Passover (original) (raw)
عيد الفصح اليهودي (بالعبرية: פֶּסַח پيسَح) هو أحد الأعياد الرئيسية في اليهودية، ويحتفل به لمدة 7 أيام بدأ من 15 أبريل حسب التقويم اليهودي لإحياء ذكرى خروج بني إسرائيل من مصر الفرعونية كما يوصف في سفر الخروج.
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | عيد الفصح اليهودي (بالعبرية: פֶּסַח پيسَح) هو أحد الأعياد الرئيسية في اليهودية، ويحتفل به لمدة 7 أيام بدأ من 15 أبريل حسب التقويم اليهودي لإحياء ذكرى خروج بني إسرائيل من مصر الفرعونية كما يوصف في سفر الخروج. (ar) El Péssah, també conegut com a Pasqua jueva, (en hebreu: פסח, /ˈpesaħ/ 'passar per alt', en ídix: פסח) és una festa jueva de set dies que comença el dia 15 del mes de Nissan. La festa commemora l'èxode dels hebreus de l'antic Egipte, la seva fugida del captiveri va tenir lloc aproximadament durant el . La Matsà és un pa sense llevat no fermentat, que recorda la fugida en què va mancar el temps necessari per a fermentar el pa. El Pessa'h és celebrat durant els 7 dies posteriors al 15 de Nissan pels jueus que viuen a Israel, i durant 8 dies pels jueus que viuen a la diàspora. Després se celebra la festa dels primers fruits de la collita, en aquest cas de la civada i cinquanta dies més tard (7 setmanes) la del blat, donant origen a la festa de Xavuot (setmanes). Durant el Séder de Pessa'h es llegeix l'Hagadà, on es relaten la fi del captiveri del Poble d'Israel i les plagues que va patir el país d'Egipte. Durant els dies que dura el Péssah no es menja pa amb llevat ni cap producte fermentat (hamets). (ca) Pesach (hebrejsky פֶּסַח) je jedním z nejdůležitějších židovských svátků a zároveň jedním z nejstarších vůbec (jelikož příkaz k jeho dodržování byl dán jako jeden z mála ještě před darováním Tóry na Sinaji). Společně se svátky Šavu'ot a Sukot se řadí mezi tři poutní svátky, které se každoročně slaví. Připomíná vyjití z otroctví a cestu ke svobodě. Mimo Izrael trvá Pesach 8 dní, přičemž první dva a poslední dva jsou sváteční (יָמִים טוֹבִים, jamim tovim, doslova „dobré dny“, „svátky“), při nichž platí obdobná pravidla jako při šabatu s drobnými rozdíly týkajícími se zejména přípravy jídla. Prostřední 4 dny jsou polosváteční (חֹל הַמּוֹעֵד, chol ha-mo'ed, doslova „všední [den] svátku“), v jejichž průběhu neplatí tak přísný zákaz práce, ale modlitba je slavnostnější s řadou oslavných žalmů. V Izraeli trvá Pesach 7 dní, přičemž první a poslední den je svátek a mezi nimi je 5 dní chol ha-mo'ed. Pesach začíná 15. nisanu a končí 21. nisanu v Izraeli, 22. nisanu v diaspoře. (cs) Το Εβραϊκό Πάσχα (εβραϊκά: פֶּסַח, κυριολεκτικά "πέρασμα" Αραμαϊκά: פַּסְחָא; ελληνικά σε μετάφραση των Εβδομήκοντα και στην καινή Διαθήκη: Πάσχα), είναι πολύ σημαντική εβραϊκή γιορτή για την απελευθέρωση του λαού του Ισραήλ από την Αίγυπτο. (el) Pessach, auch Passa, Passah oder Pascha genannt (hebräisch פֶּסַח pæsaḥ, ; aramäisch פַּסְחָא pas.ḥāʾ; griechisch πάσχα pás.cha), gehört zu den wichtigsten Festen des Judentums. Das Fest erinnert an den Auszug aus Ägypten (Exodus), also die Befreiung der Israeliten aus der Sklaverei, von der das 2. Buch Mose im Tanach erzählt. Die Nacherzählung (Haggada) dieses Geschehens verbindet jede neue Generation der Juden mit ihrer zentralen Befreiungserfahrung. Pessach wird von Juden in der Woche vom 15. bis 22., in Israel bis zum 21. Nisan gefeiert. Es ist ein Familienfest mit verschiedenen Riten, das mit dem Sederabend am 14. Nisan eingeleitet wird und mit einem einwöchigen Verzehr von Matzen einhergeht, weswegen es auch „Fest der ungesäuerten Brote“ heißt. In der Zeit des zweiten Jerusalemer Tempels, also zwischen etwa 530 vor und 70 nach Chr., gehörte Pessach neben Schawuot (dem Wochenfest) und Sukkot (dem Laubhüttenfest) zu den drei israelitischen Wallfahrtsfesten, an denen die Gläubigen zum Tempelberg pilgerten. (de) Pesaĥo (alinome juda Pasko aŭ hebrea Pasko) estas juda festo. Ĝi okazas dum nordhemisfera printempo. Aliaj nomoj estas "la festo de la printempo", "la festo de la libereco", kaj "la festo de la macoj". Ĝi estas festo de la Eliro de la izraelidoj el antikva Egiptio, kiel rakontita en la libro de la Biblio Eliro. Ĝi komenciĝas la 15-an de la juda monato Nisano (sed kiel ĉiuj judaj festoj, ĝi komenciĝas en la vespero de la antaŭa tago), kaj daŭras sep tagojn (ok tagojn ekster Israelo). Dum la unua nokto (kaj dum la dua ekster Israelo), judoj faras ritan festenon nomatan Seder (ordo en la hebrea), en kiu ili rakontas la eliron per fiksita ritordo kaj multe da simbolismo. Dum la tuta festo, judoj ne manĝas panon kaj aliajn fermentaĵojn, kaj forigas tiujn de sia posedo. Maco estas biskvit-simila manĝaĵo farita el faruno kaj akvo kaj bakita je alta temperaturo antaŭ ol ĝi povas fermenti. Ĝi anstataŭas panon dum Pesaĥo. Laŭ la tradicio, kiam la izraelidoj eliris el Egiptio, ili eliris haste, kaj ne havis tempon lasi al sia pano fermenti, kaj tiel rezultis maco, kaj tial oni manĝas macon dum Pesaĥo, kaj evitas fermentaĵojn. Iuj nomas Pesaĥon esperante ankaŭ Pasko, sed ĉar tio estas nomo de alia kristana festo, por eviti ambiguon estas rekomendinde uzi la nomon Pesaĥo. (eo) Pessah edo Pesakh (hebreeraz: פֶּסַח Pesah, Pesakh, ; ܦܸܨܚܵܐ Piskha), Pazko judua ere deitua, judu jaialdi biblikoa da, nisan hilabetearen 15ean ospatzen dutena. Juduek Antzinako Egipton pairatzen zuten esklabotzatik ihes egitea ospatzen dute. Jerusalemgo tenplua zutik zegoen garaietan, (hebreeraz: שלושה רגלים, shlosha regalim) edo hiru erromes-jaialdietako bat izan zen, israeldarrak tenplura erromes joan behar izan zirenetako bat. Egun horretan juduek legami gabeko ogia, bildots errea eta barazki gordinak jaten dituzte eta sinagogetan otoitzaldi bereziak egiten dira. Urteetan zehar judaismoaren batasuna bermatzeko ezinbesteko jaia izan da. (eu) Pessa’h (en hébreu : פֶּסַח, Pessa’ḥ ; en latin : Pascha, « Pâque ») est l’une des trois fêtes de pèlerinage du judaïsme prescrites par la Bible hébraïque, au cours de laquelle on célèbre l’Exode hors d'Égypte et le début de la saison de la moisson de l’orge qui inaugure le cycle agricole annuel. Elle commence le 14 nissan à la tombée de la nuit (qui correspond, selon