The Tribute of the Three Cows (original) (raw)

About DBpedia

El Tribut de les Tres Vaques és una cerimònia que reuneix els veïns de les valls de Varetons (Bearn, França) i de Roncal (Navarra, Espanya) en el punt anomenat «Pèira Sent Martin» situat en el serral d'Ernaz el dia 13 de juliol de cada any, i durant la qual els primers lliuren tres vaques als segons. Encara que tradicionalment es denomina tribut, no és tal per no existir vassallatge, sinó que es tracta d'un acord entre iguals, un contracte (bilateral). El 24 de gener de 2011 el Govern de Navarra el va declarar Bé d'Interès Cultural Immaterial, i el 2014 es va incloure en l'.

thumbnail

Property Value
dbo:abstract El Tribut de les Tres Vaques és una cerimònia que reuneix els veïns de les valls de Varetons (Bearn, França) i de Roncal (Navarra, Espanya) en el punt anomenat «Pèira Sent Martin» situat en el serral d'Ernaz el dia 13 de juliol de cada any, i durant la qual els primers lliuren tres vaques als segons. És considerat el tractat en vigor més antic d'Europa. Es desconeix la data d'inici d'aquesta cerimònia, que en tot cas és molt anterior a la sentència de 1375, en la que es basa en l'actualitat la seva realització. Es considera que va sorgir com un tribut de guerra després de la invasió de cimbres i varetoneses l'any 125. Per tant, aquesta sentència certifica la seva existència des de fa 636 anys, realitzant-se de manera ininterrompuda des de fa 436 anys. Només al segle xvii sorgeixen seriosos problemes quant a la seva continuïtat i posteriorment es produeixen petits incidents o retards deguts als esdeveniments bèl·lics de la zona. Encara que tradicionalment es denomina tribut, no és tal per no existir vassallatge, sinó que es tracta d'un acord entre iguals, un contracte (bilateral). El 24 de gener de 2011 el Govern de Navarra el va declarar Bé d'Interès Cultural Immaterial, i el 2014 es va incloure en l'. (ca) Hiru behien zerga (Erronkariko euskaraz, Iror Beien Emontarzuna, Tributo de las tres vacas gaztelaniaz eta Tribut des trois vaches frantsesez) Erronkaribarren (Nafarroa Garaia) eta Baretos ibarraren (Bearno) artean egindako hitzarmen zaharra da, XIV. mendetik datorrena. Jatorria oso argi ez badago ere, gauza jakina da 1375ean alde biek akordioa sinatu zutela, unai erronkariar eta biarnotarren jarduera muga inguruan arautu zuena eta bakea ekarri zuena. Bi urte lehenago, liskar larrien ondorioz Pedro Karrika erronkariarrak Pierre Sansoler biarnotarra hil zuen, eta honek eragin zuen hitzarmena lortzearena. Ordutik aurrera, Baretosko abeltzainek hiru behi eman behar dizkiete Izaba, Uztarroze, Urzainki eta Gardeko biztanleei hilabete batez euren aziendek zelai nafarretan belar eta ura hartzearen truke. 600 urte baino gehiago luzatu da dagoeneko ohitura hau, XVII. mendean ia 20 urtez hitzarmena eten bazuten ere. Tradizio luze hau, izan ere, gaur egun oraindik berresten den Europako itunik zaharrena da. Historian zehar hainbat aldiz dokumentatu izan da, besteak beste Esteban Garibai gipuzkoarrak 1571n edo Enrike Zubiri "Manezaundi" nafarrak 1935ean. Gaur egun ere urtero uztailaren 13an mugako alde bietako agintariak biltzen dira eta ekitaldi sinbolikoa burutzen dute oraindik ere San Martingo Harriaren inguruan. (eu) El Tributo de las Tres Vacas es una ceremonia que reúne a los vecinos de los valles de Baretous (Bearne, Francia) y de Roncal (Navarra, España) en el punto llamado Piedra de San Martín situado en el collado de el día 13 de julio de cada año, durante la cual los primeros entregan tres vacas a los segundos. Está considerado el tratado en vigor más antiguo de Europa.​​ Se desconoce de cuándo data esta ceremonia, que en todo caso es muy anterior a la sentencia de 1375,​ en la que se basa en la actualidad su realización. Se considera que surgió como un tributo de guerra tras la invasión de cimbros y baretonenses en el año 125.​ Por tanto, esta sentencia certifica su existencia desde hace 647 años, registrándose la misma de forma continua desde hace 447 años.