Испанский язык | это... Что такое Испанский язык? (original) (raw)
Испанский язык | |
---|---|
Самоназвание: | Español [espa'ɲol], Castellano [kaste'ʎano] |
Страны: | (см. Географическое распространение) |
Официальный статус: | Испания Мексика США Нью-Мексико Пуэрто-Рико Аргентина Боливия Венесуэла Гватемала Гондурас Доминиканская Республика Колумбия Коста-Рика Куба Никарагуа Панама Парагвай Перу Сальвадор Уругвай Чили Эквадор Западная Сахара Экваториальная Гвинея ФилиппиныОрганизации: Европейский союз ООН ОАГ |
Регулирующая организация: | Ассоциация академий испанского языка под руководством Испанской Королевской академии |
Общее число говорящих: | 400 миллионов (450—500 миллионов, включая людей, для которых испанский является вторым языком) |
Рейтинг: | 2-4 (зависит от методики подсчёта) |
Классификация | |
Индоевропейская семья Романская группа Иберо-романская подгруппа | |
Письменность: | латиница |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97: | исп 230 |
ISO 639-1: | es |
ISO 639-2: | spa |
ISO 639-3: | spa |
См. также: Проект:Лингвистика |
Красным цветом отмечены страны, в которых испанский язык является официальным
Испа́нский или касти́льский язык (исп. español, castellano) — плюрицентрический иберо-романский язык, зародившийся в средневековом королевстве Кастилия, которое включало в себя современную территорию провинции Бургос и автономных областей Ла-Риоха и Кантабрия.
Относится к индоевропейской семье языков (романская группа, иберо-романская подгруппа). Письменность на основе латинского алфавита.
По разным оценкам, во всём мире на испанском языке говорят от 450[1] до 500[2] миллионов человек (включая тех людей, для которых испанский является вторым языком).
Содержание
- 1 Географическое распространение
- 2 Антропонимика
- 3 История
- 4 Орфография
- 5 Лингвистическая характеристика
- 6 Грамматика
- 7 Испанский язык в мире
- 8 См. также
- 9 Примечания
- 10 Ссылки
- 11 Литература
Географическое распространение
Страны со значительным испаноязычным населением |
---|
Число испаноговорящих |
Мексика (106 255 000) Испания (47 190 500) Колумбия (45 600 000) Аргентина (41 248 000) США (41 000 000) Перу (26 152 265) Венесуэла (26 021 000) Чили (15 795 000) Куба (11 285 000) Эквадор (10 946 000) Доминиканская Республика (9 650 000) Гватемала (8 163 000) Гондурас (7 267 000) Боливия (7 010 000) Сальвадор (6 859 000) Никарагуа (5 503 000) Парагвай (4 737 000) Коста-Рика (4 220 000) Пуэрто-Рико (4 017 000) Уругвай (3 442 000) Панама (3 108 000) Филиппины (2 900 000) Франция (2 100 000) Португалия (1 750 000) Гаити (1 650 000) Марокко (960 706) Великобритания (900 000) Япония (500 000) Италия (455 000) Экваториальная Гвинея (447 000) Германия (410 000) Западная Сахара (341 000) Канада (272 000) КНР (250 000) Гайана (198 000) Швейцария (172 000) Израиль (160 000) Австралия (150 000) Белиз (130 000) Кюрасао (112 450) Россия (111 900)[3] Аруба (105 000) Республика Корея (90 000) Андорра (40 000) Швеция (39 700) Тринидад и Тобаго (32 200) Турция (29 500) Новая Зеландия (26 100) Нидерланды (17 600) Финляндия (17 200) Гвиана (13 000) Румыния (7000) Бонайре (5700) Американские Виргинские острова (3980) Ливан (2300) Австрия (1970) Кувейт (1700) |
На испанском языке говорят 34,5 млн человек в США, в Пуэрто-Рико он, наряду с английским, признан государственным. В штате Нью-Мексико он фактически имеет официальный статус, законодательство штата не предусматривает статус официального языка, но говорит об обязательности или возможности использования испанского языка в официальных документах наряду с английским.
Кроме того, несколько миллионов носителей испанского языка проживают в штатах Калифорния, Флорида, Техас и Нью-Йорк. Также на испанском языке говорят 15 % населения Американских Виргинских островов.
