Psalm 111 (original) (raw)
Žalm 111 (Oslavím Hospodina celým srdcem, lat. Confitebor tibi, Domine, podle řeckého překladu žalm 110) je součástí starozákonní Knihy žalmů. Patří do 5. knihy žalmů, mezi žalmy halel, neboli oslavné žalmy.
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | Žalm 111 (Oslavím Hospodina celým srdcem, lat. Confitebor tibi, Domine, podle řeckého překladu žalm 110) je součástí starozákonní Knihy žalmů. Patří do 5. knihy žalmů, mezi žalmy halel, neboli oslavné žalmy. (cs) Der 111. Psalm ist ein biblischer Psalm aus dem fünften Buch des Psalters. Er lässt sich als Lobpsalm charakterisieren, hat aber auch Züge eines Weisheitspsalms. (de) Psalm 111 is the 111th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 110. In Latin, it is known as Confitebor tibi Domine. It is a psalm "in praise of the divine attributes". This psalm, along with Psalm 112, is acrostic by phrase, that is, each 7-9 syllable phrase begins with a letter of the Hebrew alphabet in order. Psalm 119 is also acrostic, with each eight-verse strophe commencing with a letter of the Hebrew alphabet in order. The Jerusalem Bible describes Psalm 112, "in praise of the virtuous", as "akin to this psalm in doctrine, style and poetic structure. The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. Musical settings include works by Heinrich Schütz in German, and Marc-Antoine Charpentier, Henri Desmarets and Giovanni Battista Pergolesi in Latin. (en) Mazmur 111 (disingkat Maz 111, Mzm 111 atau Mz 111; penomoran Septuaginta: Mazmur 110) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-5 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Tidak dicatat nama penggubahnya. (in) Il salmo 111 (110 secondo la numerazione greca) costituisce il centoundicesimo capitolo del Libro dei salmi. (it) Сто деся́тый псалóм — благодарственный «алфавитный» псалом, 110-й псалом из книги Псалтирь (в масоретской нумерации — 111-й). Является одним из восьми псалмов, составленных в виде акростиха: 9, 24, 33, 36, 110, 111, 118, 144. Псалом радости за избавление от рабства, поэтому начинается со слова «аллилуйя» («восхвалите Господа»). Псалмы 110 и 111 — связаны друг с другом и, вероятно, написаны кем-либо из окружения Неемии. Псалом 110 оканчивают словами о страхе Господнем («страх Господень»), словами, которыми начинают последующий псалом 111 («боящийся Господа») как продолжение общей темы. Прославление Бога за щедроту, правоту, истину, твёрдость в Его обещаниях. Он заслуживает благоговения и выполнение Его заповедей — начало мудрости. (ru) Псалом 110 (у масоретській нумерації — 111) — 110-й псалом з п'ятої книги Книги псалмів. Його можна охарактеризувати як похвальний псалом, який, проте, має також риси псалмів мудрості. Псалми 110, 111 і 118 — єдині акростичні псалми в Біблії; тобто кожна 7–9 фраза починається з кожної літери єврейського алфавіту по порядку. (uk) |
dbo:thumbnail | wiki-commons:Special:FilePath/Tiefenbach_chapel,_Psalm_111,2.jpg?width=300 |
dbo:wikiPageExternalLink | https://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt26b1.htm https://hymnary.org/browse/scripture/Psalms/111%3Fsort=totalInstances https://www.churchofengland.org/prayer-and-worship/worship-texts-and-resources/common-worship/daily-prayer/psalter/psalm-111 https://www.biblestudytools.com/commentaries/treasury-of-david/psalms-111-1.html https://enduringword.com/bible-commentary/psalm-111/ http://www.usccb.org/bible/psalms/111 http://www.biblegateway.com/passage/%3Fsearch=psalm%20111 |
dbo:wikiPageID | 26824087 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 9219 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1108325597 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:Becker_Psalter dbr:Psalmen_Davids dbr:Psalms dbr:Rosh_Hashanah dbr:List_of_compositions_by_Heinrich_Schütz dbr:Book_of_Psalms dbr:Psalm_112 dbr:Old_Testament dbr:Church_of_England dbr:Furka_Pass dbr:Motet dbr:Anglicanism dbr:Lutheranism dbr:Catholic_Church dbr:Giovanni_Battista_Pergolesi dbr:Jewish_history dbr:Amidah dbc:Psalms dbr:Marc-Antoine_Charpentier dbr:Redemption_(theology) dbr:Righteousness dbr:Hebrew_alphabet dbr:Heinrich_Schütz dbr:Henri_Desmarets dbr:Acrostic dbr:Jerusalem_Bible dbr:Ketuvim dbr:King_James_Version dbr:Modeh_Ani dbr:New_Testament dbr:Septuagint dbr:Vulgate dbr:Luke_1 dbr:Psalm_119 dbr:Ritual_washing_in_Judaism dbr:Strophe |
dbp:biblepart | dbr:Old_Testament |
dbp:book | dbr:Book_of_Psalms |
dbp:booknum | 19 (xsd:integer) |
dbp:caption | Psalm 111:2 in German at Tiefenbach chapel near the Furka Pass (en) |
dbp:category | dbr:Ketuvim |