​ Solo en el siglo XVII se producen serios problemas en su continuidad,​ y posteriormente se producen pequeños incidentes o retrasos en relación con los eventos bélicos de la zona. Aunque tradicionalmente se denomina tributo, no es tal por no existir vasallaje, sino que se trata de un acuerdo entre iguales, un contrato sinalagmático. El 24 de enero de 2011 el Gobierno de Navarra lo declaró Bien de Interés Cultural Inmaterial.​ (es) La Junte de Roncal (Erronkariko batzarra en basque et Junta de Roncal en espagnol) est une cérémonie multiséculaire, connue sous le nom de Tribut des Trois Vaches (Irur beien emontarzuna en basque du Roncal, Tributo de las Tres Vacas en espagnol). Elle est célébrée le 13 juillet de chaque année, au niveau de la borne internationale 262, marquant la frontière entre la France (Pyrénées-Atlantiques) et l’Espagne (Navarre), au col de la Pierre Saint-Martin (à 1 760 mètres d’altitude) sur la commune d'Arette. À cette occasion, les maires béarnais de la vallée de Barétous remettent à leurs homologues de la vallée de Roncal trois vaches en vertu d’un traité vieux de plus de six siècles, considéré comme étant le plus ancien actuellement en vigueur en Europe. Cette cérémonie est inscrite à l'Inventaire du patrimoine culturel immatériel en France depuis 2014. (fr) The Tribute of the Three Cows is a yearly ceremony that gathers together the people of the neighbouring Pyrenean valleys of the (in Béarn, France) and the Roncal Valley (in Navarre, Spain). The ceremony takes place every 13 July on the summit of the Col de la Pierre St Martin, by a stone called St Martin's stone (French: pierre de St Martin; Spanish: piedra de San Martín) which traditionally demarcates the border between Roncal and Barétous. There, the people of Barétous hand over three cows to the people of Roncal, as a peace tribute that has been paid every year since at least 1375. The Tribute of the Three Cows is sometimes regarded as the oldest international treaty still enforced. Its exact origin is unknown, but documental evidence shows that it long predates the 1375 legal arbitration that established its current format. In fact, the war treaty after the invasion of Cimbri and Barétounais in 125 is thought to have been the start of this tribute. Albeit traditionally referred to as a tribute, the payment of the three cows is a synallagmatic contract between equals (i.e., without any of its parts being suzerain to the other). It was established through the mediation of a third party, the people of Ansó, which then belonged to a different realm. The arbitration decision was issued in Ansó (Aragón, nowadays Spain) on 16 October 1375, and official records of its celebration date back to at least 1575; records certifying its celebration prior to 1575 have not survived. The ceremony has since taken place on a yearly basis, and has only been suspended twice: in 1793 during the War of the Convention between France and Spain, and in 1940 during the Nazi occupation of France; in both cases, the Barétous were prevented by regional authorities from attending the ceremony out of fear they would escape to Spain. Nowadays, the ceremony has great touristic interest, and draws a large number of visitors. It is regarded as intangible cultural heritage by the government of Navarre. (en) O Tributo das três vacas ou Junta de Roncal é uma cerimónia multissecular que reúne os habitantes dos vales de (Béarn, França) e de (Navarra, Espanha) no ponto chamado "Piedra de San Martín" (1760 m de altitude) todos os anos no dia 13 de julho, e na qual os primeiros entregam três vacas aos segundos. Este encontro realiza-se em cumprimento de uma sentença de 1375. É considerado o tratado em vigor mais antigo da Europa. Nestes 647 anos, dos quais 447 são de constância documentada, só no século XVII houve sérios problemas na continuidade embora posteriormente tenha havido pequenos incidentes ou atrasos por causa de eventos bélicos na zona. Embora tradicionalmente se denomine tributo, não o é por não existir vassalagem, mas como se trata de um acordo entre iguais, é um contrato sinalagmático. (pt)