les années, à la fin du mois de mars ou au mois d’avril dans le calendrier grégorien) et dure sept jours (huit en diaspora selon le judaïsme orthodoxe) dont seuls les premiers et les derniers sont totalement fériés. Elle inaugure en outre la période de l’omer au terme de laquelle est célébrée la fête de Chavouot. Particulièrement riche en rites et coutumes, la fête se distinguait originellement par l’offrande pascale que les Juifs ne peuvent réaliser depuis la destruction du Temple (les Samaritains continuent à l’offrir sur le mont Garizim). L’obligation de manger des matzot (aliments azymes) et de bannir le hametz (aliments à base de pâte levée et/ou fermentée) tout au long de la fête demeure en application. Cette fête puise ses origines dans le rite agricole des azymes et le rite nomade du sang de l'agneau répandu sur les piquets de la tente pour écarter les épidémies. (fr) Pésaj (en hebreo פסח, ‘salto’) es una festividad judía que conmemora la liberación del pueblo hebreo de la esclavitud de Egipto, relatada en el Pentateuco, fundamentalmente en el Libro del Éxodo. El pueblo hebreo ve el relato de la salida de Egipto como el hito que marca la conciencia de los descendientes de Jacob, con su identidad entendida en términos de nación libre y provista de una Ley. Los cristianos hablantes de lenguas romances suelen llamarla Pascua judía o Pascua hebrea para distinguirla de la Pascua de Resurrección celebrada por el cristianismo. La festividad es uno de los Shalosh Regalim (Tres Fiestas de Peregrinaje) del judaísmo, ya que durante la época en que el Templo de Jerusalén existía, se acostumbraba peregrinar al mismo y realizar ofrendas. La festividad comienza en el día 14 del mes hebreo de Nisán, y dura siete días (ocho en la Diáspora, ante la antigua duda de un error de cálculo de calendario se agrega un día extra para asegurar el cumplimiento), y durante la misma está prohibida la ingestión de alimentos derivados de cereales (avena, cebada, centeno, espelta y trigo) fermentados, llamados en hebreo Jametz (חמץ) (la raíz de la palabra indica «fermentación»). En su lugar, durante la festividad se acostumbra comer matzá (מצה), pan sin levadura o pan ácimo. Esta costumbre está basada en el precepto impartido al pueblo judío en la Biblia, en los capítulos 15 al 20 del Libro del Éxodo: "Siete días comeréis panes sin levadura; y así el primer día haréis que no haya levadura en vuestras casas, porque cualquiera que comiere algo leudado desde el primer día hasta el séptimo, aquella alma será cortada del pueblo de Israel." Según la tradición, el pueblo judío salió de Egipto con mucha prisa y sin tiempo de prepararse, por lo que no hubo tiempo para dejar leudar el pan para el camino, dando origen a la tradición. La festividad también recibe el nombre de Fiesta de la Primavera, ya que en el hemisferio norte marca el inicio de dicha estación. Dado que en Israel las estaciones calurosas son las estaciones secas, a partir de Pésaj y hasta Sucot se acostumbra orar por el rocío, y no por la lluvia (oraciones que se reservan para el invierno). También es llamada Fiesta de la Liberación para celebrar la liberación del pueblo judío del yugo del Faraón. Asimismo es llamada Fiesta de las Matzot (plural de Matzá) y Fiesta de la Redención, ya que se estima - según las escrituras - que la redención del mundo ocurrirá en el mes de Nisán. (es) Is féile Ghiúdach í Cáisc na nGiúdach (Eabhrais פֶּסַח, , «dul thart»). Cuimhnítear ar scéal Mhaois agus an tÉalú ón Éigipt (féach ar Eacsadas) (ga) Passover, also called Pesach (/ˈpɛsɑːx, ˈpeɪ-/; Biblical Hebrew: חַג הַפֶּסַח, romanized: Ḥag hapPesaḥ), is a major Jewish holiday that celebrates the Biblical story of the Israelites escape from slavery in Egypt, which occurs on the 15th day of the Hebrew month of Nisan, the first month of Aviv, or spring. The word Pesach or Passover can also refer to the Korban Pesach, the paschal lamb that was offered when the Temple in Jerusalem stood; to the Passover Seder, the ritual meal on Passover night; or to the Feast of . One of the biblically ordained Three Pilgrimage Festivals, Passover is traditionally celebrated in the Land of Israel for seven days and for eight days among many Jews in the Diaspora, based on the concept of yom tov sheni shel galuyot. In the Bible, the seven-day holiday is known as Chag HaMatzot, the feast of unleavened bread (matzo). According to the Book of Exodus, God commanded Moses to tell the Israelites to mark a lamb's blood above their doors in order that the Angel of Death would pass over them (i.e., that they would not be touched by the tenth plague, death of the firstborn). After the death of the firstborn, Pharaoh ordered the Israelites to leave, taking whatever they want, and asked Moses to bless him in the name of the Lord. The passage goes on to state that the Passover sacrifice recalls the time when God "passed over the houses of the Israelites in Egypt". This story is recounted at the Passover meal in the form of the Haggadah, in fulfillment of the command "And thou shalt tell (Higgadata) thy son in that day, saying: It is because of that which the LORD did for me when I came forth out of Egypt." The wave offering of barley was offered at Jerusalem on the second day of the festival. The counting of the sheaves is still practiced, for seven weeks until the Feast of Weeks on the 50th day, the holiday of Shavuot. Nowadays, in addition to the biblical prohibition of owning leavened foods for the duration of the holiday, the Passover Seder, at which the Haggadah is read aloud, is one of the most widely observed rituals in Judaism. (en) Festival Pesakh umat Yahudi, atau Paskah Yahudi (Ibrani, dan Yiddish: פֶּסַח, Tiberias: pɛsaħ, Ibrani: Pesach, Pesah, Pesakh; bahasa Inggris: Passover), adalah perayaan yang dirayakan pada hari ke-14 dalam bulan yang disebut Nisan (Imamat 23:4; Bilangan 9:3-5, Bilangan 28:16), bulan pertama kalender Ibrani selama delapan hari. Festival ini berakhir pada hari ke-21 Nisan di Israel, dan hari ke-22 Nisan di luar Israel dan dirayakan untuk memperingati keluarnya