dbp:cname | Pieces with text from Psalm 111 (en) |
dbp:hbiblepart | dbr:Ketuvim |
dbp:hbooknum | 1 (xsd:integer) |
dbp:imageUpright | 1.200000 (xsd:double) |
dbp:language | Hebrew (en) |
dbp:letname | Psalm 111 (en) |
dbp:name | Psalm 111 (en) |
dbp:nextletter | Psalm 112 (en) |
dbp:nextlink | Psalm 112 (en) |
dbp:otherName | (en) Psalm 110 (en) "Confitebor tibi Domine in toto corde meo" (en) |
dbp:previousletter | Psalm 110 (en) |
dbp:previouslink | Psalm 110 (en) |
dbp:subtitle | "Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart" (en) |
dbp:type | dbr:Psalms |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Bibleverse-nb dbt:Cn dbt:Commonscat dbt:IMSLP dbt:Infobox_musical_composition dbt:Reflist dbt:Wikisource dbt:Psalm_nr dbt:Psalms dbt:Bible_chapter dbt:CPDL |
dbp:work | Category:Pieces with text from Psalm 111 (en) |
dcterms:subject | dbc:Psalms |
gold:hypernym | dbr:Psalm |
rdf:type | dbo:Work |
rdfs:comment | Žalm 111 (Oslavím Hospodina celým srdcem, lat. Confitebor tibi, Domine, podle řeckého překladu žalm 110) je součástí starozákonní Knihy žalmů. Patří do 5. knihy žalmů, mezi žalmy halel, neboli oslavné žalmy. (cs) Der 111. Psalm ist ein biblischer Psalm aus dem fünften Buch des Psalters. Er lässt sich als Lobpsalm charakterisieren, hat aber auch Züge eines Weisheitspsalms. (de) Mazmur 111 (disingkat Maz 111, Mzm 111 atau Mz 111; penomoran Septuaginta: Mazmur 110) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-5 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Tidak dicatat nama penggubahnya. (in) Il salmo 111 (110 secondo la numerazione greca) costituisce il centoundicesimo capitolo del Libro dei salmi. (it) Псалом 110 (у масоретській нумерації — 111) — 110-й псалом з п'ятої книги Книги псалмів. Його можна охарактеризувати як похвальний псалом, який, проте, має також риси псалмів мудрості. Псалми 110, 111 і 118 — єдині акростичні псалми в Біблії; тобто кожна 7–9 фраза починається з кожної літери єврейського алфавіту по порядку. (uk) Psalm 111 is the 111th psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Praise ye the LORD. I will praise the LORD with my whole heart". In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint and Latin Vulgate translations of the Bible, this psalm is Psalm 110. In Latin, it is known as Confitebor tibi Domine. It is a psalm "in praise of the divine attributes". This psalm, along with Psalm 112, is acrostic by phrase, that is, each 7-9 syllable phrase begins with a letter of the Hebrew alphabet in order. Psalm 119 is also acrostic, with each eight-verse strophe commencing with a letter of the Hebrew alphabet in order. The Jerusalem Bible describes Psalm 112, "in praise of the virtuous", as "akin to this psalm in doctrine, style and poetic structu (en) Сто деся́тый псалóм — благодарственный «алфавитный» псалом, 110-й псалом из книги Псалтирь (в масоретской нумерации — 111-й). Является одним из восьми псалмов, составленных в виде акростиха: 9, 24, 33, 36, 110, 111, 118, 144. Псалом радости за избавление от рабства, поэтому начинается со слова «аллилуйя» («восхвалите Господа»). Псалмы 110 и 111 — связаны друг с другом и, вероятно, написаны кем-либо из окружения Неемии. Псалом 110 оканчивают словами о страхе Господнем («страх Господень»), словами, которыми начинают последующий псалом 111 («боящийся Господа») как продолжение общей темы. (ru) |
rdfs:label | Žalm 111 (cs) Psalm 111 (de) Mazmur 111 (in) Salmo 111 (it) Psalm 111 (en) Псалом 110 (ru) Псалом 110 (uk) |
owl:sameAs | freebase:Psalm 111 wikidata:Psalm 111 dbpedia-be:Psalm 111 dbpedia-cs:Psalm 111 dbpedia-de:Psalm 111 dbpedia-he:Psalm 111 dbpedia-id:Psalm 111 dbpedia-it:Psalm 111 dbpedia-la:Psalm 111 dbpedia-ru:Psalm 111 dbpedia-uk:Psalm 111 https://global.dbpedia.org/id/4tcpY |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Psalm_111?oldid=1108325597&ns=0 |
foaf:depiction | wiki-commons:Special:FilePath/Tiefenbach_chapel,_Psalm_111,2.jpg |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Psalm_111 |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Proverbs_1 dbr:Psalmen_Davids dbr:Psalms dbr:List_of_animals_in_the_Bible dbr:List_of_compositions_by_Heinrich_Schütz dbr:List_of_compositions_by_Johann_Adolph_Hasse dbr:University_of_Aberdeen dbr:Vesperae_solennes_de_Dominica dbr:Vesperae_solennes_de_confessore dbr:Psalm_112 dbr:Psalm_145 dbr:Saint_Anselm_Abbey_(New_Hampshire) dbr:Christ_the_Lord_Is_Risen_Today dbr:Stewart_School,_Cuttack dbr:Hosea_14 dbr:Abecedarius dbr:Acrostic dbr:Selva_morale_e_spirituale dbr:Luke_1 |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Psalm_111 |