dbo:thumbnail wiki-commons:Special:FilePath/Raza_bovina_pirenaica.jpg?width=300
dbo:wikiPageExternalLink http://www.diariovasco.com/prensa/20070712/cultura/palabra-hecha-piedra_20070712.html https://www.bbc.com/reel/video/p0ctf7c3/the-treaty-still-enforced-after-six-centuries
dbo:wikiPageID 56320989 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength 28965 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID 1124361885 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink dbr:Cagot dbr:Pyrenees dbr:Roncal_Valley dbr:Sangüesa dbr:Merino dbr:Bayonne dbr:Peninsular_War dbr:Viscounty_of_Béarn dbr:Uztárroz_–_Uztarrotze dbr:Esteban_de_Garibay dbr:Col_de_la_Pierre_St_Martin dbr:El_Diario_Vasco dbr:Féas dbr:Garde,_Spain dbr:Gaston_III,_Count_of_Foix dbr:German_military_administration_in_occupied_France_during_World_War_II dbr:Boundary_marker dbr:Bovine_spongiform_encephalopathy dbr:Suzerainty dbc:Treaties_of_France dbc:Treaties_of_Spain dbr:Ansó dbr:Aragon dbr:Aragón dbr:Aramits dbc:1375_in_Europe dbr:Louis_X_of_France dbr:Lower_Navarre dbc:History_of_Navarre dbr:Silver dbr:Ferdinand_II_of_Aragon dbr:Pike_(weapon) dbr:Synallagmatic_contract dbr:BBC dbr:Béarn dbr:Catherine_of_Navarre dbr:War_of_the_Pyrenees dbc:1375_establishments_in_Europe dbr:Isaba dbr:Lamb_and_mutton dbr:Receipt dbr:Ance,_Pyrénées-Atlantiques dbr:Duchy_of_Gascony dbc:1370s_treaties dbr:Pamplona dbr:Cimbri dbr:Folk_costume dbr:Leja dbr:Issor dbr:Jaca dbr:Count_of_Foix dbc:Treaties_of_the_County_of_Foix dbr:Arette dbr:Charles,_Prince_of_Viana dbr:Charles_IV_of_France dbr:Joan_I_of_Navarre dbr:John_III_of_Navarre dbr:Lanne-en-Barétous dbr:Le_Figaro dbr:Bien_de_Interés_Cultural dbr:Tourism dbr:Tribute dbr:Mark_(currency) dbr:Pirenaica dbr:Spanish_conquest_of_Iberian_Navarre dbr:Kingdom_of_Aragon dbr:Kingdom_of_England dbr:Kingdom_of_Navarre dbr:Navarre dbr:Nazi dbr:Ceremony dbr:Belagua_Valley dbr:Roncal_–_Erronkari dbr:Secretary dbr:Soule dbr:Larra_(disambiguation) dbr:Oloron dbr:Veterinarian dbr:Urzainqui dbr:International_treaty dbr:French_flag dbr:War_of_the_Convention dbr:France-Spain_border dbr:Oral_agreement dbr:13_July dbr:Peace_of_the_Pyrenees dbr:Barétous dbr:Aranz dbr:Arlas dbr:Battle_of_Beotivar dbr:Ernaz dbr:File:Col_de_la_Pierre_Saint-Martin7.jpg dbr:File:Escudo_de_Roncal.svg dbr:File:Isaba_monte2.jpg dbr:Uztarroz
dbp:caption The cows with which the tribute is paid belong to the Pirenaica breed. (en)
dbp:cause Border disputes over grazing grounds in the 13th and 14th century. (en)
dbp:date 0001-07-13 (xsd:gMonthDay)
dbp:englishName Tribute of the Three Cows (en)
dbp:location Col de la Pierre St Martin, border between and (en)
dbp:name Tribute of the Three Cows (en)
dbp:nativeName Tributo de las Tres Vacas or Junte de Roncal (en)
dbp:organisers Valleys of Roncal and Barétous (en)
dbp:type Ceremony (en)
dbp:wikiPageUsesTemplate dbt:Blockquote dbt:Center dbt:Citation_needed dbt:Cite_book dbt:Cite_news dbt:Cite_web dbt:Convert dbt:Expand_Spanish dbt:Flag dbt:Ill dbt:Infobox_event dbt:More_citations_needed dbt:Multiple_issues dbt:Refbegin dbt:Refend dbt:Reflist dbt:Sfn dbt:Use_dmy_dates dbt:Copy_edit
dcterms:subject dbc:Treaties_of_France dbc:Treaties_of_Spain dbc:1375_in_Europe dbc:History_of_Navarre dbc:1375_establishments_in_Europe dbc:1370s_treaties dbc:Treaties_of_the_County_of_Foix
rdfs:comment El Tribut de les Tres Vaques és una cerimònia que reuneix els veïns de les valls de Varetons (Bearn, França) i de Roncal (Navarra, Espanya) en el punt anomenat «Pèira Sent Martin» situat en el serral d'Ernaz el dia 13 de juliol de cada any, i durant la qual els primers lliuren tres vaques als segons. Encara que tradicionalment es denomina tribut, no és tal per no existir vassallatge, sinó que es tracta d'un acord entre iguals, un contracte (bilateral). El 24 de gener de 2011 el Govern de Navarra el va declarar Bé d'Interès Cultural Immaterial, i el 2014 es va incloure en l'. (ca) El Tributo de las Tres Vacas es una ceremonia que reúne a los vecinos de los valles de Baretous (Bearne, Francia) y de Roncal (Navarra, España) en el punto llamado Piedra de San Martín situado en el collado de el día 13 de julio de cada año, durante la cual los primeros entregan tres vacas a los segundos. Aunque tradicionalmente se denomina tributo, no es tal por no existir vasallaje, sino que se trata de un acuerdo entre iguales, un contrato sinalagmático. El 24 de enero de 2011 el Gobierno de Navarra lo declaró Bien de Interés Cultural Inmaterial.