Gloria Uclés | Universidad de Alicante (original) (raw)
Papers by Gloria Uclés
Resumen En este artículo se describe el protocolo que se ha seguido para la construcción del cor... more Resumen
En este artículo se describe el protocolo que se ha seguido para la construcción del corpus Ameresco (América Español Coloquial). La recopilación de un corpus multidialectal presenta una serie de retos. Por una parte, la gestión de un gran número de equipos externos requiere un proyecto que metodológicamente sea sólido. Por otra parte, la metodología debe ser coherente con los objetivos del proyecto y con los parámetros esenciales en el diseño de corpus como es establecer las características de las grabaciones, el sistema de transcripción y etiquetado y aspectos relacionados con la anonimización de datos sensibles. Todas estas cuestiones deben provenir de una decisión razonada que garantice que el corpus cumpla con unos estándares de calidad aceptables por la comunidad científica.
Abstract
This paper describes the protocol used to build the Ameresco corpus (America Colloquial Spanish). Collecting a corpus containing more than one dialect poses a series of challenges. On the one hand, managing a large number of external teams requires that the methodology used is sound. On the other hand, the methodology should be in line with the goals that the project aims to reach and with essential corpus design features such as issues when recording, the transcription and labelling system and the anonymisation of sensitive data. All these aspects should be thoughtfully chosen so that the quality standards set by the scientific community are reached.
Resumen: En la presente propuesta didáctica se presentan una serie de actividades dirigidas a rec... more Resumen: En la presente propuesta didáctica se presentan una serie de actividades dirigidas a reconocer tanto las diferentes formas como las funciones de las partículas conversacionales de control del contacto, propias del español coloquial. Puesto que se trata de elementos pragmáticos polifuncionales, el aprendizaje del uso de las partículas será un proceso complejo que necesitará de una atención especial que garantice su correcta asimilación. Para ello nos basaremos en el programa Gandía Shore, que supone una muestra genuina del coloquial en la cual se pueden observar las partículas conversacionales en contexto. Las actividades se centrarán en el reconocimiento de las partículas conversacionales y de sus funciones. Abstract: This didactic proposal aims at presenting the different forms and functions of appellative conversational particles, found in colloquial Spanish, through a series of activities. Since conversational particles are polyfunctional pragmatic elements, learning how to use them is bound to be a complex process. Thus, the focus of this proposal will be put on these elements in order to ensure that they are properly learned. For these purposes we will use the television programme Gandía Shore, as it constitutes an authentic sample of the colloquial register where conversational particles in context are to be found. The activities will focus on recognising conversational particles and their functions. Introducción La enseñanza del registro coloquial constituye todo un reto en el aula de lenguas extranjeras. Además de contar con diferencias en el plano fonético, léxico y sintáctico, posiblemente el aspecto más complicado de transmitir y de asimilar en el registro coloquial es el pragmático. El alto grado de interacción por el que se caracteriza este registro produce que la dependencia contextual sea mayor que en otro tipo de textos. Sin embargo, no solo se necesita tener en cuenta el contexto; un aspecto fundamental que también hay que tomar en consideración son los fenómenos pragmáticos asociados a la conversación coloquial y las formas que estos pueden adoptar. En esta experiencia nos centraremos, en concreto, en las partículas conversaciones fático-apelativas o de control de contacto, precisamente por su carácter interactivo (apelan al interlocutor), su ámbito de uso restringido al registro coloquial (y, específicamente, al coloquial oral) y sus diversos valores pragmáticos. Todas estas características provocan que este tipo de partículas sean de gran complejidad. Por esta razón, la propuesta se centra en presentar en profundidad estos elementos y se dirige a estudiantes de niveles avanzados.
