Unjust enrichment (original) (raw)
Das Bereicherungsrecht ist ein Teilgebiet des Zivilrechts. Es befasst sich mit der Rückabwicklung rechtsgrundloser Vermögensverschiebungen.
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | Bezdůvodné obohacení je soukromoprávní institut upravující mimosmluvní závazkové vztahy, které vznikají, když se někdo neoprávněně obohatí na úkor druhého. Je jedním z projevů zásady neminem laedere (nikomu neškodit) a poskytuje ochranu majetkovým právům. Jedná se o klasický institut soukromého práva ve všech vyspělých právních státech, nicméně jeho konkrétní obsah je vždy závislý na aktuální právní úpravě. V českém právním řádu je tento institut od roku 2014 upraven zákonem č. 89/2012 Sb., občanský zákoník (dále jen „OZ“). Jeho pojetí v tomto zákoně je odlišné od pojetí v předchozím občanském zákoníku č. 40/1964 Sb. (dále jen „ObčZ“), který OZ nahradil. Nově již bezdůvodné obohacení není právním důvodem vzniku závazkového vztahu. Pokud nyní hovoříme o bezdůvodném obohacení, máme na mysli přímo tento vztah. Jeho obsahem jsou pak všechna práva a povinnosti, které účastníci tohoto vztahu mají. Účastníky tohoto vztahu zákon pojmenovává jako „obohaceného“ a „ochuzeného“. Těmito mohou být fyzické i právnické osoby (i stát). U bezdůvodného obohacení jde především o určitý prospěch, a to jak peněžitý nebo věcný zisk, tak ale i např. užívání cizí věci nebo výkonů (vždy však musí mít majetkovou hodnotu a musí být objektivně vyčíslitelný), které obohacený v rozporu s právním řádem či dobrými mravy získá na úkor ochuzeného a tím rozšíří svou majetkovou sféru. Kromě toho ale také může jít o nezmenšení jeho majetku, ke kterému by jinak došlo, pokud by za něj ochuzený neplnil. Nezáleží na tom, zda to obohacený zavinil, bezdůvodné obohacení vzniká objektivně přesunem majetkových hodnot, a to bezdůvodně, tedy bez právem uznaného důvodu. OZ upravuje povinnost k vydání bezdůvodného obohacení dosti široce. Z důvodu právní jistoty tak příkladmo zakotvuje několik konkrétních skutkových podstat, kdy k bezdůvodnému obohacení dochází. A naopak stanoví, kdy o bezdůvodné obohacení nejde. Je tomu tak v případě přijetí už promlčeného nebo nežalovatelného dluhu. V daných případech totiž zákon míří na plnění, která se opírají o povinnost plnit pouze v podobě tzv. naturální obligace. Za bezdůvodné obohacení se také nepovažuje plnění dluhu neplatného jen pro nedostatek formy. (cs) في قانون العقود، يحدث الإثراء بلا سبب عندما يتم إثراء أي زيادة ذمة المالية لشخص من حساب شخص اخر في ظروف يرى القانون أنها غير عادلة. عندما يتم إثراء الفرد بلا سبب، يفرض القانون على المتلقي حق غيره التزامًا بالتعويض، مع مراعاة الحجة مثل تغيير الوضع المالي والمنصب. تنشأ المسؤولية عن الإثراء غير العادل (أو غير المبرر) بغض النظر عن المخالفات من جانب المتلقي. يمكن تتبع مفهوم الإثراء غير العادل إلى القانون الروماني والمثل القائل بأنه «لا ينبغي أن يستفيد أحد على حساب شخص آخر»: nemo locupletari potest aliena iactura أو nemo locupletari debet cum aliena iactura . يرتبط قانون الإثراء غير العادل ارتباطًا وثيقًا بقانون تعويض الاضرار. أي انه جزء من قانون التعويض.قانون التعويض هو قانون استعادة حق بالقضاء القائم على الكسب. إنه أوسع من قانون الإثراء غير العادل. الاثراء غير العادل هو مجموعة جزئية من قانون التعويض بنفس الطريقة التي يكون فيها التعويض عن الإخلال بالعقد مجموعة فرعية من القانون المتعلق بالتعويض. (ar) Das Bereicherungsrecht ist ein Teilgebiet des Zivilrechts. Es befasst sich mit der Rückabwicklung rechtsgrundloser Vermögensverschiebungen. (de) El enriquecimiento injusto, también denominado enriquecimiento sin causa o enriquecimiento injustificado es un principio general del Derecho establecido en casi todos los ordenamiento jurídicos