Luft – Wiktionary (original) (raw)

Siehe auch:

Singular Plural
Nominativ die Luft die Lüfte
Genitiv der Luft der Lüfte
Dativ der Luft den Lüften
Akkusativ die Luft die Lüfte
[1] Symbol des Elements
[1] Luft ist ein Gasgemisch, das sich hauptsächlich aus Stickstoff und Sauerstoff zusammensetzt.

Worttrennung:

Luft, Plural: Lüf·te

Aussprache:

IPA: [lʊft]

Hörbeispiele: Lautsprecherbild Luft (Info), Lautsprecherbild Luft (Info), Lautsprecherbild Luft (Info)

Reime: -ʊft

Bedeutungen:

[1] kein Plural: überwiegend aus Stickstoff und Sauerstoff bestehendes Gasgemisch, das Lebewesen zum Atmen benötigen

[2] im Plural gehoben: Raum, Bereich oberhalb der Erdoberfläche

[3] im Plural dichterisch: leichter Wind

[4] kein Plural, kurz für: Atemluft

[5] metaphorisch: charakteristische Atmosphäre

[6] kein Plural: Platz, im Sinne von Raum für Bewegungsmöglichkeiten

[7] kein Plural: Ausdruck für etwas, das nicht vorhanden ist, oft in festen Redewendungen, wie zum Beispiel jemand ist für jemanden Luft

Herkunft:

mittelhochdeutsch luft, althochdeutsch luft, germanisch *luftu- „Luft“, belegt seit dem 8. Jahrhundert.[1]

Synonyme:

[1] Atmosphäre

[2] Himmel, Höhe, Stratosphäre

[3] Zug, Brise, Lüftchen, Windhauch

[4] Odem, Puste, Hauch

[5] Welt, Dunstkreis, Stimmung

[6] Spielraum

Gegenwörter:

[1] Vakuum

[2] Boden

[3] Flaute

[6] Enge

Verkleinerungsformen:

[1] Lüftchen, Lüftlein

Oberbegriffe:

[1, 2, 5] Atmosphäre

[2, 6] Platz

Unterbegriffe:

[1] Abendluft, Alpenluft, Bergluft, Bodenluft, Dezemberluft, Dreckluft, Eisluft, Falschluft, Festlandluft/Festlandsluft, Föhnluft, Frostluft, Frühlingsluft, Gebirgsluft, Gewitterluft, Glutluft, Grabesluft, Herbstluft, Himmelsluft, Höhenluft, Juniluft, Kaltluft, Kellerluft, Kerkerluft, Landluft, Mailuft, Märzluft, Meeresluft, Morgenluft, Nachtluft, Nebenluft, Nordseeluft, Novemberluft, Oktoberluft, Polarluft, Salzluft, Schneeluft, Seeluft, Sommerluft, Stubenluft, Tropikluft, Umgebungsluft, Waldesluft/Waldluft, Winterluft, Wüstenluft, Zimmerluft

lüftungstechnisch transportiert: Abluft, Ansaugluft, Außenluft, Büroluft, Druckluft, Fortluft, Freiluft, Frischluft, Hallenluft, Heißluft, Heizungsluft, Innenluft, Innenraumluft, Kabinenluft, Kühlluft, Leckluft, Lufttechnik, Mischluft, Pressluft, Primärluft, Raumluft, Restluft, Sekundärluft, Stollenluft, Treibhausluft, Umluft, Verbrennungsluft, Warmluft, Zuluft

[3] Zugluft

[4] Atemluft, Lebensluft, Stickluft

[5] Bühnenluft, Bundesligaluft, Gefängnisluft, Großstadtluft, Heimatluft, Kunstluft, Morgenluft, Stadtluft, Theaterluft, Zirkusluft/Circusluft

Beispiele:

[1] Menschen und viele Tiere beziehen den lebensnotwendigen Sauerstoff aus der Luft, einige Tiere aus dem Wasser.

[1] Könnte bitte jemand ein Fenster aufmachen, die Luft ist ja zum Schneiden.