​ (es) Hiru behien zerga (Erronkariko euskaraz, Iror Beien Emontarzuna, Tributo de las tres vacas gaztelaniaz eta Tribut des trois vaches frantsesez) Erronkaribarren (Nafarroa Garaia) eta Baretos ibarraren (Bearno) artean egindako hitzarmen zaharra da, XIV. mendetik datorrena. Historian zehar hainbat aldiz dokumentatu izan da, besteak beste Esteban Garibai gipuzkoarrak 1571n edo Enrike Zubiri "Manezaundi" nafarrak 1935ean. Gaur egun ere urtero uztailaren 13an mugako alde bietako agintariak biltzen dira eta ekitaldi sinbolikoa burutzen dute oraindik ere San Martingo Harriaren inguruan. (eu) La Junte de Roncal (Erronkariko batzarra en basque et Junta de Roncal en espagnol) est une cérémonie multiséculaire, connue sous le nom de Tribut des Trois Vaches (Irur beien emontarzuna en basque du Roncal, Tributo de las Tres Vacas en espagnol). Elle est célébrée le 13 juillet de chaque année, au niveau de la borne internationale 262, marquant la frontière entre la France (Pyrénées-Atlantiques) et l’Espagne (Navarre), au col de la Pierre Saint-Martin (à 1 760 mètres d’altitude) sur la commune d'Arette. À cette occasion, les maires béarnais de la vallée de Barétous remettent à leurs homologues de la vallée de Roncal trois vaches en vertu d’un traité vieux de plus de six siècles, considéré comme étant le plus ancien actuellement en vigueur en Europe. Cette cérémonie est inscrite à l'Invent (fr) The Tribute of the Three Cows is a yearly ceremony that gathers together the people of the neighbouring Pyrenean valleys of the (in Béarn, France) and the Roncal Valley (in Navarre, Spain). The ceremony takes place every 13 July on the summit of the Col de la Pierre St Martin, by a stone called St Martin's stone (French: pierre de St Martin; Spanish: piedra de San Martín) which traditionally demarcates the border between Roncal and Barétous. There, the people of Barétous hand over three cows to the people of Roncal, as a peace tribute that has been paid every year since at least 1375. (en) O Tributo das três vacas ou Junta de Roncal é uma cerimónia multissecular que reúne os habitantes dos vales de (Béarn, França) e de (Navarra, Espanha) no ponto chamado "Piedra de San Martín" (1760 m de altitude) todos os anos no dia 13 de julho, e na qual os primeiros entregam três vacas aos segundos. Embora tradicionalmente se denomine tributo, não o é por não existir vassalagem, mas como se trata de um acordo entre iguais, é um contrato sinalagmático. (pt)
rdfs:label Tribut de les Tres Vaques (ca) Hiru behien zerga (eu) Tributo de las Tres Vacas (es) Junte de Roncal (traité) (fr) The Tribute of the Three Cows (en) Tributo das três vacas (pt)
owl:sameAs wikidata:The Tribute of the Three Cows dbpedia-ca:The Tribute of the Three Cows dbpedia-es:The Tribute of the Three Cows dbpedia-eu:The Tribute of the Three Cows dbpedia-fr:The Tribute of the Three Cows dbpedia-pt:The Tribute of the Three Cows https://global.dbpedia.org/id/2scS2
prov:wasDerivedFrom wikipedia-en:The_Tribute_of_the_Three_Cows?oldid=1124361885&ns=0
foaf:depiction wiki-commons:Special:FilePath/Col_de_la_Pierre_Saint-Martin7.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Escudo_de_Roncal.svg wiki-commons:Special:FilePath/Bearnoko_behia2.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Bearnotar_behia1.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Béarnaises_Roncal.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Isaba_monte2.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Raza_bovina_pirenaica.jpg
foaf:isPrimaryTopicOf wikipedia-en:The_Tribute_of_the_Three_Cows
is dbo:wikiPageWikiLink of dbr:Col_de_la_Pierre_St_Martin dbr:Aramits
is foaf:primaryTopic of wikipedia-en:The_Tribute_of_the_Three_Cows