que prohíbe que una persona se enriquezca injustamente en perjuicio de otra. Cuando se produce una atribución o desplazamiento patrimonial en una persona debe estar sustentado en alguna razón de ser que el ordenamiento jurídico considere suficiente. En caso contrario nace una acción a favor de quien se ha visto empobrecido como consecuencia de tal atribución, que va dirigida a reclamar la restitución del valor del enriquecimiento. El concepto jurídico del enriquecimiento injusto plantea controversia en relación con su denominación, origen y aplicación práctica, lo que pone de manifiesto la falta de delimitación del mismo. Y es que el enriquecimiento injusto es un principio general del Derecho que se reconoce de manera implícita o explícitamente en la mayoría de los ordenamientos jurídicos y sus funciones son las propias de todo principio general, sobresaliendo la de informar el ordenamiento jurídico y su aplicación. La doctrina y la jurisprudencia han establecido los elementos que deben concurrir para poder interponer una acción por enriquecimiento injusto: 1. * que un sujeto se haya enriquecido; 2. * el correlativo emprobrecimiento de otro sujeto; 3. * la ausencia absoluta de causa; 4. * que no exista norma alguna que exceptúe la aplicación de este principio, 5. * que no haya podido hacerse valer el derecho mediante otra acción. La figura del enriquecimiento injusto es propia tanto del Derecho privado como público y se puede hablar así del enriquecimiento injusto de la Administración en sectores tan dispares como el Derecho administrativo o el Derecho financiero y tributario.La institución jurídica del «enriquecimiento sin causa», propia del Derecho civil patrimonial, intenta evitar o corregir en su caso las transferencias patrimoniales injustas. (es) En droit civil, l'institution de l'enrichissement sans cause (aussi appelé enrichissement illégitime, enrichissement injustifié ou action de in rem verso sous l'influence d'Aubry et Rau[réf. nécessaire]), consiste à permettre à une personne qui se sera acquittée sans raison d'une obligation, et qui se sera donc appauvrie, de demander à être remboursée par celui qui s'est enrichi à son détriment. Ainsi, nul ne peut s'enrichir aux dépens d'autrui. (fr) In laws of equity, unjust enrichment occurs when one person is enriched at the expense of another in circumstances that the law sees as unjust. Where an individual is unjustly enriched, the law imposes an obligation upon the recipient to make restitution, subject to defences such as change of position. Liability for an unjust (or unjustified) enrichment arises irrespective of wrongdoing on the part of the recipient. The concept of unjust enrichment can be traced to Roman law and the maxim that "no one should be benefited at another's expense": nemo locupletari potest aliena iactura or nemo locupletari debet cum aliena iactura. The law of unjust enrichment is closely related to, but not co-extensive with, the law of restitution. The law of restitution is the law of gain-based recovery. It is wider than the law of unjust enrichment. Restitution for unjust enrichment is a subset of the law of restitution in the same way that compensation for breach of contract is a subset of the law relating to compensation. Unjust enrichment is not to be confused with illicit enrichment, which is a legal concept referring to the enjoyment of an amount of wealth by a person that is not justified by reference to their lawful income. (en) De ongerechtvaardigde verrijking of de verrijking zonder oorzaak is een rechtsfiguur waarbij iemand wordt verrijkt ten koste van een ander en hiervoor geen grond kan worden gevonden in een overeenkomst of de wet. Er ontstaat dan een verbintenis uit de wet om de schade te vergoeden. (nl) 부당이득(不當利得, 영어: unfair profits)은 법률상의 원인 없이 남에게 손해를 주면서 얻는 이익이다. 