Psalm 6 (original) (raw)
Der 6. Psalm ist ein Psalm Davids und steht traditionell in der Reihe der sieben Bußpsalmen. Heute wird der Psalm in die Reihe der Klagelieder eingeordnet.
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | Der 6. Psalm ist ein Psalm Davids und steht traditionell in der Reihe der sieben Bußpsalmen. Heute wird der Psalm in die Reihe der Klagelieder eingeordnet. (de) El Salmo 6 es el sexto salmo del Libro de los Salmos. El salmo da a su autor como el rey David. La supuesta intención de David al escribir el salmo era que sería para cualquiera que sufriera enfermedad o angustia o para el estado del Reino de Israel mientras sufriera la opresión. La Biblia de Ginebra (1599) da el siguiente resumen: Cuando David con sus pecados provocó la ira de Dios, y ahora sintió no solo su mano contra él, sino que también concibió los horrores de la muerte eterna, deseó el perdón. 6 Lamentando que si Dios se lo llevó en su indignación, no le faltaría la oportunidad de alabarlo como solía hacerlo mientras estaba entre los hombres. 9 De repente, sintiendo la misericordia de Dios, reprende con dureza a sus enemigos que se regocijaron en su aflicción. El salmo es el primero de los siete salmos penitenciales, según lo identificado por Casiodoro en un comentario del siglo VI d. C. Se han hecho muchas traducciones de estos salmos, y muchos compositores se han inspirado en ellos. (es) Psalm 6 is the sixth psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure". In Latin, it is known as "Domine ne in furore tuo arguas me". This penitential psalm is traditionally attributed to David. The psalm forms a regular part of Jewish, Catholic, Lutheran, Anglican and other Protestant liturgies. It was paraphrased to a metred hymn in German, "Straf mich nicht in deinem Zorn" by Johann Georg Albinus, which Catherine Winkworth translated into "Not in anger, Mighty God". The psalm has been set to music by composers such as Heinrich Schütz, Johann Sebastian Bach, Max Reger, Jules Van Nuffel and Norma Wendelburg. (en) Le psaume 6 est le sixième psaume du livre des Psaumes, dans les deux numérotations hébraïque et grecque. Il est attribué au roi David d'après l'indication du premier verset et fait partie des sept psaumes pénitentiels. Il est appelé en latin Domine ne in furore. Ce psaume est probablement destiné à quelqu'un qui a été frappé par la maladie, à moins qu'il n'exprime les sentiments d'Israël souffrant de l'oppression d'un autre peuple. (fr) Mazmur 6 (disingkat Maz 6, Mzm 6 atau Mz 6) adalah mazmur keenam dalam bagian pertama Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud. (in) Psalm 6 is een psalm uit Psalmen in de Hebreeuwse Bijbel, volgens de overlevering geschreven door koning David. Het is een van de boetepsalmen. Vanwege de vertroostende woorden aan het einde wordt deze psalm vaak als 'troostwoord' gebruikt in moeilijk situaties. (nl) Il salmo 6 costituisce il sesto capitolo del Libro dei salmi, nella traduzione della Bibbia CEI inizia con le parole: "Signore, non punirmi nella tua ira". In latino è noto con il titolo "Domine ne in furore tuo arguas me". È tradizionalmente attribuito al re Davide ed è il primo dei sette salmi penitenziali. (it) Псалом 6 — шостий псалом Книги псалмів. Авторство псалму традиційно приписується Давидові. Вважається, що намір Давида в написанні псалму полягав у тому, що він буде служити для тих, хто страждає від хвороби чи лиха, або для опису стану Ізраїльського царства, яке страждає від гніту. Псалом є першим із семи , які були виокремлені у цю категорію у коментарі Кассіодора VI століття AD. Псалом був численно перекладений на інші мови, а також покладений на музику великою кількістю композиторів. (uk) |
dbo:thumbnail | wiki-commons:Special:FilePath/David_kneeling_in_pen...1460)_-_BL_Add_MS_37421.jpg?width=300 |