[1] „Diese Luft reizte zum Schnuppern.“[2]

[1a] „Marseille war nur noch eine Tagesfahrt entfernt, und als ich durch Südfrankreich fuhr, wehte mir warme Luft ins Gesicht.“[3]

[1] „Die Luft ist erfüllt von Abgasen, dem Geräusch von Hupen, Bremsen, laufenden Motoren, Schimpfwörtern.“[4]

[1] „Die Luft in der Hütte war verbraucht und muffig und roch nach Petroleum.“[5]

[1] Die Luft strömt durch eine Lüftungsgitter in den Raum hinein.

[2] „Vierhundert Jahre vor Lilienthal träumte bereits ein anderes Genie davon, sich mit einem Fluggerät durch die Luft zu bewegen.“[6]

[2] Der Heißluftballon erhob sich langsam in die Luft.

[2] Die Luft ist rein, du kannst jetzt kommen, meine Eltern sind auf dem Ball und kommen nicht vor 1 Uhr zurück.

[2] Wir könnten das Baumhaus in die Luft jagen, um zu probieren, ob der Sprengstoff hält, was der Verkäufer versprochen hat.

[2] Du brauchst doch nicht gleich in die Luft zu gehen, nur weil ich ihren Namen erwähne.

[2] Und dann ist das Gebäude mit einem ohrenbetäubenden Knall in die Luft geflogen.

[2] Die Kritiker haben das neue Buch in der Luft zerrissen.

[3] Wenn man den befeuchteten Finger in die Höhe hält, kann man spüren, woher die Luft kommt.

[4] Plötzlich bekam sie keine Luft mehr.

[4] Als seine Frau im rosa Nachthemd in der Tür erschien, blieb ihm die Luft weg.

[4] Komm, lass uns die Beine vertreten und frische Luft schnappen.

[4] Nach zwei Jahren ist der Eigentümerin die Luft ausgegangen, und seitdem steht das Gebäude leer.

[4] Ihr könnt schon weitermachen, aber ich muss erst mal Luft holen, eine kleine Pause sei einer alten Frau vergönnt.

[5] Wer hat noch nicht von ihr gehört, der berühmten Berliner Luft?

[5] Hier kannst du die Luft der großen, weiten Welt schnuppern.

[5] Uh, dicke Luft, da gehe ich lieber wieder, sag Bescheid, wenn alles wieder ok ist.

[5] Der Frühling liegt in der Luft, aber auch der Bürgerkrieg, wenn wir alle Zeichen richtig deuten.

[6] Passt, wackelt und hat Luft!

[6] Zieh die Schraube nicht so fest an, die muss noch etwas Luft haben.

[6] Gut, dass die Abordnung im Schnee steckengeblieben ist, da haben wir etwas Luft für die Planung gewonnen.

[6] Sie machte ihrem Herzen Luft und gestand der besten Freundin, wie verliebt sie war.

[6] Ich kann jetzt nicht, ich muss erst wieder Luft kriegen, dann bin ich selbstverständlich für Sie da.

[7] Er ist nur noch Luft für mich.

[7] Alle meine Träume haben sich in Luft aufgelöst.

[7] Hallo Trixie, kannst du mal die Luft aus dem Glas machen? Ich brauche unbedingt noch ein Helles.

[7] Das ist doch alles heiße Luft und nichts dahinter!

[7] Er hing völlig in der Luft, weil niemand ihm seine Diagnose erklären wollte.

[7] Es war überhaupt nichts zwischen uns, gut, wir waren zwar im Zelt zusammen, aber, heiße Luft macht keine Flecken.