Испанским языком владеет большая часть населения британской территории Гибралтара, хотя государственным на ней является английский. Также там используется смесь испанского и английского, называемая янито.
Испанский язык широко используется в Андорре и Белизе (60 %), на Арубе (85 %) и Кюрасао (65 %). Также на нём говорят на Бонайре (35 %), в Бразилии, Тринидаде и Тобаго, Западной Сахаре (на территории, контролируемой Фронтом Полисарио), на Филиппинах (по разным данным на испанском общаются от 0,01 % населения или 2658 человек[4] до 2 % или 2,9 млн[5]) и в общинах сефардов в Марокко, Сербии, Черногории, Турции и Израиле.
В Бразилии, где население говорит на португальском языке, за испанским закрепился статус второго языка среди студентов и дипломированных специалистов. По мере ослабления зависимости экономики страны от торговых операций с США и Европой и увеличения торгового оборота с соседними испаноязычными странами (особенно с входящими в блок Меркосур), больше внимания стало уделяться билингвизму и знанию испанского языка. 7 июля 2005 года Национальный Конгресс Бразилии одобрил закон, закрепивший за испанским статус второго языка в государственных и частных школах страны[6]. Популярность испанского языка в Бразилии увеличивает то, что он очень похож на португальский и почти во всех соседних странах является официальным. В приграничных городах Бразилии (особенно, на бразильско-уругвайской границе) также говорят на смеси испанского и португальского под названием портуньол.
Испанский — официальный язык Организации Объединённых Наций, Европейского союза, Африканского союза и Организации Американских Государств.
Диалекты и языковые варианты испанского языка
- Диалекты испанского языка в Испании
- Северные диалекты
* Кастильский диалект
* Риохский диалект
* Арагонский диалект
* Чурро
* Каталанский диалект
* Галисийский диалект - Южные диалекты
* Мадридский диалект
* Ла-Манчский диалект
* Валенсийский диалект
* Мурсийский диалект
* Эстремадурский диалект
* Андалузский диалект
* Канарский диалект
- Северные диалекты
- Диалекты испанского языка в Африке
- Сахарский диалект испанского языка
- Диалект испанского в Экваториальной Гвинее
- Диалекты испанского языка в Америке
- Амазонский испанский
- Андский испанский
- Антиохский испанский
- Восточно-боливийский испанский
- Карибский испанский
* Северо-колумбийский испанский
* Кубинский испанский
* Доминиканский испанский
* Панамский испанский
* Пуэрториканский испанский
* Центральновенесуэльский испанский
* Маракайбский испанский - Центральноамериканский испанский
- Чилийский испанский
- Диалект испанского в Чилоэ
- Центральноколумбийский испанский
- Экваториальный испанский
- Диалекты испанского в Мексике
* Северомексиканский испанский
* Юкатанский испанский - Парагвайский испанский
- Перуанский прибрежный испанский
- Северо-перуанский прибрежный испанский
- Риоплатский испанский
* Социолект лунфардо
* Уругвайский испанский
- Филиппинский испанский
- Испанско-креольский язык чавакано
Производные языки
Существуют ряд производных от него языков. Среди них есть и креольские с упрощённой грамматической структурой: чабакано (Филиппины), папьяменту — разновидность папьяменто (Аруба, Антильские острова) и паленкеро (Колумбия). Смешанные и контактные языки с испанской основой и мощным иноязычным суперстратом или субстратом:
- испано-английская смесь в мексикано-американском приграничье, известная как спанглиш;
- испано-английская смесь на Гибралтаре — янито;
- испано-индейская смесь в республике Парагвай (йопара);
- исчезнувший испано-итальянский социолект Буэнос-Айреса (лунфардо);
- испано-португальская смесь в бразильско-уругвайском приграничье — портуньол
- испано-каталанская смесь, известная как валенсийский язык
- староиспанский язык евреев Леванта — ладино
Испанский или кастильский?
Как в Испании, так и в Латинской Америке испанский язык также называют кастильским (исп. castellano) в соответствии с названием региона, в котором он зародился. Этим подчеркивается его отличие от других языков Испании. Такое разделение достаточно популярно среди населения стран Южного конуса и носителей каталанского, галисийского, баскского и др. языков Испании.