bangsa Israel dari Mesir. Selama seminggu itu hanya roti yang tidak beragi (bahasa Inggris: unleavened bread) yang boleh dimakan, sehingga hari-hari itu juga disebut Hari Raya Roti Tidak Beragi Ada tiga mitzvah yang biasanya dihubungkan dengan peringatan ini, yaitu: memakan , atau roti tidak beragi; larangan memakan makanan apapun yang mengandung ragi pada hari raya ini; dan penyampaian kembali peristiwa Keluaran (Mitzrayim). Di zaman dahulu (dan bahkan sampai sekarang di antara orang Samaria, ada peristiwa keempat yang dilakukan yaitu: persembahan kurban anak domba pada malam tanggal 14 Nisan (juga dikenal sebagai Aviv) dan memakan kurban Paskah pada malam itu. Perintah untuk mengisahkan kembali peristiwa pembebasan ini dilakukan melalui sebuah upacara komunal yang disebut , yang dirayakan pada dua malam pertama dari hari raya ini (di Israel, hanya pada malam pertama). Kebiasaan lainnya yang terkait dengan Paskah Yahudi ini adalah memakan sejenis tanaman pahit dan makanan-makanan lain yang khas untuk makan malam seder. Sementara ada banyak alasan diberikan untuk memakan matzoh, Kitab Keluaran menjelaskan bahwa hal ini memperingati roti yang dimakan bangsa Israel pada peristiwa Keluaran: karena tergesa-gesa meninggalkan Mesir, mereka tidak mempunyai waktu untuk menunggu adonan rotinya naik. (in) 유월절(逾越節, 영어: Passover)은 페사흐(히브리어: פסח) 또는 과월절(過越節), 파스카(그리스어: πάσχα, פסח로부터 유래)는 유대인들이 이집트 신왕국의 노예 생활로부터 탈출한 사건을 기념한 데서 유래한 날이다. 날짜는 유대력 니산월(1월) 14일 저녁이며 성경의 연간 절기 중 첫번째 절기이다. 그레고리력의 3월 또는 4월에 해당한다. ¹ 애굽에 내려진 10가지 재앙 중 마지막 재앙인 '장자들의 죽음'으로부터 넘어갔다는 데서 유래한 명칭이며, 하나님의 도움으로 재앙에서 구원받았다는 의미를 담고 있다. 유대교에서는 3절기 중 봄에 지내는 절기이기 때문에 '하그 에 아비브'(봄축제)라고도 하며 노예 생활로부터의 탈출을 강조하는 의미에서 '즈만 헤루테누'(자유의 때)라고도 한다. 신약 성경에서 유월절은 예수의 최후의 만찬이 이뤄진 날로 기록되었다. (ko) 過越(すぎこし、ヘブライ語: פֶּסַח、英語: Passover)またはペサハ (pesach) とは、ユダヤ教の宗教的記念日。家族が食卓につき、マッツァーやセーデル等の儀式的なメニューの食事をとって祝う。期間はでは第一のホデシュの14日。ユダヤ暦ではニサン月(政治暦7月、宗教暦正月)14日。ユダヤ暦は太陰太陽暦であり、初日のニサン月15日はグレゴリオ暦3月末から4月頃の満月の日となる。 (ja) Pesach (Hebreeuws: פסח – afgeleid van 'sloeg over': Pasach) is een van de belangrijkste feesten in het jodendom. Met Pesach wordt het einde van de Joodse slavernij in Egypte herdacht en de uittocht uit Egypte (zoals beschreven in het Bijbelboek Exodus) en daarmee de bevrijding van het Joodse volk van de slavernij. Deze gebeurtenissen staan centraal in het joodse ethos. Het centrale evenement in het feest is de seider, een feestelijke maaltijd die thuis gegeten wordt. (nl) Pesach (hebr. פֶּסַח najprawdopodobniej: przejść nad, ew. przejście, pominięty, oszczędzony), Pejsech (jid.), Pascha (gr.), Pasach, Święto Wiosny (hebr.: Chag ha-Awiw), Święto Przaśników lub Święto Macy (hebr. Chag ha-macot), Święto Wolności (hebr. Chag ha-Cherut –חג החרות), lokalnie w Polsce także nazywane Żydowską Wielkanocą, a w literaturze chrześcijańskiej Paschą lub Paschą żydowską – najważniejsze i najstarsze święto żydowskie cyklu rocznego obchodzone na pamiątkę wyzwolenia Izraelitów z niewoli egipskiej. Nazwa święta najprawdopodobniej związana jest z biblijnymi opisami „przejścia” (Boga nad domami Izraelitów w Egipcie, Izraelitów przez morze) lub „ominięcia” w czasie wspomnianej, ostatniej z plag egipskich tych domów Izraelitów, których odrzwia były pokropione krwią baranka. Święto rozpoczyna się 15 dnia miesiąca nisan. W Izraelu (Erec Jisrael) i judaizmie reformowanym trwa 7 dni, natomiast w diasporze – ze względu na brak pewności, czy w danym kraju nów księżyca przypada w tym samym czasie co w Palestynie – 8 dni (jom tow szeni szel galujot). Główne uroczystości odbywają się w pierwszym (w diasporze także i w drugim) dniu (Leil ha Seder). Centralnym wydarzeniem jest wieczerza sederowa z odczytywaniem Hagady – historii wyjścia z Egiptu, która rozpoczyna się od słów: „Byliśmy niewolnikami faraona w Egipcie...”. Pesach jest przez Żydów nazywany także świętem wolności (z’man cheruteinu). Dzień siódmy święta Pesach (lub ósmy w diasporze) upamiętnia przejście Żydów przez Jam Suf – Morze Czerwone. W drugim dniu Pesach, czyli 16 nisan, rozpoczyna się „liczenie omeru” (sfirat ha-omer) – tradycyjne, publiczne odliczanie kolejnych 49 dni do Szawuot (Święto Tygodni, zwane też Świętem Żniw), kiedy składana była ofiara z pszenicy. (pl) Pèsach o Pesah detta anche Pasqua ebraica, è una festività ebraica che dura otto giorni (sette nel solo Israele) e che ricorda la liberazione del popolo ebraico dall'Egitto e il suo esodo verso la Terra Promessa. Nel Tanakh, il nome di Pesach indica particolarmente la cena rituale celebrata nella notte fra il 14 e il 15 del mese di Nisan in ricordo di quella che aveva preceduto la liberazione dalla schiavitù in Egitto; i successivi sette giorni vengono chiamati Festa dei Pani non lievitati (o Festa dei Pani Azzimi). Questa settimana trae origine da un'antica festa per il raccolto delle prime spighe d'orzo e il loro utilizzo per preparare focacce senza lasciare il tempo necessario per il formarsi di nuovo lievito e così ottenere la fermentazione della nuova farina. La pesach, quindi, segna il principio della primavera ed è anche chiamata Chag haaviv, cioè "festa della primavera". Questo è confermato dal confronto con il versetto di Numeri 28,16: e i versetti di Esodo 12,17-20 Fuori dalla Terra di Israele i giorni degli azzimi sono otto, tranne eccezioni (cfr Calendario ebraico, Diaspora ebraica e Rosh Chodesh): i primi due e gli ultimi due sono giorni di festa (in ebraico Yom Tov). La Pasqua è una delle tre "feste di pellegrinaggio" (Shalosh Regalim) assieme a Pentecoste (Shavuot) e Festa delle Capanne (Sukkot). (it) Пе́сах (ивр. פֶּסַח, в ашкеназском произношении — пе́йсах/пе́йсох/па́йсох; арам. פִּסְחָא писха; по-русски — песах) — центральный иудейский праздник в память об Исходе из Египта, один из трёх паломнических праздников. Начинается вечером с четырнадцатого на пятнадцатое Нисана (сутки в еврейском календаре начинаются с вечера предыдущего дня), празднуется в течение 7 дней в Израиле и 8 — вне Израиля. Почитается также караимами, самаритянами и частично мессианскими иудеями. Тора запрещает иудеям в течение праздника употреблять в пищу хлеб и любые другие