Redewendungen:

an die Luft gehen

aus der Luft gegriffen / aus der Luft geholt

dazugehören wie die Luft zum Atmen

dicke Luft

die Luft anhalten

die Luft aus dem Glas lassen

die Luft brennt

in die Luft fliegen

in die Luft gucken

die Luft ist raus

die Luft ist rein

die Luft steht

die Luft wird dünn

etwas brauchen wie die Luft zum Atmen / jemanden brauchen wie die Luft zum Atmen

etwas in der Luft zerreißen

etwas in die Luft jagen

frische Luft schnappen

gesiebte Luft atmen

heiße Luft

in der Luft liegen

in die Luft gehen

jemandem die Luft zum Atmen nehmen

jemandem geht die Luft aus

jemandem die Luft abschnüren

jemanden an die frische Luft setzen

jemanden wie Luft behandeln

jemand hängt in der Luft

kaum Zeit haben, Luft zu holen

Luft aus dem Glas lassen

Luft für jemanden sein

Luft nach oben

Luft schaffen

Luft zum Schneiden

Löcher in die Luft gucken / Löcher in die Luft starren

noch in der Luft schweben

seinem Ärger Luft machen

seinem Herzen Luft machen

seinem Kummer Luft machen

sich in Luft auflösen

sich Luft verschaffen

sitzt, passt, wackelt und hat Luft

so wichtig sein wie die Luft zum Atmen

von Luft und Liebe leben

wieder Luft kriegen / wieder Luft holen können

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] eine Luft zum Schneiden; feuchte, gereinigte, ionisierte, kalte, saubere, trockene warme Luft; Luft aufbereiten, befeuchten, erwärmen, filtern, führen, ionisieren, kühlen

[2] die Luft ist rein/sauber, etwas in die Luft jagen/sprengen, jemand geht in die Luft, etwas fliegt in die Luft, jemanden an die frische Luft befördern/setzen, jemanden in der Luft zerreißen

[4] frische Luft schnappen, die Luft anhalten, jemandem bleibt die Luft weg, jemandem die Luft abdrehen/abdrücken/abschnüren, jemandem die Luft zum Atmen nehmen, jemandem geht die Luft aus, Luft holen

[5] es herrscht dicke Luft, gesiebte Luft atmen, etwas liegt in der Luft

[6] seinem Ärger/Herzen Luft machen, sich Luft machen, wieder Luft haben/kriegen

[7] aus der Luft gegriffen sein, ein Loch in die Luft schießen, heiße Luft, in der Luft hängen, in die Luft gucken, jemanden wie Luft behandeln, Luft für jemanden sein, Löcher in die Luft gucken/starren, sich in Luft auflösen, von Luft und Liebe leben, heiße Luft macht keine Flecken

Wortbildungen:

Adjektive:

[1] luftdicht, luftdurchlässig, luftgebunden, luftgefüllt, luftig, luftleer, lufttrocken, luftverlastbar

Substantive:

[1] Boden-Luft-Rakete, Gas-Luft-Gemisch, Guckindieluft, Hansguckindieluft, Kraftstoff-Luft-Gemisch, Luftabwehr, Luftangriff, Luftaufbereitung, Luftaustausch, Luftaustritt, Luftbad, Luftballon, Luftbefeuchter, Luftbehandlung, Luftbetankung, Luftbewegung, Luft-Boden-Rakete, Luftbüchse, Luftdämpfung, Luftdruck, Luftdurchlass, Luftdüse, Luftbereifung, Luftblase, Luftdesinfektion, Luftdusche, Lufteinlass, Luftentfeuchter, Lufterfrischer, Luftfilter, Luftflasche, Luftfracht, Luftentkeimer, Luftentkeimung, Lufterwärmer, Luftgas, Luftgeschäft, Luftgeschwindigkeit, Luftgewehr, Lufthunger, Luftkabel, Luftkalk, Luftkissen, Luftklappe, Luftkoffer, Luftkondensator, Luftkühler, Luftkühlung, Luftkurort, Luftkuss, Luftleitung, Luft-Luft-Rakete, Luftmatratze, Luftmine, Luftmischkammer, Luftmörtel, Luftpistole, Luftpolster, Luftpumpe, Luftqualität, Luftraum, Luftreinhaltung, Luftreibung, Luftschicht, Luftschlange, Luftschlauch, Luftschott, Luftschraube, Luftschuss, Luftschwebehaube, Luftspiegelung, Luftsprung, Luftströmung, Lufttemperatur, Lufttrockner, Luftverladbarkeit, Luftverschmutzung, Luftverteilung, Luftverunreinigung, Luftvolumen, Luftvolumenstrom, Luftwäscher, Luftwechsel, Luftwiderstand, Luftwirbel, Luftziegel, Luftzirkulation

