Psalm 133 (original) (raw)
Der kurze Psalm 133 (Septuaginta- und Vulgatazählung: Psalm 132) aus der Gruppe der Wallfahrtspsalmen ist in der jüdischen Tradition nach seinen Anfangsworten benannt: הנה מה־טוב Hinne mah tov. Er ist auch unter den lateinischen Anfangsworten bekannt: Ecce quam bonum.
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | Der kurze Psalm 133 (Septuaginta- und Vulgatazählung: Psalm 132) aus der Gruppe der Wallfahrtspsalmen ist in der jüdischen Tradition nach seinen Anfangsworten benannt: הנה מה־טוב Hinne mah tov. Er ist auch unter den lateinischen Anfangsworten bekannt: Ecce quam bonum. (de) El Salmo 133 (132, en la numeración septuaginta), también conocido por su título en latín Ecce quam bonum, es uno de los 15 salmos que en hebreo comienzan con la frase "Shir Hamaalot" (שיר המעלות), traducida al español como "Cántico gradual" (Reina Valera) o "Canción de las subidas" (Biblia de Jerusalén). Según la , dichos salmos los recitaban los Levitas en el Templo de Jerusalén o los peregrinos que llegaban a Jerusalén. Entre los , el Salmo 133 es uno de los tres que cuentan con solo tres versos: los otros dos son el Salmo 131 (130, en la numeración septuaginta) y el Salmo 134 (133, en la numeración septuaginta). Tiene solo un verso más que el más breve de los salmos, el Salmo 117 (116). (es) Le psaume 133 (132 selon la numérotation grecque) est l'un des quinze cantiques des degrés. Son nom latin, Ecce quam bonum, est notamment la devise du Jesus College de Cambridge. (fr) Psalm 133 is the 133rd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity". In Latin, it is known as "Ecce quam bonum". The psalm is one of the fifteen Songs of Ascents (Shir Hama'alot), and one of the three Songs of Ascents consisting of only three verses. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 132. The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It has been set to music often, notably by Heinrich Schütz, Friedrich Kiel, and as the conclusion of Leonard Bernstein's Chichester Psalms. Addressing the topic of unity, the beginning of the psalm has been chosen as a motto by universities, as well as a symbol of brotherhood by freemasonry. (en) Mazmur 133 (disingkat Maz 133 atau Mz 133; penomoran Septuaginta: Mazmur 132) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-5 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Digubah oleh Daud. (in) Il salmo 133 (132 secondo la numerazione greca) costituisce il centotrentatreesimo capitolo del Libro dei salmi. Fa parte dei . (it) Psalm 133 is een psalm uit Psalmen in de Hebreeuwse Bijbel. Het is een van de bedevaartspsalmen. (nl) Псалом 132 (у масоретській нумерації — 133-й псалом) — 132 псалом із Книги псалмів, у латинській версії відомий своїм інципітом «Ecce quam bonum». Псалом є однією з п’ятнадцяти «Висхідних пісень» («Shir Hama'alot») і однією з трьох «Висхідних пісень», які складаються тільки з трьох віршів. Псалом є регулярною частиною єврейських, католицьких та протестантських літургій, а також був часто покладений на музику, наприклад, такими композиторами як Генріхом Шютцом, , а також як завершальна частина твору Леонарда Бернстайна «Чичестерські псалми». (uk) |
dbo:thumbnail | wiki-commons:Special:FilePath/Ravensburg_Stadtkirch...nfenster_Brenz_detail_2.jpg?width=300 |