продукты, содержащие зерновые, которые подверглись закваске (ивр. חָמֵץ хаме́ц — «квасное»), ибо разбухание заквашенного теста ассоциируется с проявлениями злого начала: гордыней и ленью. Также Тора (Пятикнижие) повелевает есть в эти дни мацу (опресноки), которая напоминает о внезапности раскрытия Божественного Присутствия, отменившего злое начало и создавшего возможность перехода евреев от покорности воле фараона к покорности воле Творца. Песах, наряду с Суккот и Шавуот, — один из трёх «праздников паломничества» («Шлошет ха-регалим»). В эти праздники в эпоху существования Иерусалимского храма иудеи поднимались в Иерусалим. В Израиле Песах — 7-дневный праздник, первый и последний дни которого — полноценные праздники и нерабочие дни. Промежуточные дни называются словами холь ха-моэ́д («праздничные будни»). За пределами Израиля праздник длится 8 дней, из которых первые два и заключительные два — полноценные праздники. (ru) Pesach (hebr. פֶּסַח), det osyrade brödets högtid, firas till minne av uttåget ur Egypten och är en av de viktigaste judiska högtiderna. Det firas samma tid varje år i den judiska kalendern, nämligen med start den 15:e Nisan (se Andra Mosebok 12:6). Pesach kallas ibland judisk påsk. Eftersom den judiska kalendern är en modifierad månkalender, den beräknas efter fullmånen, infaller Pesach vid olika tider enligt den gregorianska kalendern. (sv) Pessach (do hebraico פסח, que significa passar por cima ou passar sobre) é a "Páscoa judaica", também conhecida como "Festa da Libertação", e celebra a libertação dos hebreus da escravidão no Egito em 14 de Nissan do ano de 1446 a.C. (pt) Песах (івр. פֶּסַח; їдиш: Пайсох, також Пейсах) — центральне юдейське свято на згадку про Вихід з Єгипту. (див. Книга Вихід). Починається в 14 день місяця Нісан (за єврейським календарем) та святкується протягом 7 днів у Ізраїлі та 8 днів за його межами. Шанується також караїмами, самаритянами і частково месіанськими юдеями. (uk) 逾越節(希伯來語:פסח)是猶太教節日,紀念耶和華降臨十災的最後一災,越過以色列人的房屋,殺死埃及一切頭胎生物的同時,並殺死埃及人的長子,用以催促並警告一直心硬的法老,釋放為奴的以色列人離開埃及,還他們自由。 (zh) |
dbo:thumbnail | wiki-commons:Special:FilePath/Pessach_Pesach_Pascha...gesaeuert_Seder_datafox.jpg?width=300 |
dbo:wikiPageExternalLink | http://jewishholidaysonline.com/pesach http://www.reformjudaism.org/jewish-holidays/passover/ http://nasrani.net/2007/03/25/passover-among-nasrani-syrian-christians-of-kerala http://www.yeshiva.co/collection/default.aspx/Pesach http://ph.yhb.org.il/en/category/pesah/ https://web.archive.org/web/20081011124755/http:/www.passover.net/ https://web.archive.org/web/20100304151058/http:/www.akhlah.com/holidays/pesach/passover.php https://web.archive.org/web/20120608083007/http:/nasrani.net/2007/03/25/passover-among-nasrani-syrian-christians-of-kerala http://www.jewishencyclopedia.com/articles/11933-passover http://www.aish.com/h/pes/mm/48972121.html |
dbo:wikiPageID | 23059 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 79057 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1124154036 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbc:Passover dbr:Samaritanism dbr:Samaritans dbr:Samuel dbr:Beet dbr:Siyum dbr:Seudat_mitzvah dbr:Torah_learning dbr:Biblical_Mount_Sinai dbr:Biblical_judges dbr:Birkat_Hamazon dbr:Book_of_Exodus dbr:Book_of_Psalms dbr:Apotropaic_magic dbr:Aramaic dbr:History_of_ancient_Egypt dbr:Josephus dbr:Josiah dbr:Judaism dbr:Pesach_Sheni dbr:Pharaoh dbr:United_States dbr:Destroying_angel_(Bible) dbr:Down_payment dbr:Intercalation_(timekeeping) dbr:Matzah_ball dbr:Adar_II dbr:Blow_torch dbr:Rabbinic_Judaism dbr:Pesahim dbr:Computus dbr:Counting_of_the_Omer dbr:Maundy_Thursday dbr:Saint_Thomas_Christians dbr:Chicken dbr:Chicken_soup dbr:Gebrochts dbr:Orthodox_Judaism dbr:Wave_offering dbr:Shacharit dbr:Targum_Onkelos dbr:Christianity dbr:Egyptian_language dbr:Elephantine_papyri dbr:Elijah dbr:English_language dbr:Full_moon dbr:Gefilte_fish dbr:Modern_Hebrew dbr:Moses dbr:Conservative_Judaism dbr:Cruise_ship dbr:Maror dbr:Arabic_language dbr:Aramaic_language dbr:Berakhah dbr:Levite dbr:Lunar_new_year dbc:Hallel dbr:Chol_HaMoed dbr:Chrain dbr:Slavery dbr:Biblical_prophet dbr:Sukkot dbr:Haggadah dbr:Hallel dbr:Hardtack dbr:Hotel dbr:Kugel dbr:Apostate dbr:Passover_(Samaritan_holiday) dbr:Passover_sacrifice dbr:Pastel_(food) dbr:Pea dbr:Samaritan_Pentateuch dbr:Baking_powder dbr:Tiberian_Hebrew dbr:Torah dbr:William_Tyndale dbr:Glass dbr:Counting_of_the_omer dbr:Hasidic_Judaism dbr:Jewish_Publication_Society_of_America_Version dbr:Jewish_diaspora dbr:Jewish_greetings dbr:Fava_beans dbr:Karpas dbr:Kashrut dbr:Lamb_and_mutton dbr:Land_of_Israel dbr:Liquor dbr:Mincha dbr:Mishnah dbr:Matzo dbr:Akkadian_language dbr:Aluminium dbr:Ancient_Egypt dbr:Easter dbr:Eastern_Europe dbr:Europe dbr:Eve_of_Passover_on_Shabbat dbc:Jewish_festivals dbr:Barley dbr:Bread dbr:Brit_milah dbr:Nisan dbr:Charoset dbr:Chavurah dbr:Bedikat_chametz dbr:Fast_of_the_Firstborn dbr:Handwashing_in_Judaism dbr:Kiddush dbr:March_equinox dbr:Post_and_lintel dbr:Potato_starch dbr:Quorum dbr:Rabbi dbr:Rebbe dbr:Reform_Judaism dbr:Resort dbr:Gregorian_calendar dbr:Hagalah dbr:Halacha dbr:Halakha dbr:Hebrew dbr:Hebrew_Bible dbr:Hebrew_calendar dbr:Hebrew_language dbr:Herodian dbr:Israel dbr:Israelites dbr:Babylonian_captivity dbr:The_Exodus dbr:The_Exodus_Decoded dbr:Humerus dbr:Motza'ei_Shabbat dbc:Moses dbr:Afikoman dbr:Chabad dbr:Jerusalem dbr:Jewish_holidays dbr:Jews dbr:Karaite_Judaism dbr:King_James_Version dbr:Leavening_agent dbc:Nisan_observances dbr:Tabernacle_(Judaism) dbr:Echad_Mi_Yodea dbr:Oral_Torah dbr:Temple_in_Jerusalem dbr:Tish_(Hasidic_celebration) dbr:Mitzvah dbr:Distillation dbr:Domestic_sheep dbr:Artichoke dbr:Aviv dbr:Book_of_Leviticus dbr:Book_of_Numbers dbr:Bundt_cake dbr:Burning_bush dbr:Philo dbr:Plagues_of_Egypt dbr:Spiritual_(music) dbr:Groups_claiming_affiliation_with_Israelites dbr:Domestic_goat dbr:The_four_questions dbr:Kingdom_of_Judah dbr:Kohen dbr:Metonic_cycle dbr:Midrash dbr:Olive dbr:Candle dbr:Carp dbr:Reconstructionist_Judaism dbr:Red_Sea dbr:Chad_Gadya dbr:Chametz dbr:Second_Temple dbr:Sephardi_Jews