by Marta Pilar Montañez Mesas, M Amparo Soler Bonafont, Elena Pascual Aliaga, Virginia González García, Gloria Uclés, Shima Salameh Jiménez, Maria Estellés, Cristina Villalba Ibáñez, Dorota Kotwica, Adrián Cabedo Nebot, Marta Albelda Marco, and Xose A . Padilla-García
Las unidades del discurso oral. La propuesta Val.Es.Co. de segmentación de la conversación (coloq... more Las unidades del discurso oral. La propuesta Val.Es.Co. de segmentación de la conversación (coloquial) Grupo Val.Es.Co. 1 Universidad de Valencia www.valesco.es Resumen El presente artículo resume y examina críticamente la propuesta de segmentación del discurso realizada en Briz y Grupo Val.Es.Co (2003). El modelo Val.Es.Co. consta de ocho unidades (discurso, diálogo, intercambio/ alternancia de turnos, intervención/turno, acto y subacto), tres órdenes (social, estructural e informativo) y cuatro posiciones (inicial, media, final e independiente); se caracteriza, además, por ser jerárquico y recursivo. La aplicación del modelo Val.Es.Co. permite la segmentación de una conversación coloquial sin residuos, así como un adecuado tratamiento de diversos fenómenos conversacionales (actos truncados, solapamientos, elementos suprasegmentales o marcadores discursivos) Palabras clave: Val.Es.Co., español coloquial, pragmática, segmentación del discurso, conversación, discurso, diálogo, intercambio/ alternancia de turnos, intervención/turno, acto, subacto Abstract This paper summarizes and critically reviews the model of discourse segmentation made by Briz and Grupo Val.Es.Co (2003). This model is made up of eight units (discourse, dialogue, exchange/ turn taking, intervention/turn, act and subact), three orders (social, structural and informative) and four positions (initial, medial, final and independent). The Val.Es.Co model is also hyerarchical and recursive. By applying the Val.Es.Co model, a conversation can be divided into parts and subparts without any element remaining unanalyzed. Also, some specific features occurring in conversations such as false starts, overlappings, the segmentation value of prosodic features or discourse markers, can be successfully analyzed. © Estudios de Lingüística del Español 2014. Reservados todos los derechos. ISSN: 1139-8736 http://infoling.org/elies definición . En esta línea, nuestro sistema parte del establecimiento de una serie de unidades, definidas de forma positiva. En casos concretos se puede postular una cierta correlación entre formas y funciones, pero esta, como se verá más adelante, no puede tomarse como base para la segmentación, sino como una cuestión de preferencias de uso (que se puede objetivar en términos de tendencias estadísticas), gracias a la cual es posible marcar tendencias de emparejamiento formal-funcional. La presente propuesta ha surgido del estudio y segmentación de los corpus mencionados. Por tanto, en primera instancia nuestra base es inductiva. Ahora bien, aunque el punto de partida sea el estudio inductivo de un fragmento conversacional concreto, el resultado final ha pasado por un filtro de orden deductivo, que es el que permite postular propiedades generales a partir de una observación inicial. Proponer un sistema de categorías funcionales o crear un sistema de unidades son ideas generales que en modo alguno son solo descriptivas. Por último, los principios deductivos se contrastan con el corpus para asegurar su correcta aplicación a muestras concretas de conversaciones. Nuestro sistema es, por tanto, inductivo-deductivo. Este es un sistema de unidades pensado por y para la conversación coloquial española, lo que no quiere decir que sea solo válido para esta. Es posible extender nuestro análisis a tipos de texto encuadrados dentro del registro formal de la lengua (Pons y Estellés 2009; González Melón 2013), tanto orales como escritos, a otros idiomas y, asimismo, a la evolución diacrónica (Pons 2014a), a la combinación de marcadores del discurso e incluso a la enseñanza de la lengua (Pons 2011). Como veremos, la distinción entre unidades dialógicas y monológicas hace que este sistema tenga una capacidad explicativa de la interacción, ya sea esta más o menos dialogal, que no se encuentra en otros modelos. Y la diferenciación en tres órdenes, estructural-interno, social-externo e informativo, permite estudiar la progresión del discurso, respectivamente, en relación con su construcción, con el reparto de papeles comunicativos y con la continuidad semántico-informativa. Este último nivel, además, permite enlazar un sistema de unidades de base funcional con una sintaxis oracional, aspecto este de vital importancia, puesto que, aunque ambos constructos son de naturaleza diferente, no deberían considerarse carentes de relación. Nuestra orientación inductiva nos hace presentar al lector unos resultados que tendrán que implementarse -y así venimos haciendo-mediante aplicaciones, todo ello en busca de mejorar los postulados iniciales mediante reformulaciones parciales sucesivas de la propuesta.