dbo:wikiPageExternalLink | http://zemirotdatabase.org/view_song.php%3Fid=17 https://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt26d3.htm https://hymnary.org/browse/scripture/Psalms/133%3Fsort=totalInstances https://www.churchofengland.org/prayer-and-worship/worship-texts-and-resources/common-worship/daily-prayer/psalter/psalm-133 http://www.commonprayer.org/offices/psalter/psalm133.cfm https://www.biblestudytools.com/commentaries/treasury-of-david/psalms-133-1.html https://enduringword.com/bible-commentary/psalm-133/ http://www.usccb.org/bible/psalms/133 http://www.biblegateway.com/passage/%3Fsearch=psalm%20133 |
dbo:wikiPageID | 26823653 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 19121 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1107495845 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:Aaron's_beard dbr:Becker_Psalter dbr:Psalm_140 dbr:Royal_Borough_of_Kensington_and_Chelsea dbr:Book_of_Common_Prayer dbr:Book_of_Psalms dbr:David dbr:Dew dbr:Mikhail_Ippolitov-Ivanov dbr:Special_Shabbat dbr:Psalm_131 dbr:Psalm_134 dbr:Matthew_Henry dbr:Eliyahu_Kitov dbr:Church_of_England dbr:Alexander_Kirkpatrick dbr:Gospel dbr:Morrissey_Hall_(University_of_Notre_Dame) dbr:Moses dbr:Motet dbr:Mount_Hermon dbr:Mount_Zion dbr:Anglicanism dbr:Bath_ḳōl dbr:Leonard_Bernstein dbr:Lutheranism dbr:Six_Motets,_Op._82_(Kiel) dbr:Sukkah dbr:Sukkot dbr:Friedrich_Kiel dbc:Works_attributed_to_David dbr:Horayot dbr:Augustine_of_Hippo dbr:Catholic_Church dbr:Winona,_Minnesota dbr:John_Gill_(theologian) dbr:Psalm_132 dbr:Mincha dbr:Miriam_Shatal dbr:Aaron dbr:Absalom dbc:Psalms dbr:Passover dbr:Hine_Ma_Tov dbr:Heinrich_Schütz dbr:Herman_Berlinski dbr:James_Luther_Mays dbr:James_Montgomery_(poet) dbr:Babylonian_captivity dbr:Hymnary.org dbr:A_cappella dbr:Chichester_Psalms dbr:Jewish dbr:King_James_Version dbr:High_Priest_of_Israel dbr:Holy_anointing_oil dbr:Zemirot dbr:Martin_Luther dbr:Freemasonry dbr:Immaculate_Heart_of_Mary_Seminary_(Winona,_Minnesota) dbr:Incipit dbr:Messianic_Age dbr:Midrash dbr:Rashi dbr:Septuagint dbr:Sewanee:_The_University_of_the_South dbr:Shabbat dbr:Vulgate dbr:Song_of_Ascents dbr:Eucharist dbr:Psalm_117 dbr:Talmud dbr:Selichot dbr:Psalm dbr:Franz_Paul_Lachner dbr:File:Leonard_Bernstein_1971.jpg dbr:David_Aquinus dbr:Donald_Wyndham_Cremer_Mossman |
dbp:caption | 19 (xsd:integer) |
dbp:cname | Pieces with text from Psalm 133 (en) |
dbp:imageUpright | 1.200000 (xsd:double) |
dbp:language | Hebrew (en) |
dbp:name | Psalm 133 (en) |
dbp:otherName | (en) Psalm 132 (en) "Ecce quam bonum" (en) |
dbp:subtitle | "Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity" (en) |
dbp:type | dbr:Song_of_Ascents |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Hymns_and_songs_based_on_Psalms dbt:Commons_category dbt:Convert dbt:IMSLP dbt:Ill dbt:Infobox_musical_composition dbt:Reflist dbt:Wikisource dbt:Psalm_nr dbt:Psalms dbt:CPDL |
dbp:work | Category:Pieces with text from Psalm 133 (en) |
dcterms:subject | dbc:Works_attributed_to_David dbc:Psalms |
gold:hypernym | dbr:Psalm |
rdf:type | dbo:Work |
rdfs:comment | Der kurze Psalm 133 (Septuaginta- und Vulgatazählung: Psalm 132) aus der Gruppe der Wallfahrtspsalmen ist in der jüdischen Tradition nach seinen Anfangsworten benannt: הנה מה־טוב Hinne mah tov. Er ist auch unter den lateinischen Anfangsworten bekannt: Ecce quam bonum. (de) El Salmo 133 (132, en la numeración septuaginta), también conocido por su título en latín Ecce quam bonum, es uno de los 15 salmos que en hebreo comienzan con la frase "Shir Hamaalot" (שיר המעלות), traducida al español como "Cántico gradual" (Reina Valera) o "Canción de las subidas" (Biblia de Jerusalén). Según la , dichos salmos los recitaban los Levitas en el Templo de Jerusalén o los peregrinos que llegaban a Jerusalén. Entre los , el Salmo 133 es uno de los tres que cuentan con