dbo:wikiPageExternalLink | https://hymnary.org/browse/scripture/Psalms/6%3Fsort=totalInstances https://www.churchofengland.org/prayer-and-worship/worship-texts-and-resources/common-worship/daily-prayer/psalter/psalm-6 http://www.commonprayer.org/offices/psalter/psalm6.cfm https://www.biblestudytools.com/commentaries/treasury-of-david/psalms-6-1.html https://enduringword.com/bible-commentary/psalm-6/ http://www.usccb.org/bible/psalms/6 http://www.biblegateway.com/passage/%3Fsearch=psalm%20006 |
dbo:wikiPageID | 26800317 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 18500 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1118981226 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:Cassiodorus dbr:Becker_Psalter dbr:BWV_338 dbr:Psalmen_Davids dbr:Meqabyan dbr:Book_of_Psalms dbr:David dbr:Anno_Domini dbr:Early_modern_period dbr:Johann_Crüger dbr:Johann_Georg_Albinus dbr:Penitential_Psalms dbr:Psalm_20 dbr:Psalm_25 dbr:County_of_Namur dbr:Max_Reger dbr:Geneva_Bible dbr:Old_Testament dbr:Opus_number dbr:Church_of_England dbr:Elizabeth_I dbr:Grammatical_person dbr:Orthodox_Tewahedo_biblical_canon dbr:Anglicanism dbr:Lutheranism dbr:Straf_mich_nicht_in_deinem_Zorn dbr:Zwei_Choralphantasien,_Op._40 dbr:Friedrich_Eduard_König dbc:Works_attributed_to_David dbr:Hours_of_Étienne_Chevalier dbr:Matthew_7:23 dbr:Catherine_Winkworth dbr:Catholic_Church dbr:Jules_Van_Nuffel dbr:Psalm_1 dbr:Miroir_de_l'âme_pécheresse dbc:Psalms dbr:Norma_Wendelburg dbr:Très_Riches_Heures_du_Duc_de_Berry dbr:Prime_(liturgy) dbr:Heinrich_Schütz dbr:Jean_Fouquet dbr:Hymn_tune dbr:Alan_Hovhaness dbr:Jewish dbr:Johann_Sebastian_Bach dbr:Ketuvim dbr:King_James_Version dbr:Hermann_Gunkel dbr:Henry_Desmarets dbr:Marguerite_de_Navarre dbr:Schütz-Werke-Verzeichnis dbr:Kingdom_of_Israel_(united_monarchy) dbr:New_Testament dbr:Neu_Leipziger_Gesangbuch dbr:Psalm_38 dbr:Books_of_Hours dbr:Rule_of_St._Benedict dbr:Augustine dbr:Form_critical_scholarship dbr:Penitential_Psalm dbr:Zahn_number |
dbp:biblepart | dbr:Old_Testament |
dbp:book | dbr:Book_of_Psalms |
dbp:booknum | 19 (xsd:integer) |
dbp:caption | Psalm 6 in an illumination from the Hours of Étienne Chevalier . (en) |
dbp:category | dbr:Ketuvim |
dbp:cname | Pieces with text from Psalm 6 (en) |
dbp:hbiblepart | dbr:Ketuvim |
dbp:hbooknum | 1 (xsd:integer) |
dbp:imageUpright | 1.200000 (xsd:double) |
dbp:language | Hebrew (en) |
dbp:letname | Psalm 6 (en) |
dbp:name | Psalm 6 (en) |
dbp:nextletter | Psalm 7 (en) |
dbp:nextlink | Psalm 7 (en) |
dbp:otherName | "Domine ne in furore tuo arguas me" (en) |
dbp:previousletter | Psalm 5 (en) |
dbp:previouslink | Psalm 5 (en) |
dbp:subtitle | "O LORD, rebuke me not in thine anger" (en) |
dbp:text | attributed to David (en) |
dbp:type | dbr:Penitential_Psalm |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Hymns_and_songs_based_on_Psalms dbt:Bibleverse dbt:Circa dbt:Cn dbt:Commonscat dbt:Efn dbt:IMSLP dbt:Infobox_musical_composition dbt:Notelist dbt:Quote dbt:Reflist dbt:Use_dmy_dates dbt:Who dbt:Wikisource dbt:Psalms dbt:Bible_chapter dbt:CPDL |
dbp:work | Category:Pieces with text from Psalm 6 (en) |
dcterms:subject | dbc:Works_attributed_to_David dbc:Psalms |
gold:hypernym | dbr:Psalm |
rdf:type | dbo:Work |
rdfs:comment | Der 6. Psalm ist ein Psalm Davids und steht traditionell in der Reihe der sieben Bußpsalmen. Heute wird der Psalm in die Reihe der Klagelieder eingeordnet. (de) Le psaume 6 est le sixième psaume du livre des Psaumes, dans les deux numérotations hébraïque et grecque. Il est attribué au roi David d'après l'indication du premier verset et fait partie des sept psaumes pénitentiels. Il est appelé en latin Domine ne in furore. Ce psaume est probablement destiné à quelqu'un qui a été frappé par la maladie, à moins qu'il n'exprime les sentiments d'Israël souffrant de l'oppression d'un autre peuple. (fr) Mazmur 6 (disingkat Maz 6, Mzm 6 atau Mz 6) adalah mazmur keenam dalam bagian pertama Kitab Mazmur di Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama dalam Alkitab Kristen. Mazmur ini