부당하게 타인의 재산이나 노무에 의하여 재산적 이익을 얻고 이로 말미암아 타인에게 손해를 준 자에 대하여 이익의 반환을 명하는 제도(741조)로서 법률요건의 하나이다. 이러한 경우 이득자는 원칙적으로 손실을 받은 자에 대하여 이익을 반환하는 의무를 진다. (ko) L'ingiustificato arricchimento o arricchimento senza causa è un vantaggio di natura patrimoniale conseguito da un soggetto a danno di un altro, senza che il primo abbia titolo ad ottenerlo a spese del secondo in virtù di un negozio giuridico o altra fonte di obbligazioni. La fattispecie può ricorrere anche senza attività dell'arricchito, che potrebbe persino ignorare di trovarsi in una situazione del genere. Essa comporta l'obbligazione per l'arricchito di restituire al danneggiato quanto ottenuto senza causa. L'istituto giuridico dell'arricchimento senza causa è presente nella generalità degli ordinamenti giuridici. Nell'ordinamento italiano l'art 2041 del Codice civile contiene una clausola generale con il divieto di arricchirsi senza causa a spese altrui; la sua portata, però, viene drasticamente ridimensionata dall'articolo successivo, che attribuisce all'azione carattere sussidiario, potendo essere utilizzata solo in mancanza di altra tutela. (it) 不当利得(ふとうりとく)とは、契約などのような法律上の原因がないにもかかわらず、本来利益が帰属すべき者の損失と対応する形で利益を受けること(利得すること)、またはその受けた利益(利得)そのもののこと。またはそのような利益が本来は帰属すべきだった者に対して自身が得た利益(利得)を返還させる法理あるいは制度(不当利得法、不当利得制度)のこと。日本の民法においては民法第703条から第708条に規定されている。 契約、事務管理及び不法行為とならぶ債権の発生原因であり、不当利得返還請求権は事務管理及び不法行為に基づく債権と同様に法定債権の一つである。 * 民法について以下では、条数のみ記載する。 (ja) Bezpodstawne wzbogacenie – jedno ze źródeł odpowiedzialności cywilnej i powstania zobowiązania, obok klasycznej odpowiedzialności kontraktowej (z tytułu umowy lub podobnej czynności prawnej) lub deliktowej (z tytułu czynu niedozwolonego). Instytucja bezpodstawnego wzbogacenia, choć ma korzenie w klasycznym, rzymskim prawie cywilnym, pojawiła się w czasach nowożytnych, jest więc stosunkowo młoda. Obecnie instytucję tę reguluje kodeks cywilny w art. 405-414, przed jego wejściem w życie była ona uregulowana w art. 123-133 Kodeksu zobowiązań jako niesłuszne zbogacenie. Bezpodstawne wzbogacenie polega na osiągnięciu korzyści majątkowej bez kosztem innej osoby. Jest ono podstawą roszczenia majątkowego – bezpodstawnie wzbogacony jest obowiązany do wydania korzyści w naturze, a gdyby nie było to możliwe (np. gdy przedmiot wzbogacenia został zbyty, utracony lub uszkodzony) – do zwrotu jej wartości osobie, kosztem której korzyść została odniesiona (art. 405 k.c.). Obowiązek zwrotu korzyści nie zależy od tego, w jaki sposób nastąpiło wzbogacenie, w tym zwłaszcza nie ma znaczenia, czy do przesunięcia majątkowego doszło w wyniku działania bądź zaniechania wzbogaconego, zubożonego, czy osoby trzeciej. Nieistotny jest także element winy, woli czy choćby świadomości zmian dokonywanych w majątkach podmiotów dotkniętych bezpodstawnym wzbogaceniem. Prawo łączy bowiem powstanie roszczenia o zwrot bezpodstawnego wzbogacenia z przesłankami natury wyłącznie obiektywnej. Te (kumulatywne) przesłanki to wzbogacenie jednej osoby; równoczesne zubożenie innej; związek między wzbogaceniem a zubożeniem, przy czym nie jest to związek przyczynowy stanowiący przesłankę odpowiedzialności odszkodowawczej, a jest to swoiste sprzężone kauzalnie współwystępowanie zjawisk; oraz brak podstawy prawnej wzbogacenia. Zwrot korzyści, jeśli to tylko możliwe, powinien nastąpić w naturze – tzn. wzbogacony powinien wydać zubożonemu to, co bez podstawy prawnej uzyskał, jak też pożytki naturalne i cywilne, jakie przyniósł mu przedmiot wzbogacenia. Tam, gdzie zwrot w naturze nie jest możliwy, wzbogacony ma