[2] Luftaufklärung, Luftaufnahme, Luftbeförderung, Luftbild, Luftbrücke, Luftfahrzeug, Luftfracht, Luftgefahr, Luftgefecht, Luftgeister, Luftgepäck, Luftgeschwader, Lufthansa, Lufthafen, Lufthoheit, Luftkampf, Luftkorridor, Luftkrankheit, Luftkrieg, Luftkutscher, Luftlandung, Luftlinie, Luftloch, Luftoffensive, Luftpirat, Luftpost, Luftreise, Luftschaukel, Luftschiff, Luftschlacht, Luftschlag, Luftschutz, Luftsicherung, Luftstreitkräfte, Lufttaxi, Luftterror, Lufttransport, Luftunterstützung, Luftverkehr, Luftverteidigung, Luftwaffe, Luftweg, Luftwurzel, Luftziel

[3] Lufthauch, Luftmasse, Luftstoß, Luftstrom, Luftveränderung, Luftwirbel, Luftzufuhr, Luftzug

[4] Luftholen, Luftmenge, Luftöffnung, Luftröhre, Luftsack, Luftsauerstoff, Luftweg

[6] Luftsport, Luftsportart, Luftsportler

[7] Luftbuchung, Luftikus, Luftschloss

[?] Lufttrocknen

Verb: lüften

[1] Gasgemisch

Afrikaans: lug → af f Albanisch: ajër → sq m Altgriechisch: αήρ (aēr) → grc Arabisch: هَواء (hævā) → ar, هواء (hawāʔ) → ar Armenisch: օդ (ôd) → hy Aserbaidschanisch: hava → az Assamesisch: বায়ু (bayu) → as Baschkirisch: һауа (ḥaua) → ba Baskisch: aire → eu, haize → eu Bengalisch: বায়ু (baẏu) → bn Birmanisch: လေ (le) → my Bosnisch: ваздух (vazduh) → bs m Bretonisch: aer → br Bulgarisch: въздух (văzduch) → bg m Chinesisch:Chinesisch (traditionell): 空氣 (kōngqì) → zh Chinesisch (vereinfacht): 空气 (kōngqì) → zh Dänisch: luft → da Englisch: air → en Altenglisch: lyft → ang Esperanto: aero → eo Estnisch: őhk → et Färöisch: luft → fo f Finnisch: ilma → fi Französisch: air → fr m Friaulisch: aiar → fur m Galicisch: aire → gl, ar → gl Georgisch: ჰაერი (haeri) → ka Griechisch (Neu-): αέρας (aéras) → el m, αέριος (aérios) → el, ύφος (yfos) → el Grönländisch: silaannaq → kl Guaraní: yvytu → gn Gujarati: હવા (havā) → gu Hebräisch: אוויר (avír) → he m Hindi: हवा (havā) → hi f, वायु (vāyu) → hi f Ido: aero → io Igbo: ekuku → ig Indonesisch: udara → id Interlingua: aere → ia Irisch: aer → ga m isiZulu: umoya → zu Isländisch: loft → is Italienisch: aria → it f Jakutisch: салгын (salgyn) → sah Japanisch: 空気 (くうき, kūki) → ja Jiddisch: לופֿט (luft) → yi Kannada: ಗಾಳಿ (gāḷi) → kn Kasachisch: ауа (aua) → kk Kaschubisch: lëft → csb m Katalanisch: aire → ca m Kirgisisch: аба (aba) → ky Koreanisch: 공기 (空氣, gonggi) → ko Kornisch: ayr → kw Korsisch: aria → co Kroatisch: zrak → hr m Kurdisch:Kurmandschi: hewa → kmr f Sorani: ھەوا (hewa) → ckb Latein: aer → la Lettisch: gaiss → lv m Litauisch: oras → lt m Luxemburgisch: Loft → lb Malaiisch: udara → ms Malayalam: വായു (vāyu) → ml Maledivisch: ވައި (vai) → dv Maltesisch: arja → mt f Manx: aer → gv f Maori: hau → mi Marathi: हवा (havā) → mr f, वायू (vāyū) → mr m Mazedonisch: воздух (vozduh) → mk m Mongolisch: агаар (agaar) → mn Nepalesisch: आकाश (ākāś) → ne Niederländisch: lucht → nl f Nordsamisch: áibmu → se Norwegisch:Bokmål: luft → nb Nynorsk: luft → nn Okzitanisch: aire → oc m Oriya: ବାୟୁ (bayu) → or Ossetisch: уӕлдӕф (uældæf) → os Pandschabi: ਹਵਾ (havā) → pa Paschtu: هوا (hawā) → ps Persisch: هوا (havâ) → fa Polnisch: powietrze → pl n Portugiesisch: ar → pt m, atmosfera → pt f Rätoromanisch: aria → rm f Rumänisch: aer → ro n Russisch: воздух (vozduch) → ru m Sanskrit: वायु (vāyú) → sa Schottisch-Gälisch: adhar → gd m, àidhear → gd m, àile → gd m, gaoth → gd f, iarmailt → gd f Schwedisch: luft → sv, atmosfär → sv Serbisch: ваздух (vazduh) → sr m Serbokroatisch: ваздух (vazduh) → sh m, зрак (zrak) → sh m Shoshone: nɨ'gar → shh, nɨ'garɨ → shh Sindhi: ھوا (havā) → sd Singhalesisch: වාතය (wātaya) → si Sizilianisch: aira → scn, airu → scn m, aria → scn m, ariu → scn m Slowakisch: vzduch → sk Slowenisch: zrak → sl m Sorbisch:Niedersorbisch: pówětš → dsb, umgangssprachlich: luft → dsb Obersorbisch: powětr → hsb Spanisch: aire → es m Suaheli: hewa → sw Tadschikisch: ҳаво (ḩavo) → tg Tamil: வாயு (vāyu) → ta, காற்று (kāṟṟu) → ta Tatarisch: һава (ḥava) → tt Telugu: గాలి (gaali) → te Thai: อากาศ (aa-gàat) → th Tibetisch: རླུང (rlung) → bo Tschechisch: vzduch → cs m Tschetschenisch: хӏаваъ (h‡avaʺ) → ce Tschuwaschisch: сывлӑш (syvlăš) → cv Tupí: ybytu → tpw Türkisch: hava → tr Turkmenisch: howa → tk Tuwinisch: агаар (agaar) → tyv Uigurisch: ھاۋا (hawa) → ug Ukrainisch: повітря (povitrja) → uk Ungarisch: levegő → hu Urdu: آکاش (ākāś) → ur m, ہوا (havā) → ur f Usbekisch: havo → uz Walisisch: awyr → cy f Wallonisch: air → wa Weißrussisch: паветра (pavetra) → be n Westfriesisch: loft → fy
Dialektausdrücke:
Kleverländisch (Niederrheinisch): Luft Nedersaksisch (nordöstliche Niederlande): Luch Ostfriesisch: Loft Woliniendeitsch/Galizisch (Wolhynien, Westukraine): Lift Lausitzisch: Luffd

[2] Lufthülle

Esperanto: aero → eo Portugiesisch: ar → pt m; atmosfera → pt f Sorbisch:Obersorbisch: rum → hsb, mjezera → hsb, mjezota → hsb, umgangssprachlich: lunk → hsb, Plural: wětřičk → hsb, Plural: wětřički → hsb, Plural, gehoben: dujki → hsb Ukrainisch: небо (nebo) → uk, небеса (nebesa) → uk
Dialektausdrücke:
Kleverländisch (Niederrheinisch): Luft Nedersaksisch (nordöstliche Niederlande): Luch Ostfriesisch: Loft Woliniendeitsch/Galizisch (Wolhynien, Westukraine): Lift Lausitzisch: Luffd