digubah oleh Daud. (in) Psalm 6 is een psalm uit Psalmen in de Hebreeuwse Bijbel, volgens de overlevering geschreven door koning David. Het is een van de boetepsalmen. Vanwege de vertroostende woorden aan het einde wordt deze psalm vaak als 'troostwoord' gebruikt in moeilijk situaties. (nl) Il salmo 6 costituisce il sesto capitolo del Libro dei salmi, nella traduzione della Bibbia CEI inizia con le parole: "Signore, non punirmi nella tua ira". In latino è noto con il titolo "Domine ne in furore tuo arguas me". È tradizionalmente attribuito al re Davide ed è il primo dei sette salmi penitenziali. (it) Псалом 6 — шостий псалом Книги псалмів. Авторство псалму традиційно приписується Давидові. Вважається, що намір Давида в написанні псалму полягав у тому, що він буде служити для тих, хто страждає від хвороби чи лиха, або для опису стану Ізраїльського царства, яке страждає від гніту. Псалом є першим із семи , які були виокремлені у цю категорію у коментарі Кассіодора VI століття AD. Псалом був численно перекладений на інші мови, а також покладений на музику великою кількістю композиторів. (uk) El Salmo 6 es el sexto salmo del Libro de los Salmos. El salmo da a su autor como el rey David. La supuesta intención de David al escribir el salmo era que sería para cualquiera que sufriera enfermedad o angustia o para el estado del Reino de Israel mientras sufriera la opresión. La Biblia de Ginebra (1599) da el siguiente resumen: El salmo es el primero de los siete salmos penitenciales, según lo identificado por Casiodoro en un comentario del siglo VI d. C. Se han hecho muchas traducciones de estos salmos, y muchos compositores se han inspirado en ellos. (es) Psalm 6 is the sixth psalm of the Book of Psalms, beginning in English in the King James Version: "O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure". In Latin, it is known as "Domine ne in furore tuo arguas me". This penitential psalm is traditionally attributed to David. (en) |
rdfs:label | Psalm 6 (de) Salmo 6 (es) Mazmur 6 (in) Salmo 6 (it) Psaume 6 (fr) Psalm 6 (nl) Psalm 6 (en) Псалом 6 (uk) |
owl:sameAs | freebase:Psalm 6 wikidata:Psalm 6 dbpedia-be:Psalm 6 dbpedia-de:Psalm 6 dbpedia-es:Psalm 6 dbpedia-fr:Psalm 6 dbpedia-he:Psalm 6 dbpedia-id:Psalm 6 dbpedia-it:Psalm 6 dbpedia-la:Psalm 6 http://mg.dbpedia.org/resource/Salamo_fahenina dbpedia-nl:Psalm 6 dbpedia-uk:Psalm 6 https://global.dbpedia.org/id/oSn1 |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Psalm_6?oldid=1118981226&ns=0 |
foaf:depiction | wiki-commons:Special:FilePath/ _French_Miniature_Harrowing_of_Hell.jpg wiki-commons:Special:FilePath/-DavidGD-1-Book_of_Hours_from_Namur.jpg wiki-commons:Special:FilePath/David_kneeling_in_pen...r_(c.1452-1460)_-_BL_Add_MS_37421.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Folio_65r_-_Psalm_VI.jpg |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Psalm_6 |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:Herr,_straf_mich_nicht_in_deinem_Zorn_(Psalm_6) dbr:Zahn_4606a |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:List_of_compositions_by_Artemy_Vedel dbr:List_of_compositions_by_Heinrich_Schütz dbr:List_of_compositions_by_Isaac_Albéniz dbr:Antoine_Augereau dbr:Kyrie dbr:List_of_manuscripts_from_Qumran_Cave_11 dbr:List_of_manuscripts_from_Qumran_Cave_4 dbr:Penitential_Psalms dbr:Psalm_2 dbr:Liturgical_Jazz dbr:Straf_mich_nicht_in_deinem_Zorn dbr:Zwei_Choralphantasien,_Op._40 dbr:Half_florin dbr:Matthew_7:23 dbr:Job_6 dbr:Ach_Herr,_mich_armen_Sünder,_BWV_135 dbr:Es_ist_nichts_Gesundes_an_meinem_Leibe,_BWV_25 dbr:Norma_Wendelburg dbr:Gottfried_Vopelius dbr:Habakkuk_3 dbr:Jean_de_La_Ceppède dbr:Imprecatory_Psalms dbr:Luke_13 dbr:Psalm_38 dbr:Tachanun dbr:Straf_mich_nicht_in_deinem_Zorn_(disambiguation) dbr:Herr,_straf_mich_nicht_in_deinem_Zorn_(Psalm_6) dbr:Zahn_4606a |
is dbp:basedOn of | dbr:Straf_mich_nicht_in_deinem_Zorn |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Psalm_6 |