przede wszystkim obowiązek wydania tzw. surogatów korzyści, czyli rzeczy i praw, jakie uzyskał w zamian za tę korzyść (art. 406 k.c.). Tam, gdzie nie ma surogatu, lecz mimo to istnieje stan wzbogacenia, na wzbogaconym ciąży obowiązek zwrotu wartości korzyści poprzez zapłatę określonej kwoty pieniężnej. Roszczenie o zwrot jest zawsze mierzone wartością mniejszą – zubożony nie może żądać więcej niż wynosi jego uszczerbek albo korzyść uzyskana przez wzbogaconego. Nie można jednak żądać zwrotu, gdy ten, kto korzyść uzyskał, zużył ją lub utracił w taki sposób, że nie jest już wzbogacony, chyba że wyzbywając się korzyści lub zużywając ją, powinien się liczyć z obowiązkiem zwrotu (art. 409 k.c.). Bezpodstawne wzbogacenie jakkolwiek nie wyklucza dochodzenia roszczeń odszkodowawczych (art. 414 k.c.) . Przepisy o bezpodstawnym wzbogaceniu stosuje się w szczególności do (art. 410 § 1 k.c.). Ze świadczeniem nienależnym mamy do czynienia, gdy ten, kto je spełnił, nie był w ogóle zobowiązany względem osoby, której świadczył, albo jeżeli podstawa świadczenia odpadła lub zamierzony cel świadczenia nie został osiągnięty, albo jeżeli czynność prawna zobowiązująca do świadczenia była nieważna i nie stała się ważna po spełnieniu świadczenia (art. 410 § 2 k.c.). Przez dłuższy czas (w Polsce – jeszcze na początku lat 70. XX wieku) było przedmiotem sporu, czy inne podstawy odpowiedzialności cywilnej mają pierwszeństwo przed roszczeniem opartym na bezpodstawnym wzbogaceniu (czyli – w konsekwencji – ma ono charakter subsydiarny), czy też istnieje w takich przypadkach . Ostatecznie przyjęto, że roszczenie oparte na bezpodstawnym wzbogaceniu może być dochodzone nawet, gdy możliwe jest oparcie go na innych podstawach odpowiedzialności – z wyjątkiem przypadków, gdy przepisy szczególne regulują odpowiedzialność osoby bezpodstawnie wzbogaconej w sposób szczególny, np. ograniczają roszczenie terminem (jak przy ochronie posiadania) albo przewidują inny sposób wydania korzyści (jak przy odstąpieniu od umowy wzajemnej). Roszczenia z tytułu bezpodstawnego wzbogacenia co do zasady przedawniają się na zasadach ogólnych określonych w (art. 118 k.c.), tj. z upływem lat 6. Krótszy, 3-letni termin przedawnienia przewidziany we wspomnianym przepisie m.in. dla zobowiązań związanych z prowadzeniem działalności gospodarczej stosuje się natomiast do roszczeń mających swe źródło w bezpodstawnym wzbogaceniu wtedy, gdy uprawniony jest przedsiębiorcą. W judykaturze przyjmuje się ponadto, że roszczenia o zwrot bezpodstawnego wzbogacenia – tak jak zobowiązania, w których termin spełnienia świadczenia nie jest oznaczony ani nie wynika z właściwości zobowiązania – stają się wymagalne bezzwłocznie po wezwaniu wzbogaconego do wydania korzyści. Od tego też momentu rozpoczyna się bieg terminu przedawnienia roszczenia o zwrot bezpodstawnego wzbogacenia. (pl) Неосновательное обогащение — приобретение или сбережение имущества за счет другого лица без установленных законом, иными правовыми актами или сделкой оснований. (ru) Безпідста́вне збага́чення — набуття майна однією особою за рахунок іншої без достатньої правової підстави. Найчастіше безпідставне збагачення зустрічається як наслідок одержання громадянином або організацією того, що їм не належить, наприклад, боргу, який не існував, або суми, що перевищує справжню суму боргу. Особа, яка безпідставно одержала майно, повинна повернути майно або його вартість і прибутки, які вона мала чи могла мати внаслідок безпідставного збагачення (ст. 399 Цив. код. УРСР). Якщо безпідставне збагачення виникає в результаті незаконних дій або договорів, укладених на шкоду державі, воно стягується на користь держави (ст. 147 і 402 Цив. код. УРСР). Наразі зазначене положення закріплене в главі 83 Цивільного кодексу України, за якою особа, яка набула майно або зберегла його у себе за рахунок іншої особи (потерпілого) без достатньої правової підстави (безпідставно набуте майно), зобов'язана повернути потерпілому це майно. Особа зобов'язана повернути майно і тоді, коли підстава, на якій воно було набуте, згодом відпала (ст. 1212 ЦК) (uk) 不當得利是民法中債法上的重要概念,意指無法律上的原因受有利益,致使他人受有損害,而負有利益返還責任之情形。為民法的之一。 (zh) |