Resumen En este artículo se describe el protocolo que se ha seguido para la construcción del cor... more Resumen
En este artículo se describe el protocolo que se ha seguido para la construcción del corpus Ameresco (América Español Coloquial). La recopilación de un corpus multidialectal presenta una serie de retos. Por una parte, la gestión de un gran número de equipos externos requiere un proyecto que metodológicamente sea sólido. Por otra parte, la metodología debe ser coherente con los objetivos del proyecto y con los parámetros esenciales en el diseño de corpus como es establecer las características de las grabaciones, el sistema de transcripción y etiquetado y aspectos relacionados con la anonimización de datos sensibles. Todas estas cuestiones deben provenir de una decisión razonada que garantice que el corpus cumpla con unos estándares de calidad aceptables por la comunidad científica.
Abstract
This paper describes the protocol used to build the Ameresco corpus (America Colloquial Spanish). Collecting a corpus containing more than one dialect poses a series of challenges. On the one hand, managing a large number of external teams requires that the methodology used is sound. On the other hand, the methodology should be in line with the goals that the project aims to reach and with essential corpus design features such as issues when recording, the transcription and labelling system and the anonymisation of sensitive data. All these aspects should be thoughtfully chosen so that the quality standards set by the scientific community are reached.
Resumen: En la presente propuesta didáctica se presentan una serie de actividades dirigidas a rec... more Resumen: En la presente propuesta didáctica se presentan una serie de actividades dirigidas a reconocer tanto las diferentes formas como las funciones de las partículas conversacionales de control del contacto, propias del español coloquial. Puesto que se trata de elementos pragmáticos polifuncionales, el aprendizaje del uso de las partículas será un proceso complejo que necesitará de una atención especial que garantice su correcta asimilación. Para ello nos basaremos en el programa Gandía Shore, que supone una muestra genuina del coloquial en la cual se pueden observar las partículas conversacionales en contexto. Las actividades se centrarán en el reconocimiento de las partículas conversacionales y de sus funciones. Abstract: This didactic proposal aims at presenting the different forms and functions of appellative conversational particles, found in colloquial Spanish, through a series of activities. Since conversational particles are polyfunctional pragmatic elements, learning how to use them is bound to be a complex process. Thus, the focus of this proposal will be put on these elements in order to ensure that they are properly learned. For these purposes we will use the television programme Gandía Shore, as it constitutes an authentic sample of the colloquial register where conversational particles in context are to be found. The activities will focus on recognising conversational particles and their functions. Introducción La enseñanza del registro coloquial constituye todo un reto en el aula de lenguas extranjeras. Además de contar con diferencias en el plano fonético, léxico y sintáctico, posiblemente el aspecto más complicado de transmitir y de asimilar en el registro coloquial es el pragmático. El alto grado de interacción por el que se caracteriza este registro produce que la dependencia contextual sea mayor que en otro tipo de textos. Sin embargo, no solo se necesita tener en cuenta el contexto; un aspecto fundamental que también hay que tomar en consideración son los fenómenos pragmáticos asociados a la conversación coloquial y las formas que estos pueden adoptar. En esta experiencia nos centraremos, en concreto, en las partículas conversaciones fático-apelativas o de control de contacto, precisamente por su carácter interactivo (apelan al interlocutor), su ámbito de uso restringido al registro coloquial (y, específicamente, al coloquial oral) y sus diversos valores pragmáticos. Todas estas características provocan que este tipo de partículas sean de gran complejidad. Por esta razón, la propuesta se centra en presentar en profundidad estos elementos y se dirige a estudiantes de niveles avanzados.