dbr:Septuagint dbr:Shabbat dbr:Yahweh dbr:Kitchen_stove dbr:Kitniyot dbr:Matzah_brei dbr:Maariv dbr:Macaroon dbr:Passover_Seder dbr:Yom_tov_sheni_shel_galuyot dbr:Indentured_servant dbr:Jubilees dbr:Song_of_Ascents dbr:Tumah_and_taharah dbr:Leaven dbr:Shavuot dbr:Three_Pilgrimage_Festivals dbr:Tachanun dbr:Talmud dbr:Pesaha_Appam dbr:Passover_seder dbr:Philip_R._Alstat dbr:Wonder_Pot dbr:Zeroa dbr:Passover_Seder_Plate dbr:Mitzvot dbr:Feast_of_Weeks dbr:Borsht dbr:Ptolemaic_period dbr:Korban_Pesach dbr:Levites dbr:Next_year_in_Jerusalem dbr:Ashkenazic_Jews dbr:Matzo_farfel dbr:Pike_(fish) dbr:Passage_of_the_Red_Sea dbr:Jewish_holiday dbr:Leavening dbr:Baking_soda dbr:Rosh_Hashana dbr:Succot dbr:File:Haggadah_15th_cent.jpg dbr:File:Israel's_Escape_from_Egypt.jpg dbr:File:BiurChametz2010.jpg dbr:File:Sedertable.jpg dbr:File:Matzah_brei_serving.jpg dbr:File:Machine-made_Shmura_Matzo.jpg dbr:File:Biur_chametz_woodcut.png dbr:File:Kieliszek_pesachowy,_MŻ_45_(3).jpg dbr:File:Leavened_foods_concealed_behind_p...salem_supermarket_during_Passover.jpg dbr:File:SederPlate.jpg dbr:File:Shmura_Matzo2.jpg dbr:File:Wonder_Pot_cake.jpg dbr:File:מכירת_חמץ_בית_הנשיא_לרב_הראשי_הספרדי_של_ירושלים_(2).jpg dbr:File:3TypesMaror.jpg |
dbp:text | In the first month, on the fourteenth day of the month at dusk is the 's Passover. And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread unto the ; seven days ye shall eat unleavened bread. In the first day ye shall have a holy convocation; ye shall do no manner of servile work. And ye shall bring an offering made by fire unto the seven days; in the seventh day is a holy convocation; ye shall do no manner of servile work. (en) |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Jews_and_Judaism_sidebar dbt:About dbt:Anchor dbt:Authority_control dbt:Bibleverse dbt:Blockquote dbt:CN dbt:CURRENTYEAR dbt:Cite_web dbt:Commons_category dbt:IPAc-en dbt:Lang-grc dbt:Main dbt:Portal dbt:Pp-semi-indef dbt:Reflist dbt:See dbt:See_also dbt:Short_description dbt:Snd dbt:Transliteration dbt:Ubl dbt:Use_mdy_dates dbt:Wikisource dbt:Passover_Footer dbt:NEXTYEAR dbt:LORD dbt:LASTYEAR dbt:Lang-hbo dbt:NIE_Poster dbt:New_York_Times_topic dbt:IPA-he dbt:Jewish_and_Israeli_holidays dbt:Calendar_date/infobox |
dcterms:subject | dbc:Passover dbc:Hallel dbc:Jewish_festivals dbc:Moses dbc:Nisan_observances |
rdf:type | owl:Thing yago:WikicatAprilObservances dbo:GivenName yago:WikicatMarchObservances yago:WikicatThreePilgrimageFestivals yago:Abstraction100002137 yago:Act100030358 yago:Activity100407535 yago:Event100029378 yago:Festival115162388 yago:FundamentalQuantity113575869 yago:Leisure115137676 yago:Look100877127 yago:Measure100033615 yago:Observation100879759 yago:PsychologicalFeature100023100 yago:YagoPermanentlyLocatedEntity yago:Sensing100876874 yago:SensoryActivity100876737 yago:TimeOff115118453 yago:TimePeriod115113229 yago:Vacation115137890 |
rdfs:comment | عيد الفصح اليهودي (بالعبرية: פֶּסַח پيسَح) هو أحد الأعياد الرئيسية في اليهودية، ويحتفل به لمدة 7 أيام بدأ من 15 أبريل حسب التقويم اليهودي لإحياء ذكرى خروج بني إسرائيل من مصر الفرعونية كما يوصف في سفر الخروج. (ar) Το Εβραϊκό Πάσχα (εβραϊκά: פֶּסַח, κυριολεκτικά "πέρασμα" Αραμαϊκά: פַּסְחָא; ελληνικά σε μετάφραση των Εβδομήκοντα και στην καινή Διαθήκη: Πάσχα), είναι πολύ σημαντική εβραϊκή γιορτή για την απελευθέρωση του λαού του Ισραήλ από την Αίγυπτο. (el) Is féile Ghiúdach í Cáisc na nGiúdach (Eabhrais פֶּסַח, , «dul thart»). Cuimhnítear ar scéal Mhaois agus an tÉalú ón Éigipt (féach ar Eacsadas) (ga) 유월절(逾越節, 영어: Passover)은 페사흐(히브리어: פסח) 또는 과월절(過越節), 파스카(그리스어: πάσχα, פסח로부터 유래)는 유대인들이 이집트 신왕국의 노예 생활로부터 탈출한 사건을 기념한 데서 유래한 날이다. 날짜는 유대력 니산월(1월) 14일 저녁이며 성경의 연간 절기 중 첫번째 절기이다. 그레고리력의 3월 또는 4월에 해당한다. ¹ 애굽에 내려진 10가지 재앙 중 마지막 재앙인 '장자들의 죽음'으로부터 넘어갔다는 데서 유래한 명칭이며, 하나님의 도움으로 재앙에서 구원받았다는 의미를 담고 있다. 유대교에서는 3절기 중 봄에 지내는 절기이기 때문에 '하그 에 아비브'(봄축제)라고도 하며 노예 생활로부터의 탈출을 강조하는 의미에서 '즈만 헤루테누'(자유의 때)라고도 한다. 신약 성경에서 유월절은 예수의 최후의 만찬이 이뤄진 날로 기록되었다. (ko) 過越(すぎこし、ヘブライ語: פֶּסַח、英語: Passover)またはペサハ (pesach) とは、ユダヤ教の宗教的記念日。家族が食卓につき、マッツァーやセーデル等の儀式的なメニューの食事をとって祝う。期間はでは第一のホデシュの14日。ユダヤ暦ではニサン月(政治暦7月、宗教暦正月)14日。ユダヤ暦は太陰太陽暦であり、初日のニサン月15日はグレゴリオ暦3月末から4月頃の満月の日となる。 (ja) Pesach (Hebreeuws: פסח – afgeleid van 'sloeg over': Pasach) is een van de belangrijkste feesten in het jodendom. Met Pesach wordt het einde van de Joodse slavernij in Egypte herdacht en de uittocht uit Egypte (zoals beschreven in het Bijbelboek Exodus) en daarmee de bevrijding van het Joodse volk van de slavernij. Deze gebeurtenissen staan centraal in het joodse ethos. Het centrale evenement in het feest is de seider, een feestelijke maaltijd die thuis gegeten wordt. (nl) Pesach (hebr. פֶּסַח), det osyrade brödets högtid, firas till minne av uttåget ur Egypten och är en av de viktigaste judiska högtiderna. Det firas samma tid varje år i den judiska kalendern, nämligen med start den 15:e Nisan (se Andra Mosebok 12:6). Pesach kallas ibland judisk påsk. Eftersom den judiska kalendern är en modifierad månkalender, den beräknas efter fullmånen, infaller Pesach vid olika tider enligt den gregorianska kalendern. (sv) Pessach (do hebraico פסח, que significa passar por cima ou passar sobre) é a "Páscoa judaica", também conhecida como "Festa da Libertação", e celebra a libertação dos hebreus da escravidão no Egito em 14 de Nissan do ano de 1446 a.C. (pt) Песах (івр. פֶּסַח; їдиш: Пайсох, також Пейсах) — центральне юдейське свято на згадку про Вихід з Єгипту. (див. Книга Вихід). Починається в 14 день місяця Нісан (за єврейським календарем) та святкується протягом 7 днів у Ізраїлі та 8 днів за його межами. Шанується також караїмами, самаритянами і частково месіанськими юдеями. (uk) 逾越節(希伯來語:פסח)是猶太教節日,紀念耶和華降臨十災的最後一災,越過以色列人的房屋,殺死埃及一切頭胎生物的同時,並殺死埃及人的長子,用以催促並警告一直心硬的法老,釋放為奴的以色列人離開埃及,還他們自由。 (zh) El Péssah, també conegut com a Pasqua jueva, (en hebreu: פסח, /ˈpesaħ/ 'passar per alt', en ídix: פסח) és una festa jueva de set dies que comença el dia 15 del mes de Nissan. La festa commemora l'èxode dels hebreus de l'antic Egipte, la seva fugida del captiveri va tenir lloc aproximadament durant el . La Matsà és un pa sense llevat no fermentat, que recorda la fugida en què va mancar el temps necessari per a fermentar el pa. El Pessa'h és celebrat durant els 7 dies posteriors al 15 de Nissan pels jueus que viuen a Israel, i durant 8 dies pels jueus que viuen a la diàspora. Després se celebra la festa dels primers fruits de la collita, en aquest cas de la civada i cinquanta dies més tard (7 setmanes) la del blat, donant origen a la festa de Xavuot (setmanes). (ca) Pesach (hebrejsky פֶּסַח) je jedním z nejdůležitějších židovských svátků a zároveň jedním z nejstarších vůbec (jelikož příkaz k jeho dodržování byl dán jako jeden z mála ještě před darováním Tóry na Sinaji). Společně se svátky Šavu'ot a Sukot se řadí mezi tři poutní svátky, které se každoročně slaví. Připomíná vyjití z otroctví a cestu ke svobodě. (cs) Pessach, auch Passa, Passah oder Pascha genannt (hebräisch פֶּסַח pæsaḥ, ; aramäisch פַּסְחָא pas.ḥāʾ; griechisch πάσχα pás.cha), gehört zu den wichtigsten Festen des Judentums. Das Fest erinnert an den Auszug aus Ägypten (Exodus), also die Befreiung der Israeliten aus der Sklaverei, von der das 2. Buch Mose im Tanach erzählt. Die Nacherzählung (Haggada) dieses Geschehens verbindet jede neue Generation der Juden mit ihrer zentralen Befreiungserfahrung. (de) Pesaĥo (alinome juda Pasko aŭ hebrea Pasko) estas juda festo. Ĝi okazas dum nordhemisfera printempo. Aliaj nomoj estas "la festo de la printempo", "la festo de la libereco", kaj "la festo de la macoj". Ĝi estas festo de la Eliro de la izraelidoj el antikva Egiptio, kiel rakontita en la libro de la Biblio Eliro. Iuj nomas Pesaĥon esperante ankaŭ Pasko, sed ĉar tio estas nomo de alia kristana festo, por eviti ambiguon estas rekomendinde uzi la nomon Pesaĥo. (eo) Pésaj (en hebreo פסח, ‘salto’) es una festividad judía que conmemora la liberación del pueblo hebreo de la esclavitud de Egipto, relatada en el Pentateuco, fundamentalmente en el Libro del Éxodo. El pueblo hebreo ve el relato de la salida de Egipto como el hito que marca la conciencia de los descendientes de Jacob, con su identidad entendida en términos de nación libre y provista de una Ley. Los cristianos hablantes de lenguas romances suelen llamarla Pascua judía o Pascua hebrea para distinguirla de la Pascua de Resurrección celebrada por el cristianismo. (es) Pessah edo Pesakh (hebreeraz: פֶּסַח Pesah, Pesakh, ; ܦܸܨܚܵܐ Piskha), Pazko judua ere deitua, judu jaialdi biblikoa da, nisan hilabetearen 15ean ospatzen dutena. Juduek Antzinako Egipton pairatzen zuten esklabotzatik ihes egitea ospatzen dute. Jerusalemgo tenplua zutik zegoen garaietan, (hebreeraz: שלושה רגלים, shlosha regalim) edo hiru erromes-jaialdietako bat izan zen, israeldarrak tenplura erromes joan behar izan zirenetako bat. (eu) Pessa’h (en hébreu : פֶּסַח, Pessa’ḥ ; en latin : Pascha, « Pâque ») est l’une des trois fêtes de pèlerinage du judaïsme prescrites par la Bible hébraïque, au cours de laquelle on célèbre l’Exode hors d'Égypte et le début de la saison de la moisson de l’orge qui inaugure le cycle agricole annuel. Cette fête puise ses origines dans le rite agricole des azymes et le rite nomade du sang de l'agneau répandu sur les piquets de la tente pour écarter les épidémies. (fr) Passover, also called Pesach (/ˈpɛsɑːx, ˈpeɪ-/; Biblical Hebrew: חַג הַפֶּסַח, romanized: Ḥag hapPesaḥ), is a major Jewish holiday that celebrates the Biblical story of the Israelites escape from slavery in Egypt, which occurs on the 15th day of the Hebrew month of Nisan, the first month of Aviv, or spring. The word Pesach or Passover can also refer to the Korban Pesach, the paschal lamb that was offered when the Temple in Jerusalem stood; to the Passover Seder, the ritual meal on Passover night; or to the Feast of . One of the biblically ordained Three Pilgrimage Festivals, Passover is traditionally celebrated in the Land of Israel for seven days and for eight days among many Jews in the Diaspora, based on the concept of yom tov sheni shel galuyot. In the Bible, the seven-day holiday is k (en) Festival Pesakh umat Yahudi, atau Paskah Yahudi (Ibrani, dan Yiddish: פֶּסַח, Tiberias: pɛsaħ, Ibrani: Pesach, Pesah, Pesakh; bahasa Inggris: Passover), adalah perayaan yang dirayakan pada hari ke-14 dalam bulan yang disebut Nisan (Imamat 23:4; Bilangan 9:3-5, Bilangan 28:16), bulan pertama kalender Ibrani selama delapan hari. Festival ini berakhir pada hari ke-21 Nisan di Israel, dan hari ke-22 Nisan di luar Israel dan dirayakan untuk memperingati keluarnya bangsa Israel dari Mesir. Selama seminggu itu hanya roti yang tidak beragi (bahasa Inggris: unleavened bread) yang boleh dimakan, sehingga hari-hari itu juga disebut Hari Raya Roti Tidak Beragi (in) Pèsach o Pesah detta anche Pasqua ebraica, è una festività ebraica che dura otto giorni (sette nel solo Israele) e che ricorda la liberazione del popolo ebraico dall'Egitto e il suo esodo verso la Terra Promessa. Questo è confermato dal confronto con il versetto di Numeri 28,16: e i versetti di Esodo 12,17-20 Fuori dalla Terra di Israele i giorni degli azzimi sono otto, tranne eccezioni (cfr Calendario ebraico, Diaspora ebraica e Rosh Chodesh): i primi due e gli ultimi due sono giorni di festa (in ebraico Yom Tov). (it) Pesach (hebr. פֶּסַח najprawdopodobniej: przejść nad, ew. przejście, pominięty, oszczędzony), Pejsech (jid.), Pascha (gr.), Pasach, Święto Wiosny (hebr.: Chag ha-Awiw), Święto Przaśników lub Święto Macy (hebr. Chag ha-macot), Święto Wolności (hebr. Chag ha-Cherut –חג החרות), lokalnie w Polsce także nazywane Żydowską Wielkanocą, a w literaturze chrześcijańskiej Paschą lub Paschą żydowską – najważniejsze i najstarsze święto żydowskie cyklu rocznego obchodzone na pamiątkę wyzwolenia Izraelitów z niewoli egipskiej. Nazwa święta najprawdopodobniej związana jest z biblijnymi opisami „przejścia” (Boga nad domami Izraelitów w Egipcie, Izraelitów przez morze) lub „ominięcia” w czasie wspomnianej, ostatniej z plag egipskich tych domów Izraelitów, których odrzwia były pokropione krwią baranka. Święto (pl) Пе́сах (ивр. פֶּסַח, в ашкеназском произношении — пе́йсах/пе́йсох/па́йсох; арам. פִּסְחָא писха; по-русски — песах) — центральный иудейский праздник в память об Исходе из Египта, один из трёх паломнических праздников. Начинается вечером с четырнадцатого на пятнадцатое Нисана (сутки в еврейском календаре начинаются с вечера предыдущего дня), празднуется в течение 7 дней в Израиле и 8 — вне Израиля. Почитается также караимами, самаритянами и частично мессианскими иудеями. (ru) |