dbo:wikiPageExternalLink | https://www.canlii.org/en/ca/scc/doc/1980/1980canlii22/1980canlii22.html%3FsearchUrlHash=AAAAAQAHcGV0dGt1cwAAAAAB&resultIndex=1 http://www.austlii.edu.au/cgi-bin/viewdoc/au/cases/cth/HCA/1987/5.html http://www.austlii.edu.au/cgi-bin/viewdoc/au/cases/cth/HCA/2012/7.html http://www.austlii.edu.au/cgi-bin/viewdoc/au/cases/cth/HCA/2014/14.html |
dbo:wikiPageID | 958971 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 21500 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1076193250 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:English_law dbr:English_unjust_enrichment_law dbr:Belgium dbr:Pavey_&_Matthews_Pty_Ltd_v_Paul dbr:Robert_Goff,_Baron_Goff_of_Chieveley dbr:University_of_Cambridge dbr:University_of_Oxford dbr:Duress_in_English_law dbr:Undue_influence dbr:North_Dakota_Supreme_Court dbr:Contract dbr:Court_of_Cassation_(Belgium) dbr:Quasi-contract dbr:Friedrich_Carl_von_Savigny dbr:Graham_Virgo dbr:Equity_(law) dbr:Peter_Birks dbr:Andrew_Burrows dbr:Common_law dbc:Contract_law dbr:Gareth_Jones_(lawyer) dbr:Law_of_Canada dbr:Law_of_France dbr:Law_of_the_United_States dbc:Restitution dbr:Failure_of_consideration dbr:Restatements_of_the_Law dbr:Harvard_University dbr:Jean_Domat dbc:Legal_doctrines_and_principles dbc:Civil_law_(common_law) dbr:Law_of_Australia dbr:Law_of_Germany dbr:Trust_law dbr:Civil_law_(legal_system) dbr:Financial_compensation dbc:Unjust_enrichment dbr:Change_of_position dbr:Negotiorum_gestio dbr:Charles_Mitchell_(professor) dbr:Illicit_enrichment dbr:Tort_law dbr:Restitution dbr:Woolwich_Building_Society_v_IRC dbr:Equitable_tracing |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Law dbt:Authority_control dbt:Main dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:Snd dbt:Contract_law |
dct:subject | dbc:Contract_law dbc:Restitution dbc:Legal_doctrines_and_principles dbc:Civil_law_(common_law) dbc:Unjust_enrichment |
rdf:type | owl:Thing yago:WikicatLegalDoctrinesAndPrinciples yago:Abstraction100002137 yago:Belief105941423 yago:Cognition100023271 yago:Content105809192 yago:Doctrine105943300 yago:PsychologicalFeature100023100 |
rdfs:comment | Das Bereicherungsrecht ist ein Teilgebiet des Zivilrechts. Es befasst sich mit der Rückabwicklung rechtsgrundloser Vermögensverschiebungen. (de) En droit civil, l'institution de l'enrichissement sans cause (aussi appelé enrichissement illégitime, enrichissement injustifié ou action de in rem verso sous l'influence d'Aubry et Rau[réf. nécessaire]), consiste à permettre à une personne qui se sera acquittée sans raison d'une obligation, et qui se sera donc appauvrie, de demander à être remboursée par celui qui s'est enrichi à son détriment. Ainsi, nul ne peut s'enrichir aux dépens d'autrui. (fr) De ongerechtvaardigde verrijking of de verrijking zonder oorzaak is een rechtsfiguur waarbij iemand wordt verrijkt ten koste van een ander en hiervoor geen grond kan worden gevonden in een overeenkomst of de wet. Er ontstaat dan een verbintenis uit de wet om de schade te vergoeden. (nl) 부당이득(不當利得, 영어: unfair profits)은 법률상의 원인 없이 남에게 손해를 주면서 얻는 이익이다. 부당하게 타인의 재산이나 노무에 의하여 재산적 이익을 얻고 이로 말미암아 타인에게 손해를 준 자에 대하여 이익의 반환을 명하는 제도(741조)로서 법률요건의 하나이다. 