Многие филологи считают, что кастильским следует называть язык, на котором говорили в Кастилии в средние века. Однако с ними не согласны другие — они предлагают не использовать название «испанский», так как оно указывает на то, что этот язык в Испании один, что каталанский, галисийский, баскский, аранский, арагонский и астурийский — не испанские языки.
Испанцы обычно называют свой язык испанским, когда он упоминается вместе с иностранными языками, и кастильским при упоминании вместе с другими языками Испании. В остальном испаноязычном мире используются оба названия. «Испанский» преобладает в Колумбии, Панаме, Никарагуа, Сальвадоре, Коста-Рике, Гватемале, Гондурасе, Мексике, США, Доминиканской Республике и Венесуэле (то есть в основном в Северной и Центральной Америке); «кастильский» преобладает на Кубе, в Эквадоре, Перу, Боливии, Парагвае, Чили, Аргентине и Уругвае.
Антропонимика
История
Основная статья: История испанского языка
История современного литературного испанского языка и его многочисленных устных и письменных языковых вариантов отражает развитие местного народно-латинского диалекта Иберии. В хронологическом порядке развитие испанского языка выглядит следующим образом:
- до III в до н. э.: преобладают автохтонные средиземноморские языки неиндоевропейского происхождения (древний баскский язык), в прибрежные районы проникают языки первых колонистов извне (кельтские языки Галисии, финикийский язык Карфагена, древнегреческий язык прибрежных колоний). Все они впоследствии становятся субстратом испанского языка.
- II в до н. э. — V в н. э.: античная романизация, когда практически все автохонные языки и языки ранних колонистов вытесняются народной латынью, ставшей основным языком Римской империи. Именно эволюция народно-латинского языка в ходе его взаимодействия с языками покорённых и соседних народов привела к образованию современного испанского языка.
- V в н. э. — VII в н. э.: окончательный упадок и децентрализация империи приводят к дивергентному развитию народной латыни в бывшей империи в целом и на полуострове в частности. Германское наречие захвативших власть вестготов оказывает суперстратное влияние на местные романские идиомы данного периода. Возникает разрыв между нормами классической латыни и живого разговорного языка.
- VIII в. — XII в.: усиление диалектной раздробленности в романском языковом ареале полуострова при параллельном распространении арабского языка, привнесённого мусульманскими завоевателями (адстрат). Сильные арабские влияния в испанском языке сохраняются до наших дней.
- XII—XV вв. Староиспанский язык: оттеснение мусульман в ходе процесса Реконкисты приводит к падению престижа арабского языка и становлению староиспанского литературного языка. Начинается процесс централизации полуострова под властью Кастилии и Мадрида. Кастильский диалект распространяется широко по всему полуострову, полностью вытеснив арабский язык, и частично другие местные романские идиомы (мосарабский язык, галисийский язык, в меньшей степени каталонский язык и др.)
- XVI—XVIII вв.: в ходе эпохи великих географический открытий происходит становление Испанской колониальной империи (Латинская Америка, Филиппины, ряд опорных пунктов в Африке). Испанский язык распространяется широко за пределами Испании и становится одним из основных мировых языков.
- XIX — первая половина XX вв.: происходит процесс географической дифференциации испанского языка, развиваются и стандартизируются его языковые варианты в каждой отдельно взятой испаноязычной стране. В ряде регионов испанский язык под давлением английского сдаёт свои позиции (Юго-запад США, Луизиана, Флорида) или же вовсе практически исчезает (Гуам, Каролинские острова, Марианские острова, Тринидад и Тобаго, Филиппины). Наблюдается падение его престижа в мире.
- Вторая половина XX — начало XXI вв.: консолидация испаноязычного мира (Испанидад, Латинский союз, Институт Сервантеса, Королевская академия испанского языка), развитие и расширение интереса к испанскому языку, испанским и латиноамериканским (суб)культурам по всему миру, возрождение испанского и языка в местах его некогда традиционного бытования (Тринидад и Тобаго после 2000 г., Аруба, Флорида, Филиппины с 2008 г. и др.). При этом особняком стоит процесс маргинализации испанского языка в самой Испании, где власти местных автономных регионов предпринимают довольно успешные попытки возрождения местных идиом, некогда оттеснённых испанским в сферу бытового общения. Наиболее заметен этот процесс в автономных областях Каталония, Страна Басков, в меньшей степени выделяется Галисия.
