Song of the Sea (original) (raw)

About DBpedia

Das Lied am Schilfmeer (hebr. Schirat Hajam, hebräisch שִירַת הַיָּם, dt. „Gesang des Meeres“), auch bekannt als „As Jaschir Mosche […]“ (hebräisch אָז יָשִׁיר מֹשֶׁה; dt. „damals sang Moses […]“) ist ein Gedicht aus Ex 15,1–18 , das u. a. im Judentum im täglichen Morgengebet (Schacharit) gebetet wird.

thumbnail

Property Value
dbo:abstract Das Lied am Schilfmeer (hebr. Schirat Hajam, hebräisch שִירַת הַיָּם, dt. „Gesang des Meeres“), auch bekannt als „As Jaschir Mosche […]“ (hebräisch אָז יָשִׁיר מֹשֶׁה; dt. „damals sang Moses […]“) ist ein Gedicht aus Ex 15,1–18 , das u. a. im Judentum im täglichen Morgengebet (Schacharit) gebetet wird. (de) Le cantique de la mer (hébreu : שירת הים Shirat hayam, également connu comme Az Yashir Moshe) est l'un des trois grands poèmes qui apparaît dans la Bible hébraïque (Exode 15:1-18). Selon le récit biblique, il est chanté par Moïse et les Hébreux après le passage de la Mer des Joncs, alors qu’ils voient les Égyptiens qui les ont poursuivis défaits par le dieu d’Israël. Il est suivi par un court cantique de louange entonné par Myriam et les femmes dans le même but. Écrit dans les rouleaux de la Torah avec un motif distinctif, « en brique », le poème est inclus dans les livres de prières juifs, et récité quotidiennement durant l’office du matin en conclusion des chapitres de louange, sur une mélodie différente de ceux-ci. Il est publiquement lu lors du shabbat Shira au cours duquel est lue la section Beshala'h qui relate la sortie d’Égypte proprement dite, et au septième jour de la Pâque, au cours duquel le miracle a, selon l’exégèse juive traditionnelle, eu lieu. Il est également inclus en totalité ou en partie dans le canon orthodoxe oriental et d’autres liturgies chrétiennes. (fr) Kidung Laut atau Nyanyian Laut (bahasa Ibrani: שירת הים‎, Shirat HaYam, juga dikenal sebagai Az Yashir Moshe; bahasa Inggris: Song of the Sea) adalah sebuah sajak nyanyian yang tercatat pada Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen, khususnya dalam Kitab Keluaran pasal 15 ayat 1-18, yang diberi judul "Nyanyian Musa dan Israel". Diikuti dengan kidung pendek di ayat 20 dan 21 yang dinyanyikan oleh Miryam dan para perempuan Israel. Kidung ini pertama kali dinyanyikan oleh orang Israel setelah mereka melewati Laut Merah (Laut Teberau) dengan selamat dan orang-orang Mesir yang mengejar mereka ditenggelamkan dalam laut. Nyanyian ini merupakan satu dari hanya dua bagian dalam Taurat yang ditulis dengan tata letak (layout) yang berbeda dari kolom sederhana seperti biasanya. Layout-nya mirip dengan susunan batu bata di tembok (lihat gambar di Sefer Torah atau "Gulungan Kitab Taurat"), di mana kata-kata yang ditempatkan berseling melambangkan dua tembok air dari laut yang terbelah ketika orang Israel menyeberangi Laut Merah. Bagian lain yang ditulis dengan tata letak yang berbeda adalah "Nyanyian Musa" di pasal 32 Kitab Ulangan yang merupakan bagian pembacaan parsyah dalam tradisi Yahudi. Nyanyian ini merayakan kemenangan Allah di Laut Merah atas kuasa-kuasa Mesir; merupakan pujian dan ucapan syukur kepada Allah atas keagungan, kekuatan militan, dan kesetiaan kepada umat-Nya. Pembebasan dari Mesir melambangkan dan menubuatkan kemenangan umat Allah atas Iblis dan antikristus pada hari-hari terakhir; karena itu salah satu nyanyian orang tertebus dinamakan "nyanyian Musa" (Wahyu 15:3). (in) The Song of the Sea (Hebrew: שירת הים, Shirat HaYam, also known as Az Yashir Moshe and Song of Moses, or Mi Chamocha) is a poem that appears in the Book of Exodus of the Hebrew Bible, at Exodus 15:1–18. It is followed in verses 20 and 21 by a much shorter song sung by Miriam and the other women. The Song of the Sea was reputedly sung by the Israelites after their crossing the Red Sea in safety, and celebrates the destruction of the Egyptian army during the crossing, and looks forward to