이러한 경우 이득자는 원칙적으로 손실을 받은 자에 대하여 이익을 반환하는 의무를 진다. (ko) 不当利得(ふとうりとく)とは、契約などのような法律上の原因がないにもかかわらず、本来利益が帰属すべき者の損失と対応する形で利益を受けること(利得すること)、またはその受けた利益(利得)そのもののこと。またはそのような利益が本来は帰属すべきだった者に対して自身が得た利益(利得)を返還させる法理あるいは制度(不当利得法、不当利得制度)のこと。日本の民法においては民法第703条から第708条に規定されている。 契約、事務管理及び不法行為とならぶ債権の発生原因であり、不当利得返還請求権は事務管理及び不法行為に基づく債権と同様に法定債権の一つである。 * 民法について以下では、条数のみ記載する。 (ja) Неосновательное обогащение — приобретение или сбережение имущества за счет другого лица без установленных законом, иными правовыми актами или сделкой оснований. (ru) 不當得利是民法中債法上的重要概念,意指無法律上的原因受有利益,致使他人受有損害,而負有利益返還責任之情形。為民法的之一。 (zh) في قانون العقود، يحدث الإثراء بلا سبب عندما يتم إثراء أي زيادة ذمة المالية لشخص من حساب شخص اخر في ظروف يرى القانون أنها غير عادلة. عندما يتم إثراء الفرد بلا سبب، يفرض القانون على المتلقي حق غيره التزامًا بالتعويض، مع مراعاة الحجة مثل تغيير الوضع المالي والمنصب. تنشأ المسؤولية عن الإثراء غير العادل (أو غير المبرر) بغض النظر عن المخالفات من جانب المتلقي. يمكن تتبع مفهوم الإثراء غير العادل إلى القانون الروماني والمثل القائل بأنه «لا ينبغي أن يستفيد أحد على حساب شخص آخر»: nemo locupletari potest aliena iactura أو nemo locupletari debet cum aliena iactura . (ar) Bezdůvodné obohacení je soukromoprávní institut upravující mimosmluvní závazkové vztahy, které vznikají, když se někdo neoprávněně obohatí na úkor druhého. Je jedním z projevů zásady neminem laedere (nikomu neškodit) a poskytuje ochranu majetkovým právům. Jedná se o klasický institut soukromého práva ve všech vyspělých právních státech, nicméně jeho konkrétní obsah je vždy závislý na aktuální právní úpravě. Účastníky tohoto vztahu zákon pojmenovává jako „obohaceného“ a „ochuzeného“. Těmito mohou být fyzické i právnické osoby (i stát). (cs) El enriquecimiento injusto, también denominado enriquecimiento sin causa o enriquecimiento injustificado es un principio general del Derecho establecido en casi todos los ordenamiento jurídicos que prohíbe que una persona se enriquezca injustamente en perjuicio de otra. La doctrina y la jurisprudencia han establecido los elementos que deben concurrir para poder interponer una acción por enriquecimiento injusto: (es) In laws of equity, unjust enrichment occurs when one person is enriched at the expense of another in circumstances that the law sees as unjust. Where an individual is unjustly enriched, the law imposes an obligation upon the recipient to make restitution, subject to defences such as change of position. Liability for an unjust (or unjustified) enrichment arises irrespective of wrongdoing on the part of the recipient. The concept of unjust enrichment can be traced to Roman law and the maxim that "no one should be benefited at another's expense": nemo locupletari potest aliena iactura or nemo locupletari debet cum aliena iactura. (en) L'ingiustificato arricchimento o arricchimento senza causa è un vantaggio di natura patrimoniale conseguito da un soggetto a danno di un altro, senza che il primo abbia titolo ad ottenerlo a spese del secondo in virtù di un negozio giuridico o altra fonte di obbligazioni. La fattispecie può ricorrere anche senza attività dell'arricchito, che potrebbe persino ignorare di trovarsi in una situazione del genere. Essa comporta l'obbligazione per l'arricchito di restituire al danneggiato quanto ottenuto senza causa. (it) Bezpodstawne wzbogacenie – jedno ze źródeł odpowiedzialności cywilnej i powstania zobowiązania, obok klasycznej odpowiedzialności kontraktowej (z tytułu umowy lub podobnej czynności prawnej) lub deliktowej (z tytułu czynu niedozwolonego). Instytucja bezpodstawnego wzbogacenia, choć ma korzenie w klasycznym, rzymskim prawie cywilnym, pojawiła się w czasach nowożytnych, jest