solo tres versos: los otros dos son el Salmo 131 (130, en la numeración septuaginta) y el Salmo 134 (133, en la numeración septuaginta). Tiene solo un verso más que el más breve de los salmos, el Salmo 117 (116). (es) Le psaume 133 (132 selon la numérotation grecque) est l'un des quinze cantiques des degrés. Son nom latin, Ecce quam bonum, est notamment la devise du Jesus College de Cambridge. (fr) Mazmur 133 (disingkat Maz 133 atau Mz 133; penomoran Septuaginta: Mazmur 132) adalah sebuah mazmur dalam bagian ke-5 Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Digubah oleh Daud. (in) Il salmo 133 (132 secondo la numerazione greca) costituisce il centotrentatreesimo capitolo del Libro dei salmi. Fa parte dei . (it) Psalm 133 is een psalm uit Psalmen in de Hebreeuwse Bijbel. Het is een van de bedevaartspsalmen. (nl) Псалом 132 (у масоретській нумерації — 133-й псалом) — 132 псалом із Книги псалмів, у латинській версії відомий своїм інципітом «Ecce quam bonum». Псалом є однією з п’ятнадцяти «Висхідних пісень» («Shir Hama'alot») і однією з трьох «Висхідних пісень», які складаються тільки з трьох віршів. Псалом є регулярною частиною єврейських, католицьких та протестантських літургій, а також був часто покладений на музику, наприклад, такими композиторами як Генріхом Шютцом, , а також як завершальна частина твору Леонарда Бернстайна «Чичестерські псалми». (uk) Psalm 133 is the 133rd psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity". In Latin, it is known as "Ecce quam bonum". The psalm is one of the fifteen Songs of Ascents (Shir Hama'alot), and one of the three Songs of Ascents consisting of only three verses. In the slightly different numbering system used in the Greek Septuagint version of the Bible and in the Latin Vulgate, this psalm is Psalm 132. (en) |
rdfs:label | Psalm 133 (de) Salmo 133 (132) (es) Mazmur 133 (in) Salmo 133 (it) Psaume 133 (132) (fr) Psalm 133 (nl) Psalm 133 (en) Псалом 132 (uk) |
owl:sameAs | freebase:Psalm 133 wikidata:Psalm 133 dbpedia-be:Psalm 133 dbpedia-de:Psalm 133 dbpedia-es:Psalm 133 dbpedia-fr:Psalm 133 dbpedia-he:Psalm 133 dbpedia-id:Psalm 133 dbpedia-it:Psalm 133 dbpedia-nl:Psalm 133 dbpedia-uk:Psalm 133 https://global.dbpedia.org/id/2qmit |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Psalm_133?oldid=1107495845&ns=0 |
foaf:depiction | wiki-commons:Special:FilePath/Leonard_Bernstein_1971.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Ravensburg_Stadtkirche_Reformatorenfenster_Brenz_detail_2.jpg |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Psalm_133 |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:Ecce_Quam_Bonum |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Candlefuse dbr:Robert_Lusk dbr:Royal_Borough_of_Kensington_and_Chelsea dbr:List_of_compositions_by_Friedrich_Kiel dbr:List_of_compositions_by_Heinrich_Schütz dbr:History_of_the_Captivity_in_Babylon dbr:David_Carlson dbr:List_of_manuscripts_from_Qumran_Cave_11 dbr:Psalm_131 dbr:Mount_Hermon dbr:Six_Motets,_Op._82_(Kiel) dbr:Stole_(vestment) dbr:Tony_Iommi dbr:Ecce_Quam_Bonum dbr:Miriam_Shatal dbr:Alles_mit_Gott_und_nichts_ohn'_ihn,_BWV_1127 dbr:Altbachisches_Archiv dbr:Europa_Europa dbr:Hine_Ma_Tov dbr:Herman_Berlinski dbr:The_Family_That_Plays_Together dbr:EQB dbr:Chichester_Psalms dbr:Albert_Schmidt_(monk) dbr:High_Priest_of_Israel dbr:Martin_Bartel dbr:Sewanee:_The_University_of_the_South dbr:Christianity_and_fringed_garments dbr:Song_of_Ascents dbr:Moving_Traditions |
is dbp:text of | dbr:Chichester_Psalms |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Psalm_133 |