rdfs:label | Passover (en) عيد الفصح اليهودي (ar) Péssah (ca) Pesach (cs) Pessach (de) Εβραϊκό Πάσχα (el) Pesaĥo (eo) Pésaj (es) Pessah (eu) Pessa'h (fr) Cáisc na nGiúdach (ga) Paskah Yahudi (in) Pesach (it) 過越 (ja) 유월절 (ko) Pesach (nl) Pesach (pl) Pessach (pt) Pesach (sv) Песах (ru) 逾越節 (zh) Песах (uk) |
rdfs:seeAlso | dbr:Hebrew_calendar dbr:The_four_questions dbr:Chametz |
owl:sameAs | freebase:Passover http://api.nytimes.com/svc/semantic/v2/concept/name/nytd_des/Passover http://d-nb.info/gnd/4136393-0 yago-res:Passover wikidata:Passover dbpedia-af:Passover dbpedia-als:Passover dbpedia-ar:Passover http://arz.dbpedia.org/resource/عيد_الفصح http://ast.dbpedia.org/resource/Pascua_xudía dbpedia-az:Passover http://ba.dbpedia.org/resource/Песах dbpedia-bar:Passover dbpedia-be:Passover dbpedia-bg:Passover dbpedia-br:Passover http://bs.dbpedia.org/resource/Pesah dbpedia-ca:Passover http://ceb.dbpedia.org/resource/Pesaḥ dbpedia-cs:Passover dbpedia-cy:Passover dbpedia-da:Passover dbpedia-de:Passover dbpedia-el:Passover dbpedia-eo:Passover dbpedia-es:Passover dbpedia-et:Passover dbpedia-eu:Passover dbpedia-fa:Passover dbpedia-fi:Passover dbpedia-fr:Passover dbpedia-ga:Passover dbpedia-gl:Passover dbpedia-he:Passover dbpedia-hr:Passover dbpedia-hu:Passover http://hy.dbpedia.org/resource/Փեսախ_(հրեական_զատիկ) http://ia.dbpedia.org/resource/Pessach dbpedia-id:Passover dbpedia-is:Passover dbpedia-it:Passover dbpedia-ja:Passover dbpedia-ka:Passover dbpedia-ko:Passover http://ky.dbpedia.org/resource/Пасха dbpedia-la:Passover http://lt.dbpedia.org/resource/Pascha http://lv.dbpedia.org/resource/Pesahs http://mg.dbpedia.org/resource/Paska_jiosy dbpedia-mk:Passover http://ml.dbpedia.org/resource/പെസഹാ_(യഹൂദമതം) http://mn.dbpedia.org/resource/Дээгүүр_өнгөрөх_баяр dbpedia-ms:Passover dbpedia-nl:Passover dbpedia-nn:Passover dbpedia-no:Passover dbpedia-pl:Passover dbpedia-pnb:Passover dbpedia-pt:Passover dbpedia-ro:Passover dbpedia-ru:Passover dbpedia-sh:Passover dbpedia-simple:Passover dbpedia-sk:Passover dbpedia-sl:Passover dbpedia-sr:Passover dbpedia-sv:Passover dbpedia-sw:Passover http://ta.dbpedia.org/resource/பாஸ்கா http://te.dbpedia.org/resource/పాస్_ఓవర్ dbpedia-th:Passover http://tl.dbpedia.org/resource/Pesaḥ dbpedia-tr:Passover dbpedia-uk:Passover http://ur.dbpedia.org/resource/عید_فسح http://uz.dbpedia.org/resource/Fisih_bayrami dbpedia-vi:Passover dbpedia-war:Passover http://yi.dbpedia.org/resource/פסח dbpedia-zh:Passover https://global.dbpedia.org/id/FwGC |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Passover?oldid=1124154036&ns=0 |
foaf:depiction | wiki-commons:Special:FilePath/3TypesMaror.jpg wiki-commons:Special:FilePath/BiurChametz2010.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Biur_chametz_woodcut.png wiki-commons:Special:FilePath/Haggadah_15th_cent.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Israel's_Escape_from_Egypt.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Kieliszek_pesachowy,_MŻ_45_(3).jpg wiki-commons:Special:FilePath/Leavened_foods_concea...salem_supermarket_during_Passover.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Machine-made_Shmura_Matzo.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Matzah_brei_serving.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Pessach_Pesach_Pascha_Judentum_Ungesaeuert_Seder_datafox.jpg wiki-commons:Special:FilePath/SederPlate.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Shmura_Matzo2.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Wonder_Pot_cake.jpg wiki-commons:Special:FilePath/מכירת_חמץ_בית_הנשיא_לרב_הראשי_הספרדי_של_ירושלים_(2).jpg wiki-commons:Special:FilePath/Sedertable.jpg |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Passover |
is dbo:similar of | dbr:Fast_of_the_Firstborn |
is dbo:wikiPageDisambiguates of | dbr:Passover_(disambiguation) |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:Pesach dbr:Mechirat_Hametz dbr:Sale_of_leaven dbr:Mazzoth dbr:Seventh_day_of_Passover dbr:פֶּסַח dbr:Feast_of_Unleavened_Bread dbr:Feast_of_unleavened_bread dbr:Paisach dbr:Pesachdik dbr:Pesah dbr:Pesaha dbr:Pesakh dbr:Pesaḥ dbr:Pessach dbr:Pessah dbr:Peysach dbr:Peysekh dbr:Chag_HaMatzot dbr:Festival_of_Unleavened_Bread dbr:Festival_of_the_Unleavened_Bread dbr:Festival_of_unleavened_bread dbr:First_Day_of_Unleavened_Bread dbr:Food_rules_for_Passover dbr:Pasach dbr:Pass_over dbr:Passover_(Jewish_holiday) dbr:Passover_food dbr:Jewish_Passover dbr:Paysach dbr:Paysakh dbr:Paysokh dbr:Peisach dbr:Last_Day_of_Unleavened_Bread dbr:Shvi'i_shel_Pesach dbr:Shevi'i_shel_Pesach dbr:The_Days_of_Unleavened_Bread |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Camp_Kimama dbr:American_Jewish_Joint_Distribution_Committee dbr:American_Jewish_cuisine dbr:Amsterdam_Haggadah dbr:Bayram_(Turkey) dbr:Beard dbr:Bechukotai dbr:Beer_in_Israel dbr:Before_We_Say_Goodbye dbr:Behaalotecha dbr:Behar dbr:Bein_Hazmanim dbr:Beita_incident dbr:Bemidbar_(parashah) dbr:Beneberak dbr:Benjamin_Levin_(partisan) dbr:Poway,_California dbr:Poway_synagogue_shooting dbr:Priestly_Blessing dbr:Psalm_106 dbr:Psalm_114 dbr:Psalm_133 dbr:Psalm_136 dbr:Psalm_66 dbr:Psalm_75 dbr:Public_holidays_in_the_United_States dbr:Pulsatilla dbr:Purim dbr:Pär_Lagerkvist dbr:QAnon dbr:Queen_Elizabeth_2 dbr:Robert_Wexler dbr:Roladin dbr:Roseanne's_Nuts dbr:Rosh_Chodesh dbr:Rosh_Hashanah dbr:Rudolf_Vrba dbr:Samaritanism dbr:Samaritans dbr:Sanctuary_of_Atotonilco dbr:Sandy_Koufax dbr:Sara_Zyskind dbr:Saturday_Kitchen dbr:Saturday_Night_Seder dbr:Schindler's_List dbr:Elder_of_Ziyon dbr:Eleazar_ben_Perata_I dbr:Elections_in_Illinois dbr:Elephantine_papyri_and_ostraca dbr:Elhanan_ben_Isaac_of_Dampierre dbr:Elijah_Bashyazi