więc stosunkowo młoda. Obecnie instytucję tę reguluje kodeks cywilny w art. 405-414, przed jego wejściem w życie była ona uregulowana w art. 123-133 Kodeksu zobowiązań jako niesłuszne zbogacenie. (pl) Безпідста́вне збага́чення — набуття майна однією особою за рахунок іншої без достатньої правової підстави. Найчастіше безпідставне збагачення зустрічається як наслідок одержання громадянином або організацією того, що їм не належить, наприклад, боргу, який не існував, або суми, що перевищує справжню суму боргу. Особа, яка безпідставно одержала майно, повинна повернути майно або його вартість і прибутки, які вона мала чи могла мати внаслідок безпідставного збагачення (ст. 399 Цив. код. УРСР). Якщо безпідставне збагачення виникає в результаті незаконних дій або договорів, укладених на шкоду державі, воно стягується на користь держави (ст. 147 і 402 Цив. код. УРСР). (uk) |
rdfs:label | Unjust enrichment (en) الإثراء بلا سبب (ar) Bezdůvodné obohacení (cs) Bereicherungsrecht (de) Enriquecimiento injusto (es) Enrichissement sans cause (fr) Ingiustificato arricchimento (it) 不当利得 (ja) 부당이득 (ko) Ongerechtvaardigde verrijking (nl) Bezpodstawne wzbogacenie (pl) Неосновательное обогащение (ru) 不當得利 (zh) Безпідставне збагачення (uk) |
owl:sameAs | freebase:Unjust enrichment yago-res:Unjust enrichment http://d-nb.info/gnd/4061728-2 wikidata:Unjust enrichment dbpedia-ar:Unjust enrichment dbpedia-bg:Unjust enrichment dbpedia-cs:Unjust enrichment dbpedia-de:Unjust enrichment dbpedia-es:Unjust enrichment dbpedia-fi:Unjust enrichment dbpedia-fr:Unjust enrichment dbpedia-he:Unjust enrichment dbpedia-hu:Unjust enrichment http://hy.dbpedia.org/resource/Անհիմն_հարստացում dbpedia-it:Unjust enrichment dbpedia-ja:Unjust enrichment dbpedia-ko:Unjust enrichment dbpedia-nl:Unjust enrichment dbpedia-pl:Unjust enrichment dbpedia-ru:Unjust enrichment dbpedia-sk:Unjust enrichment dbpedia-sr:Unjust enrichment dbpedia-tr:Unjust enrichment dbpedia-uk:Unjust enrichment dbpedia-zh:Unjust enrichment https://global.dbpedia.org/id/4ykAU |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Unjust_enrichment?oldid=1076193250&ns=0 |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Unjust_enrichment |
is dbo:nonFictionSubject of | dbr:A_Restatement_of_the_English_Law_of_Unjust_Enrichment |
is dbo:wikiPageDisambiguates of | dbr:Enrichment |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:Unjust_Enrichment dbr:Unjust_enrichment_law dbr:Unjustified_enrichment dbr:Unjustly_enriched dbr:Profusion |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Capital_accumulation dbr:American_Sniper_(book) dbr:Robert_Wright,_Baron_Wright dbr:Rodrigo_Medina_de_la_Cruz dbr:Romag_Fasteners,_Inc._v._Fossil,_Inc. dbr:Roman_Catholic_Diocese_of_Great_Falls–Billings dbr:Samsung_Electronics dbr:Sandy_railway_station dbr:Santa_Fe_Natural_Tobacco_Company dbr:English_contract_law dbr:English_trust_law dbr:English_unjust_enrichment_law dbr:List_of_United_Kingdom_Supreme_Court_cases dbr:MDY_Industries,_LLC_v._Blizzard_Entertainment,_Inc. dbr:Participants_in_the_Madoff_investment_scandal dbr:Rosetta_Stone_Ltd._v._Google,_Inc. dbr:2012_term_United_States_Supreme_Court_opinions_of_Antonin_Scalia dbr:2012_term_United_States_Supreme_Court_opinions_of_Elena_Kagan dbr:Howard_Stern dbr:Pavey_&_Matthews_Pty_Ltd_v_Paul dbr:Robert_Goff,_Baron_Goff_of_Chieveley dbr:United_Kingdom_insolvency_law dbr:Unsolicited_goods dbr:Ursula_Franklin dbr:Dextra_Bank_&_Trust_Co_Ltd_v_Bank_of_Jamaica dbr:EBay_v._Bidder's_Edge dbr:Index_of_law_articles dbr:Library_of_Congress_Classification:Class_K_--_Law dbr:Westdeutsche_Landesbank_Girozentrale_v_Islington_LBC dbr:Portuguese_Civil_Code