by Marta Pilar Montañez Mesas, M Amparo Soler Bonafont, Elena Pascual Aliaga, Virginia González García, Gloria Uclés, Shima Salameh Jiménez, Maria Estellés, Cristina Villalba Ibáñez, Dorota Kotwica, Adrián Cabedo Nebot, Marta Albelda Marco, and Xose A . Padilla-García
Las unidades del discurso oral. La propuesta Val.Es.Co. de segmentación de la conversación (coloq... more Las unidades del discurso oral. La propuesta Val.Es.Co. de segmentación de la conversación (coloquial) Grupo Val.Es.Co. 1 Universidad de Valencia www.valesco.es Resumen El presente artículo resume y examina críticamente la propuesta de segmentación del discurso realizada en Briz y Grupo Val.Es.Co (2003). El modelo Val.Es.Co. consta de ocho unidades (discurso, diálogo, intercambio/ alternancia de turnos, intervención/turno, acto y subacto), tres órdenes (social, estructural e informativo) y cuatro posiciones (inicial, media, final e independiente); se caracteriza, además, por ser jerárquico y recursivo. La aplicación del modelo Val.Es.Co. permite la segmentación de una conversación coloquial sin residuos, así como un adecuado tratamiento de diversos fenómenos conversacionales (actos truncados, solapamientos, elementos suprasegmentales o marcadores discursivos) Palabras clave: Val.Es.Co., español coloquial, pragmática, segmentación del discurso, conversación, discurso, diálogo, intercambio/ alternancia de turnos, intervención/turno, acto, subacto Abstract This paper summarizes and critically reviews the model of discourse segmentation made by Briz and Grupo Val.Es.Co (2003). This model is made up of eight units (discourse, dialogue, exchange/ turn taking, intervention/turn, act and subact), three orders (social, structural and informative) and four positions (initial, medial, final and independent). The Val.Es.Co model is also hyerarchical and recursive. By applying the Val.Es.Co model, a conversation can be divided into parts and subparts without any element remaining unanalyzed. Also, some specific features occurring in conversations such as false starts, overlappings, the segmentation value of prosodic features or discourse markers, can be successfully analyzed. © Estudios de Lingüística del Español 2014. Reservados todos los derechos. ISSN: 1139-8736 http://infoling.org/elies definición . En esta línea, nuestro sistema parte del establecimiento de una serie de unidades, definidas de forma positiva. En casos concretos se puede postular una cierta correlación entre formas y funciones, pero esta, como se verá más adelante, no puede tomarse como base para la segmentación, sino como una cuestión de preferencias de uso (que se puede objetivar en términos de tendencias estadísticas), gracias a la cual es posible marcar tendencias de emparejamiento formal-funcional. La presente propuesta ha surgido del estudio y segmentación de los corpus mencionados. Por tanto, en primera instancia nuestra base es inductiva. Ahora bien, aunque el punto de partida sea el estudio inductivo de un fragmento conversacional concreto, el resultado final ha pasado por un filtro de orden deductivo, que es el que permite postular propiedades generales a partir de una observación inicial. Proponer un sistema de categorías funcionales o crear un sistema de unidades son ideas generales que en modo alguno son solo descriptivas. Por último, los principios deductivos se contrastan con el corpus para asegurar su correcta aplicación a muestras concretas de conversaciones. Nuestro sistema es, por tanto, inductivo-deductivo. Este es un sistema de unidades pensado por y para la conversación coloquial española, lo que no quiere decir que sea solo válido para esta. Es posible extender nuestro análisis a tipos de texto encuadrados dentro del registro formal de la lengua (Pons y Estellés 2009; González Melón 2013), tanto orales como escritos, a otros idiomas y, asimismo, a la evolución diacrónica (Pons 2014a), a la combinación de marcadores del discurso e incluso a la enseñanza de la lengua (Pons 2011). Como veremos, la distinción entre unidades dialógicas y monológicas hace que este sistema tenga una capacidad explicativa de la interacción, ya sea esta más o menos dialogal, que no se encuentra en otros modelos. Y la diferenciación en tres órdenes, estructural-interno, social-externo e informativo, permite estudiar la progresión del discurso, respectivamente, en relación con su construcción, con el reparto de papeles comunicativos y con la continuidad semántico-informativa. Este último nivel, además, permite enlazar un sistema de unidades de base funcional con una sintaxis oracional, aspecto este de vital importancia, puesto que, aunque ambos constructos son de naturaleza diferente, no deberían considerarse carentes de relación. Nuestra orientación inductiva nos hace presentar al lector unos resultados que tendrán que implementarse -y así venimos haciendo-mediante aplicaciones, todo ello en busca de mejorar los postulados iniciales mediante reformulaciones parciales sucesivas de la propuesta.