dbr:Enoch_Mgijima dbr:Entheogen dbr:Ephraim_in_the_wilderness dbr:List_of_antisemitic_incidents_in_the_United_States dbr:List_of_burial_places_of_Abrahamic_figures dbr:List_of_calques dbr:List_of_festivals_in_Iran dbr:List_of_foods_with_religious_symbolism dbr:Michael_Adler dbr:Ministry_of_Jesus dbr:Mot_(god) dbr:Ma_Nishtana dbr:Hagigah dbr:Meir_Rekhavi dbr:Metzora_(parashah) dbr:Siyum dbr:Open-source_religion dbr:Passover_Seder_plate dbr:Passover_songs dbr:Passovers_of_Blood dbr:Psalm_130 dbr:Seudat_mitzvah dbr:Priesthood_in_the_Catholic_Church dbr:Simeon_ben_Zoma dbr:Va'etchanan dbr:2010_Florida's_19th_congressional_district_special_election dbr:2013_Madagascar_locust_infestation dbr:2020_in_Israel dbr:2022_in_Israel dbr:Beit_Warszawa_Synagogue dbr:Beit_Yaacov/Rabi_Meyr_Synagogue_(Manaus,_Brazil) dbr:Ben_&_Jerry's dbr:Ben_Zion_Abba_Shaul dbr:Benjamin_Roden dbr:Bernie_Sanders dbr:Beta_Israel dbr:Beth_Hamedrash_Hagodol dbr:Bethany dbr:Bible dbr:Biblical_and_Quranic_narratives dbr:Biblical_literalist_chronology dbr:Binyamin_Ze'ev_Kahane dbr:Birds'_Head_Haggadah dbr:Blessed_Sacrament dbr:Bob_Hope dbr:Book_of_Exodus dbr:Borscht dbr:Boys_Town_Jerusalem dbr:David_Bar-Hayim dbr:David_Pardo_(Italian_rabbi) dbr:David_Sharbani dbr:David_Wolpe dbr:Day_to_Praise dbr:Daylight_saving_time dbr:Detroit/Hamtramck_Assembly dbr:Aliyah dbr:Aliyah_(Torah) dbr:Alla_fiera_dell'est dbr:Alleluia dbr:Antireligious_campaigns_in_China dbr:Antisemitism_in_the_Arab_world dbr:Antuan_Bronshtein dbr:Apollinaris_Claudius dbr:April_1946 dbr:April_in_Portugal_(song) dbr:Aravah_(Sukkot) dbr:History_of_the_Eastern_Orthodox_Church dbr:History_of_the_Jews_in_Argentina dbr:History_of_the_Jews_in_China dbr:History_of_the_Jews_in_Dęblin_and_Irena_during_World_War_II dbr:History_of_the_Jews_in_Georgia dbr:Holidays_with_paid_time_off_in_the_United_States dbr:Holiness_code dbr:Holon dbr:Huldrych_Zwingli dbr:Human_rights_in_Cuba dbr:John_the_Apostle dbr:Jonathan_Bornstein dbr:Jonathan_Eybeschutz dbr:Joseph_in_the_Land_of_Egypt dbr:Josiah dbr:Jubilee_(biblical) dbr:Judah_Middleman dbr:Judaism dbr:Judith_R._Cohen dbr:Juggling_convention dbr:Beshalach dbr:Bethphage dbr:Beyond_Belief_(radio_series) dbr:Bezbozhnik_(newspaper) dbr:List_of_Jewish_messiah_claimants dbr:List_of_Northern_Exposure_episodes dbr:List_of_breads dbr:List_of_future_astronomical_events dbr:List_of_pizza_varieties_by_country dbr:Paysach_Krohn dbr:Peganum_harmala dbr:Pentecost dbr:Pesach dbr:Pesach_Burstein dbr:Pesach_Sheni dbr:Pesachim dbr:Pharisees dbr:Regina_Margareten dbr:Resurrection_of_Jesus dbr:Reuven_Elbaz dbr:Ride_the_Lightning dbr:Road_Rules:_USA_–_The_Second_Adventure dbr:Robert_Halfon dbr:Culture_of_Morocco dbr:Culture_of_New_York_City dbr:Culture_of_Tehran dbr:Ulster_Heights_Synagogue dbr:Uncut_Gems dbr:United_Talmud_Torahs_of_Montreal dbr:Vilayet_Printing_House_(Sarajevo) dbr:David_Abudarham dbr:Dayenu dbr:Days_of_week_on_Hebrew_calendar dbr:Death_of_Daniel_Wultz dbr:Death_of_a_Monk dbr:Dew dbr:Donn_O'Meara dbr:Douay–Rheims_Bible dbr:Easter_Vigil dbr:Easter_egg dbr:Easter_food dbr:Index_of_Jewish_history–related_articles dbr:Index_of_religion-related_articles dbr:Indian_bread dbr:Intinction dbr:Izhbitza-Radzin dbr:Jacob_ben_Wolf_Kranz dbr:James_W._Washington_Jr. dbr:Joel_Sirkis dbr:John_11 dbr:John_12 dbr:John_13 dbr:John_7 dbr:Kupath_Rabbi_Meir_Baal_Haness dbr:L'Chaim_Vodka dbr:Matzah_ball dbr:Moot_hill dbr:Solstice dbr:Let_My_Babies_Go! dbr:León_Klenicki dbr:List_of_observances_set_by_the_Hebrew_calendar dbr:Shehecheyanu dbr:Special_Shabbat dbr:Vaychi dbr:Propaganda_in_Nazi_Germany dbr:Psalm_115 dbr:Psalm_131 dbr:Psalm_134 dbr:Psalm_135 dbr:Psalm_18 dbr:Psalm_20 dbr:Psalm_78 dbr:Psalm_80 dbr:Public_holidays_in_Argentina dbr:Vayishlach dbr:North_French_Hebrew_Miscellany dbr:Shalom_Zachar dbr:Vayetze dbr:Seven-Faceted_Blessing dbr:Torah_reading dbr:Timeline_of_antisemitism dbr:Timeline_of_the_Bill_Clinton_presidency_(1998) dbr:White_House_Passover_Seder dbr:15_(number) dbr:1609_Venice_Haggadah dbr:163_(number) dbr:Color_of_the_Cross dbr:Congregation_Beth_Elohim dbr:Congregation_Beth_Israel_(Malden,_Massachusetts) dbr:Congregation_Sherith_Israel_(San_Francisco,_California) dbr:Constantine_the_Great dbr:Converso dbr:Cookware_and_bakeware dbr:Counting_of_the_Omer dbr:Covenant_theology dbr:Creeping_Death dbr:Crossing_the_Red_Sea dbr:Crucifixion_darkness dbr:An_Israeli_Love_Story dbr:Anatoli_Lvovich_Kaplan dbr:Ancient_Israelite_cuisine dbr:Matthew_21 dbr:Matthew_Lopez_(writer) dbr:Matza_restaurant_suicide_bombing dbr:Maundy_Thursday dbr:Maxwell_House dbr:McDonald's_Israel dbr:Mechirat_Hametz dbr:Medieval_antisemitism dbr:Meiron dbr:Menachem_Begin dbr:Menke_Katz dbr:Ruth_Bader_Ginsburg dbr:Sacha_Pecaric dbr:Safam dbr:Saint-Étienne-du-Mont dbr:Saint_Joseph dbr:Sale_of_leaven dbr:Eliyahu_Zini dbr:Eschatology_of_Jehovah's_Witnesses dbr:Gebrochts dbr:Nazirite dbr:Neve_Sha'anan,_Tel_Aviv dbr:Nicodemus dbr:Noam_Federman dbr:Pascha_Nostrum dbr:Samuel_Nunez dbr:Wave_offering dbr:Midrash_Vayosha dbr:Midrash_halakha dbr:Miguel_de_Barrios dbr:Mishneh_Torah dbr:Songs_of_thanksgiving_(pesukei_dezimra) dbr:Third_Temple dbr:Psalm_74 dbr:The_Day_of_the_Lord dbr:Psalm_105 dbr:Saul_Lieberman dbr:Rabbi_Isaac_Nappaha dbr:Rachel_Boymvol dbr:Sephardic_law_and_customs dbr:Shem_Mishmuel dbr:Seal-K dbr:Timeline_of_attacks_against_synagogues_in_Israel dbr:Timeline_of_the_Israeli–Palestinian_conflict dbr:Timeline_of_the_Israeli–Palestinian_conflict_in_2022 dbr:Zeisls_Hiob dbr:Zythum dbr:Christ_lag_in_Todesbanden dbr:Christian_observance_of_Passover dbr:Christian_observances_of_Jewish_holidays dbr:Christianity_in_the_1st_century dbr:Christianity_in_the_ante-Nicene_period dbr:Christmas_in_the_Philippines dbr:Chukat dbr:Church_of_God_(Jerusalem_Acres) dbr:Citymeals-on-Wheels dbr:Cleansing_of_the_Temple dbr:Coca-Cola dbr:Coeliac_disease dbr:Coffee dbr:Colel_Chabad dbr:Alexander_Hart |
is dbp:relatedto of | dbr:Fast_of_the_Firstborn |
is rdfs:seeAlso of | dbr:The_Exodus dbr:Chametz |
is owl:differentFrom of | dbr:Pass_Over |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Passover |