dbr:Prescription_(Scots_law) dbr:Swiss_Code_of_Obligations dbr:Contract dbr:Anderson_v._Stallone dbr:Ryan_Wiik dbr:S&M_(song) dbr:SCO_Group,_Inc._v._Novell,_Inc. dbr:Child_labour_in_cocoa_production dbr:Geolocation-based_video_game dbr:Online_dating_service dbr:Quantum_meruit dbr:Quasi-contract dbr:Chuck_Norris dbr:Condictio dbr:Condictio_causa_data_causa_non_secuta dbr:Constructive_trust dbr:Contingent_fee dbr:Conversion_(law) dbr:Corruption_in_Brazil dbr:Criterion_Properties_plc_v_Stratford_UK_Properties_LLC dbr:The_Q_(nightclub) dbr:Equitable_remedy dbr:Equity_(law) dbr:LG_smartphone_bootloop_issues dbr:Relfo_Ltd_v_Varsani dbr:Apple_Inc._v._Samsung_Electronics_Co. dbr:Common_law dbr:Zango_(company) dbr:Krouse_v_Chrysler_Canada_Ltd dbr:1996_Spanish_general_election dbr:Baltic_Shipping_Company_v_Dillon dbr:Administrative_divisions_of_Virginia dbr:Werner_Flume dbr:Just_price dbr:Law_Reform_(Frustrated_Contracts)_Act_1943 dbr:Law_of_Iraq dbr:Law_of_Japan dbr:Law_of_obligations dbr:Law_of_succession_in_South_Africa dbr:Law_of_the_Dominican_Republic dbr:Lawsuits_involving_Meta_Platforms dbr:Lipkin_Gorman_v_Karpnale_Ltd dbr:Liquidated_damages dbr:Resulting_trust dbr:Adtalem_Global_Education dbr:Ajaxo_Inc._v._E*Trade_Financial_Corp. dbr:Farah_Constructions_Pty_Ltd_v_Say-Dee_Pty_Ltd dbr:Floyd_Mayweather_Jr._vs._Conor_McGregor dbr:Form_of_action dbr:Banque_Financière_de_la_Cité_v_Parc_(Battersea)_Ltd dbr:Barclays_Bank_Ltd_v_Quistclose_Investments_Ltd dbr:Barnes_v_Addy dbr:Cause_of_action dbr:Chase_Manhattan_Bank_NA_v_Israel-British_Bank_(London)_Ltd dbr:Chuck_Norris_facts dbr:Diminution_in_value dbr:Failure_of_consideration dbr:Fairfield_Greenwich_Group dbr:Foskett_v_McKeown dbr:Goff_&_Jones dbr:History_of_Eclipse_Aviation dbr:Enrichment dbr:Kelly_v_Solari dbr:Knowing_receipt dbr:Legal_transaction dbr:List_of_High_Court_of_Australia_cases dbr:Private_law dbr:Officious_intermeddler dbr:2017_in_American_television dbr:Augmented_reality dbr:A_Restatement_of_the_English_Law_of_Unjust_Enrichment dbr:Accession_(Scots_law) dbr:Account_of_profits dbr:Jesse_Ventura dbr:Law dbr:Cobb_Electric_Membership_Corporation dbr:Cocoa_bean dbr:Tracing_(law) dbr:Misrepresentation_Act_1967 dbr:Reading_v_Attorney-General dbr:Reasons_of_the_Supreme_Court_of_Canada_by_Justice_Cromwell dbr:Don't_Go_2_Sleep dbr:Assumpsit dbr:Automatic_renewal_clause dbr:BK_Tooling_v_Scope_Precision_Engineering dbr:Burgerlijk_Wetboek dbr:Bürgerliches_Gesetzbuch dbr:Fibrosa_Spolka_Akcyjna_v_Fairbairn_Lawson_Combe_Barbour_Ltd dbr:Unconscionability_in_English_law dbr:Merrill_Lynch,_Pierce,_Fenner_&_Smith_Inc._v._Manning dbr:Néstor_Kirchner dbr:Offer_and_acceptance dbr:Canadian_contract_law dbr:Change_of_position dbr:Shill dbr:Kingstreet_Investments_Ltd_v_New_Brunswick_(Finance) dbr:Negotiorum_gestio dbr:Secret_trust dbr:Impossibility dbr:Imran_Awan dbr:Ewan_McKendrick dbr:Wiluszynski_v_London_Borough_of_Tower_Hamlets dbr:Securities_fraud dbr:Money_had_and_received dbr:Restitution dbr:UK_default_charges_controversy dbr:Philip_Collins_Ltd_v_Davis dbr:United_States_contract_law dbr:Sumpter_v_Hedges dbr:Tracing_in_English_law dbr:South_African_contract_law dbr:United_Kingdom_company_law dbr:Unjust_Enrichment dbr:Unjust_enrichment_law dbr:Unjustified_enrichment dbr:Unjustly_enriched dbr:Profusion |
is dbp:keywords of | dbr:SCO_Group,_Inc._v._Novell,_Inc. dbr:Banque_Financière_de_la_Cité_v_Parc_(Battersea)_Ltd |
is dbp:subject of | dbr:A_Restatement_of_the_English_Law_of_Unjust_Enrichment |
is rdfs:seeAlso of | dbr:English_unjust_enrichment_law dbr:Westdeutsche_Landesbank_Girozentrale_v_Islington_LBC |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Unjust_enrichment |