Орфография
Испанский язык использует латинский алфавит, с дополнительной буквой «ñ» ([ɲ]). Традиционно ch (che, произносится как [ч]), «ll», и «rr» до 1994 считались отдельными буквами, со своими именами и местом в алфавите (a, b, c, ch, d, …, l, ll, m, n, ñ,… ,q, r, rr, s, t …,). С 1994 года они не считаются отдельными буквами, и слова с «ch» сейчас находятся между «ce» и «ci», вместо размещения после «cz», и соответственно это изменение в силе и для «ll» и «rr».
Кроме ñ, испанская орфография использует следующие дополнительные буквы:
Áá Éé Íí Óó Úú Üü. (буквы с акутным ударением — для исключений из общих правил ударения и для смыслоразличения и ü с диэрезой — для обозначения читаемости этой буквы после g и q.)
В диалектах испанского можно встретить буквы с грависным ударением:
Àà Èè Ìì Òò Ùù и Çç — се-седилья.
Если в шрифте отсутствует диакритика, ударения передаются апострофом (a', e', i', o', u'), ü — как u:, а ñ — как nn, реже gn.
Правила чтения
Элементарные. В основном все читается так же, как пишется. Этому способствует такое понятие, как «вокализм», то есть чёткое произношение всех гласных (которые составляют 47 процентов фонического материала), в то время как согласные все же могут глотаться или ассимилироваться и т. д.
Основные правила:
ch — в кастильском читается приблизительно как твёрдое белорусское ч или польское cz; в чилийском диалекте — как мягкое русское [ч'].
ll — читается как «дж», «й» или «ль» (есть различные нац. варианты)
h — не читается никогда, однако в старом андалузском говоре [h] сохраняется.
с — перед a, o, u — как «к»; перед e, i — как «c» (Латинская Америка) или английское «th» (Испания)
z — как «c» (Латинская Америка) или английское «th» (Испания)
g — перед i и e — как русское «х», перед остальными гласными «г».
j — как русское «х», но более напряжённое.
s — как русское [c], но, как правило, с несколько отодвинутым к альвеолам языком.
x — в зависимости от слова: как русские [с], [х]. Староиспанское чтение — ш.
сочетание gu — перед e, i читается как «г», «u» не произносится (кроме написания gü);
сочетание qu — перед e, i читается как «к», «u» не произносится (кроме сочетания qü);
b и v — «фрикативный б». В начале слова и после носовых и губных согласных эти буквы обозначают смычный звук [b], по произношению соответствующий русскому «б». В остальных случаях эти буквы обозначают полусмычный звук между «б» и «в».
Ударение в испанском языке
Ударение в испанских словах падает на последний слог, если слово заканчивается на согласную (кроме n или s). Если слово заканчивается на гласную или на согласные n или s, то ударение падает на предпоследний слог.
В случае исключения при письме обязательно ставится ударение на ударной гласной.
Ударение также указывается при необходимости разбить дифтонг: «conocía» (знал), «tenía» (имел) или для различения частей речи («cómo» (как?), «como» (как, подобно); «sé» (знаю), «se» (возвратное местоимение) и т. д.).
Практическая транскрипция на русский язык
Лингвистическая характеристика
Синтаксис
Структура простого предложения в испанском языке, как и во многих других языках при построении предложений используется прямой порядок слов: подлежащее, сказуемое, дополнение (например: El coche es moderno что означает: машина современная). А отрицательные предложения строятся с помощью добавления частицы «no» перед глаголом (например: El pais no es grande что означает: страна не большая)[7]. Для построения вопросительных предложений в испанском языке используется инверсия т.е. необходимо поменять местами глагол и подлежащее (например: повествовательное предложение Ésta es... (это есть...))[7].
Грамматика
Испанский язык в мире
В ноябре 2004 года в Росарио (Аргентина) прошёл Третий международный конгресс испанского языка, организованный испанской Королевской академией испанского языка, Институтом Сервантеса и королевской четой Испании. Конгресс, проходивший на высшем уровне, открыли король Испании Хуан Карлос I и президент Аргентины Нестор Карлос Киршнер. Большинство выступающих составили известнейшие латиноамериканские писатели.
Проблемы, обсуждавшиеся конгрессом, касались не только испанского, но и любого языка международного общения, и речь при этом шла не столько о лингвистических изменениях, сколько о политических факторах, влияющих на его судьбу.