[3] Wind

Esperanto: aero → eo Portugiesisch: ar → pt m Türkisch: rüzgâr → tr Ukrainisch: вітерець (viterecʹ) → uk
Dialektausdrücke:
Kleverländisch (Niederrheinisch): Luft Nedersaksisch (nordöstliche Niederlande): Luch Ostfriesisch: Loft Woliniendeitsch/Galizisch (Wolhynien, Westukraine): Lift Lausitzisch: Luffd

[4] Atemluft

Esperanto: aero → eo Sorbisch:Obersorbisch: dych → hsb Türkisch: nefes → tr Ukrainisch: повітря (povitrja) → uk, придатне для дихання повітря (prydatne dlja dychannja povitrja) → uk
Dialektausdrücke:
Kleverländisch (Niederrheinisch): Luft Nedersaksisch (nordöstliche Niederlande): Luch Ostfriesisch: Loft Woliniendeitsch/Galizisch (Wolhynien, Westukraine): Lift Lausitzisch: Luffd

[6] Raum

Russisch:люфт (ljuft) → ru Sorbisch: Ukrainisch: люфт (ljuft) → uk, простір (prostir) → uk
Dialektausdrücke:
Kleverländisch (Niederrheinisch): Luft Nedersaksisch (nordöstliche Niederlande): Luch Ostfriesisch: Loft Woliniendeitsch/Galizisch (Wolhynien, Westukraine): Lift Lausitzisch: Luffd

[1] Wikipedia-Artikel „Luft

[1–4, 7] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Luft

[1–4, 6, 7] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Luft

[*] Uni Leipzig: Wortschatz-PortalLuft

[1–4, 6] Duden online „Luft

Quellen:

  1. Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742 , Stichwort: „Luft“, Seite 584.
  2. Edgar Hilsenrath: Der Nazi & der Friseur. Roman. 15. Auflage. dtv, München 2017, ISBN 978-3-423-13441-5, Seite 329 (zuerst 1977 erschienen) .
  3. Lois Pryce: Mit 80 Schutzengeln durch Afrika. Die verrückteste, halsbrecherischste, schrecklich-schönste Reise meines Lebens. DuMont Reiseverlag, Ostfildern 2018 (übersetzt von Anja Fülle, Jérôme Mermod), ISBN 978-3-7701-6687-9, Seite 21 (englisches Original 2009) .
  4. Nava Ebrahimi: Sechzehn Wörter. Roman. btb, München 2019, ISBN 978-3-442-71754-5, Seite 95 .
  5. Marc Steadman: Schwarze Chronik. Ein Südstaaten-Dekameron. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1980 (übersetzt von Elisabeth Schnack), ISBN 3-596-22489-6, Seite 170 (englisches Original 1970) .
  6. Siegbert A. Warwitz: Sinnsuche im Wagnis. Leben in wachsenden Ringen. Erklärungsmodelle für grenzüberschreitendes Verhalten. Schneider, Baltmannsweiler 2016, ISBN 978-3-8340-1620-1, Seite 104 .
Singular Plural
Nominativ der Luft die Lüfte
Genitiv des Lufts der Lüfte
Dativ dem Luft den Lüften
Akkusativ den Luft die Lüfte

Worttrennung:

Luft, Plural: Lüf·te

Aussprache:

IPA: [lʊft]

Hörbeispiele: Lautsprecherbild Luft (Info), Lautsprecherbild Luft (Info), Lautsprecherbild Luft (Info)

Reime: -ʊft

Bedeutungen:

[1] Schweiz dialektal oder dialektnah: eine gerichtete Luftbewegung in der Atmosphäre

Herkunft:

Sprachgeschichtlich identisch mit Obigem.[1]

Synonyme:

[1] Wind

Gegenwörter:

[1] Flaute

Oberbegriffe:

[1] Atmosphäre

Unterbegriffe:

[1] Zugluft, Lüftchen

Beispiele:

[1] „Seine Speckseitekutte ließ er wadeln hinter sich, dass es fry einen Luft gab.“[2]

[1] „Wenn der Luft über die Stoppeln weht, so geht’s dem Winter zu.“[3]

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] ein kalter, starker Luft, es geht, bläst ein Luft

Wortbildungen:

luften

[1] Schweiz dialektal oder dialektnah: eine gerichtete Luftbewegung in der Atmosphäre

[1] Friedrich Staub [Leitung], Ludwig Tober et al.: Schweizerisches Idiotikon. Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. Gesammelt auf Veranstaltung der ANTIQUARISCHEN GESELLSCHAFT IN ZÜRICH unter Beihülfe aus allen Kreisen des Schweizervolkes. 3. Band: J, K/Ch, L, Huber, Frauenfeld 1895, DNB 948902035 (Digitalisat) , Spalte 1157, Stichwort: „Luft“, Bedeutung 2 (Digitalisat).

[1] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Luft

Quellen:

  1. Friedrich Staub [Leitung], Ludwig Tober et al.: Schweizerisches Idiotikon. Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. Gesammelt auf Veranstaltung der ANTIQUARISCHEN GESELLSCHAFT IN ZÜRICH unter Beihülfe aus allen Kreisen des Schweizervolkes. 3. Band: J, K/Ch, L, Huber, Frauenfeld 1895, DNB 948902035 (Digitalisat) , Spalte 1157, Stichwort: „Luft“, Bedeutung 2 (Digitalisat).
  2. Jeremias Gotthelf: Wie Anne Bäbi Jowäger haushaltet und wie es ihm mit dem Doktern geht. Band 2. Jent und Gaßmann, Solothurn 1843, Seite 376 (Google Books).
  3. Melchior Kirchhofer: Wahrheit und Dichtung. Sammlung Schweizerischer Sprüchwörter. Ein Buch für die Weisen und das Volk. Orell, Füßli und Compagnie, Zürich 1824 (Digitalisat).
Singular m Singular f Plural
Nominativ der Luft(Luft) die Luft(Luft) die Lufts
Genitiv des Luftdes LuftsLufts der Luft(Luft) der Lufts
Dativ dem Luft(Luft) der Luft(Luft) den Lufts
Akkusativ den Luft(Luft) die Luft(Luft) die Lufts
siehe auch: Grammatik der deutschen Namen

Anmerkung:

Der mündliche, umgangssprachliche Gebrauch des Artikels bei Nachnamen ist nicht einheitlich. Norddeutsch gebraucht man tendenziell keinen Artikel, mitteldeutsch ist der Gebrauch uneinheitlich, in süddeutschen, österreichischen und schweizerischen Idiomen wird der Artikel tendenziell gebraucht.

Für den Fall des Artikelgebrauches gilt: der „Luft“ – für männliche Einzelpersonen, die „Luft“ im Singular – für weibliche Einzelpersonen; ein oder eine „Luft“ für einen Angehörigen oder eine Angehörige aus der Familie „Luft“ oder der Gruppe der Namenträger. Die im Plural gilt für die Familie oder alle Namenträger gleichen Namens. Der schriftliche, standardsprachliche Gebrauch bei Nachnamen ist prinzipiell ohne Artikel.

Worttrennung:

Luft

Aussprache:

IPA: [lʊft]

Hörbeispiele: Lautsprecherbild Luft (Info), Lautsprecherbild Luft (Info), Lautsprecherbild Luft (Info)

Reime: -ʊft

Bedeutungen:

[1] Nachname, Familienname

Bekannte Namensträger: (Links führen zu Wikipedia)

[1] Christa Luft, Friedrich Luft, Lorna Luft, Lya Luft, Molly Luft, Sidney Luft, Thomas Luft

Beispiele:

[1] Als erstes wird Frau Luft zu uns sprechen und dann ihre Tochter, Christina Luft.

[1] Nachname, Familienname

[1] Wikipedia-Artikel „Luft (Begriffsklärung)

[1] Uni Leipzig: Wortschatz-PortalLuft