the future conquest of Canaan. The poem is included in Jewish prayer books, and recited daily in the morning shacharit services. The poem also comprises the first ode or hymn of the Eastern Orthodox canon, where it is known as the Song or Ode of Moses. It is also used in the Roman Catholic, Eastern Orthodox, and other Christian liturgies at the Easter Vigil when the history of salvation is recounted. These traditions follow Revelation 15:3 by calling it the "Song of Moses" (not to be confused with the Song of Moses in Deuteronomy). The poem forms part of the sixteenth weekly Torah portion, or parshat Beshalach. The Sabbath on which it is read is known as Sabbath of the Song (שבת שירה). It is one of only two sections of the Sefer Torah (Torah scroll) that is written with a different layout from the normal simple columns. The other section written differently is the Song of Moses at the end of Deuteronomy, in the 53rd weekly portion, or parshat Ha'azinu. (en) Kantyk Mojżesza (hebr: שירת הים) – pieśń biblijna, stanowiąca część Księgi Wyjścia (rozdział 15). Występuje pod różnymi nazwami: „Pieśń zwycięstwa”, „Pieśń dziękczynienia”, „Pieśń dziękczynna” (Wj 15), „Pieśń morza”, „Hymn zwycięstwa po przejściu Morza Czerwonego”. (pl)
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Tissot_The_Songs_of_Joy.jpg?width=300
dbo:wikiPageExternalLink http://www.chabad.org/k8807 http://www.houseofdavid.ca/anc_heb_6.htm%23yam http://www.houseofdavid.ca/anc_heb.htm
dbo:wikiPageID 2907217 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 15638 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1122472548 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Canaan dbc:Canticles dbr:Miriam dbr:Biblical_Mount_Sinai dbr:Book_of_Exodus dbr:Deuteronomy dbr:Judaeo-Spanish dbr:Beshalach dbc:Jewish_poetry dbr:Dead_Sea_Scrolls dbr:Easter_Vigil dbr:Crossing_the_Red_Sea dbr:Shacharit dbr:Christianity dbr:Franz_Schubert dbc:Yam_Suph dbr:The_Prince_of_Egypt dbr:Masoretes dbc:Hebrew_words_and_phrases_in_Jewish_prayers_and_blessings dbc:Siddur_of_Orthodox_Judaism dbr:When_You_Believe dbr:African-American dbr:Eastern_Orthodox_Church dbr:Nisan dbr:Passover dbr:Gospel_music dbr:Roman_Catholic dbr:Hebrew_Bible dbr:Hebrew_cantillation dbr:Israel_in_Egypt dbr:Israelites dbr:Tetragrammaton dbr:The_Exodus dbr:Mary_Don't_You_Weep dbr:Ascanio_Trombetti dbc:Book_of_Exodus dbc:Moses dbc:Jewish_prayer_and_ritual_texts dbr:Chabad.org dbr:Sefer_Torah dbr:Ashkar-Gilson_Manuscript dbc:Pesukei_dezimra dbc:Documentary_hypothesis dbr:Fernando_de_las_Infantas dbr:Ha'azinu dbr:New_International_Version dbr:Canon_(hymnography) dbr:Sabbath dbr:Song_of_Moses dbr:Étienne_Moulinié dbr:Liturgy dbr:Weekly_Torah_portion dbr:Revelation_15 dbr:Poem dbr:History_of_salvation dbr:Ketuba dbr:File:Tissot_The_Songs_of_Joy.jpg dbr:File:Torah2.jpg dbr:File:Song_of_the_sea.jpg
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Bibleverse dbt:Cn dbt:Other_uses dbt:Reflist dbt:Script dbt:Short_description dbt:Unreferenced_section dbt:Jewish_prayers
dcterms:subject dbc:Canticles dbc:Jewish_poetry dbc:Yam_Suph dbc:Hebrew_words_and_phrases_in_Jewish_prayers_and_blessings dbc:Siddur_of_Orthodox_Judaism dbc:Book_of_Exodus dbc:Moses dbc:Jewish_prayer_and_ritual_texts dbc:Pesukei_dezimra dbc:Documentary_hypothesis
rdfs:comment Das Lied am Schilfmeer (hebr. Schirat Hajam, hebräisch שִירַת הַיָּם, dt. „Gesang des Meeres“), auch bekannt als „As Jaschir Mosche […]“ (hebräisch אָז יָשִׁיר מֹשֶׁה; dt. „damals sang Moses […]“) ist ein Gedicht aus Ex 15,1–18 , das u. a. im Judentum im täglichen Morgengebet (Schacharit) gebetet wird. (de) Kantyk Mojżesza (hebr: שירת הים) – pieśń biblijna, stanowiąca część Księgi Wyjścia (rozdział 15). Występuje pod różnymi nazwami: „Pieśń zwycięstwa”, „Pieśń dziękczynienia”, „Pieśń dziękczynna” (Wj 15), „Pieśń morza”, „Hymn zwycięstwa po przejściu Morza Czerwonego”. (pl) Le cantique de la mer (hébreu : שירת הים Shirat hayam, également connu comme Az Yashir Moshe) est l'un des trois grands poèmes qui apparaît dans la Bible hébraïque (Exode 15:1-18). Selon le récit biblique, il est chanté par Moïse et les Hébreux après le passage de la Mer des Joncs, alors qu’ils voient les Égyptiens qui les ont poursuivis défaits par le dieu d’Israël. Il est suivi par un court cantique de louange entonné par Myriam et les femmes dans le même but. (fr) Kidung Laut atau Nyanyian Laut (bahasa Ibrani: שירת הים‎, Shirat HaYam, juga dikenal sebagai Az Yashir Moshe; bahasa Inggris: Song of the Sea) adalah sebuah sajak nyanyian yang tercatat pada Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen, khususnya dalam Kitab Keluaran pasal 15 ayat 1-18, yang diberi judul "Nyanyian Musa dan Israel". Diikuti dengan kidung pendek di ayat 20 dan 21 yang dinyanyikan oleh Miryam dan para perempuan Israel. Kidung ini pertama kali dinyanyikan oleh orang Israel setelah mereka melewati Laut Merah (Laut Teberau) dengan selamat dan orang-orang Mesir yang mengejar mereka ditenggelamkan dalam laut. (in) The Song of the Sea (Hebrew: שירת הים, Shirat HaYam, also known as Az Yashir Moshe and Song of Moses, or Mi Chamocha) is a poem that appears in the Book of Exodus of the Hebrew Bible, at Exodus 15:1–18. It is followed in verses 20 and 21 by a much shorter song sung by Miriam and the other women. The Song of the Sea was reputedly sung by the Israelites after their crossing the Red Sea in safety, and celebrates the destruction of the Egyptian army during the crossing, and looks forward to the future conquest of Canaan. (en)
rdfs:label Song of the Sea (en) Lied am Schilfmeer (de) Kidung Laut (in) Cantique de la mer (fr) Kantyk Mojżesza (pl)
owl:sameAs wikidata:Song of the Sea dbpedia-de:Song of the Sea dbpedia-fr:Song of the Sea dbpedia-he:Song of the Sea dbpedia-id:Song of the Sea dbpedia-pl:Song of the Sea dbpedia-tr:Song of the Sea dbpedia-vi:Song of the Sea https://global.dbpedia.org/id/2i8P7
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:Song_of_the_Sea?oldid=1122472548&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/Song_of_the_sea.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Tissot_The_Songs_of_Joy.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Torah2.jpg
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:Song_of_the_Sea
is dbo:wikiPageDisambiguates of dbr:Song_of_the_Sea_(disambiguation)
is dbo:wikiPageRedirects of dbr:Song_of_the_sea dbr:Exodus_15 dbr:Canticle_of_Moses dbr:Az_Yashir dbr:Az_Yashir_Moshe dbr:Song_at_the_Sea dbr:Song_at_the_sea dbr:Song_of_Miriam dbr:Ketuba_of_Yom_Vayosha dbr:Ketuba_of_yom_vayosha dbr:Mi-kamokah dbr:Mi_Chamocha dbr:The_Song_of_the_sea dbr:Exodus_15.1-15.18
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Miriam dbr:Battle_of_Lepanto dbr:Antiquities_of_the_Jews dbr:Psalm_22 dbr:Craigentinny_Marbles dbr:Crossing_the_Red_Sea dbr:Ancient_Hebrew_writings dbr:Quis_ut_Deus? dbr:Chukat dbr:El_(deity) dbr:Torah_scroll_(Yemenite) dbr:When_You_Believe dbr:Haazinu dbr:Hebrew_and_Jewish_epic_poetry dbr:Jewish_mythology dbr:Song_of_the_sea dbr:Nishmat dbr:Academy_Award_for_Best_Animated_Feature dbr:List_of_Jewish_prayers_and_blessings dbr:The_Exodus dbr:Jewish_prayer dbr:Ashkar-Gilson_Manuscript dbr:Spanish_and_Portuguese_Jews dbr:Great_Lent dbr:Canticle dbr:Christian_mythology dbr:Yorta_Yorta dbr:Maccabees dbr:Song_of_Moses dbr:Song_of_Moses_(disambiguation) dbr:Song_of_the_Sea_(disambiguation) dbr:Eunice_Blanchard_Poethig dbr:Exodus_15 dbr:Vayelech dbr:Solomon_Ma'tuk dbr:Pesukei_dezimra dbr:Revelation_15 dbr:Canticle_of_Moses dbr:Az_Yashir dbr:Az_Yashir_Moshe dbr:Song_at_the_Sea dbr:Song_at_the_sea dbr:Song_of_Miriam dbr:Ketuba_of_Yom_Vayosha dbr:Ketuba_of_yom_vayosha dbr:Mi-kamokah dbr:Mi_Chamocha dbr:The_Song_of_the_sea dbr:Exodus_15.1-15.18
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:Song_of_the_Sea