Во-первых, как отмечали выступавшие, испанский язык всё более разобщается на уровне диалектов. Во-вторых, процесс глобализации и стремительное развитие технического прогресса упрощают язык, который всё больше рассматривается его носителями лишь как средство элементарной коммуникации, вследствие чего он лишается литературной глубины и художественного разнообразия.
В Аргентине, выбранной местом обсуждения этих проблем, отличие испанского языка от классического кастильского варианта особенно заметно. В Аргентине и Уругвае массы говорят на так называемом лунфардо (lunfardo), диалекте испанских каторжников, которых ссылали в эти края в XVII—XVIII веках. К тому же в XX веке страну захлестнула волна иммиграции из Италии (сейчас потомки итальянцев составляют половину всех жителей страны), вследствие чего язык обогатился массой итальянских заимствований, морфологически оформленных в соответствии с правилами испанского языка.
Как утверждают специалисты, в настоящее время люди одной испаноязычной нации все меньше способны понимать разговорную речь другой нации. Как заявил король Хуан Карлос, «испанский язык — это единый, но полифонический голос. Это единый голос, состоящий из множества голосов, которые в разной степени ушли от первоначальной конфигурации».
Конгресс стал также местом острой дискуссии о последствиях глобализации для испанского языка. Большинство выступавших считают, что глобализация и развитие Интернета приводят к излишнему упрощению испанского языка и засорению его англицизмами.
См. также
Примечания
- ↑ Результаты анализа на I конгрессе испанского языка (исп.). Архивировано из первоисточника 22 августа 2011. Проверено 26 мая 2010.
- ↑ Антонио Малино, директор института Сервантеса в 2006 году (исп.). Архивировано из первоисточника 22 августа 2011. Проверено 26 мая 2010.
- ↑ Население по национальности и владению русским языком по субъектам Российской Федерации Всероссийская перепись населения 2002 года
- ↑ Ethnologue report for language code: spa
- ↑ El idioma español en el mundo
- ↑ Spanish becomes second language in Brazil — MercoPress
- ↑ 1 2 Синтаксис испанского языка (рус.). es-spb.com. Архивировано из первоисточника 16 декабря 2012. Проверено 16 декабря 2012.
7 Испанский переводчик и словарь
Ссылки
- А. Скромницкий. Испанско-русский словарь средневековой лексики, извлечённой из испанских хроник Нового Света (Америки) XV, XVI, XVII веков.. www.kuprienko.info (А. Скромницкий) (30 октября 2009). Архивировано из первоисточника 22 августа 2011. Проверено 7 марта 2011.
Литература
- Сюзанна Вальд, Сеси Крайнак. Испанский язык для чайников. 2-е издание = Spanish For Dummies, 2nd Edition. — М.: «Диалектика», 2011. — 368 с. — ISBN 978-5-8459-1771-3
- Сюзана Вальд, Сеси Крайнак. Разговорный испанский для чайников. — М.: «Диалектика», 2012. — 352 с. — ISBN 978-5-8459-1772-0
Официальные языки ООН |
---|
английский · арабский · испанский · китайский · русский · французский |
См. также: Официальный сайт ООН |
Официальные языки Европейского союза | |
---|---|
Английский • Болгарский • Венгерский • Греческий • Датский • Ирландский • Испанский • Итальянский • Латышский • Литовский • Мальтийский • Немецкий • Нидерландский • Польский • Португальский • Румынский • Словацкий • Словенский • Финский • Французский • Чешский • Шведский • Эстонский |
Латинский Союз | |
---|---|
Страны-участники | Ангола · Андорра · Боливия · Бразилия · Венесуэла · Восточный Тимор · Гаити · Гватемала · Гвинея-Бисау · Гондурас · Доминиканская Республика · Испания · Италия · Кабо-Верде · Колумбия · Коста-Рика · Кот-д’Ивуар · Куба · Мексика · Мозамбик · Молдавия · Монако · Никарагуа · Панама · Парагвай · Перу · Португалия · Румыния · Сальвадор · Сан-Марино · Сан-Томе и Принсипи · Сенегал · Уругвай · Филиппины · Франция · Чили · Эквадор |
Постоянные наблюдатели | Аргентина · Святой Престол · Суверенный Военный Орден Мальты |
Официальные языки | испанский · итальянский · каталанский · португальский · румынский · французский |