廟号 - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

例文

1966年(昭和41年)に得度し、院を慈心院、法名を闡淨と名乗り、真宗本の鍵役に就任。例文帳に追加

In 1966, he entered Buddhist priesthood, using the ingo Jishinin and homyo Senjo (闡), and was appointed the Kagiyaku (a key person in temple business) for Shinshu Honbyo (another name for Higashi Hongan-ji Temple).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国内では王は「朕」と自称し、死後は**廟号を贈られ、王の命令を「制」「詔」などと記していた。例文帳に追加

A king called himself "chin" inside the nation and was given a byogo (a name given to a dead emperor for the ceremony of putting the soul in a mausoleum), and his order was written as "sei" () or sho ().発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、902年(延喜2年)に醍醐天皇が、「朝安穏・守護国土・子孫長久」の祈願寺としたことから、「朝護孫子寺」の勅を賜った。例文帳に追加

Later in 902, Emperor Daigo made the temple as a temple for prayer for 'the Imperial Court with comfort, home land protection, and long lives of descendants,' so it was given a title of 'Chogosonshi-ji Temple' from the Emperor ('Cho' is for the Imperial Court, 'go' is for protection, 'sonshi' is for descendants) by the Imperial Court.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

浄土真宗における寺の由来は、13世紀に親鸞の堂に対して亀山天皇より下賜された「久遠実成阿弥陀本願寺」(くおんじつじょうあみだほんがんじ)であるとされる。例文帳に追加

The jigo (temple name) of Jodo Shinshu sect is said to have originated from 'Kuon Jitsujo Amida Hongan-ji Temple,' which was granted as an Imperial gift for Shinran's mausoleum hall by Emperor Kameyama in 13 century.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

死後、京都東山の阿弥陀ヶ峰(現在の豊国)に葬られ、豊国大明神として豊国神社(京都市)(京都)に祀られたが、豊臣家滅亡後、徳川家康により全ての建造物は破却され、大明神のも剥奪された。例文帳に追加

After his death, his body was berried at Amidagamine at Higashiyama of Kyoto (present Toyokuni Mausoleum) and enshrined as Toyokunidaimyojin at Toyokuni Shrine (in Kyoto city), but after the ruin of TOYOTOMI clan all buildings were destroyed and the title of Daimyojin was deprived by Ieyasu TOKUGAWA.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国に元王朝が成立すると、元は高麗に従来以上の服属を要求し、朕という自称や**廟号、制・詔といった用語も廃された。例文帳に追加

After the Yuan dynasty was established, it requested Goryeo to obey further than before, and the use of the terms "chin," "byogo," and "sei and sho" was abolished.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記の『栄花物語』の記述などを勘案して推測するに、元服と同時に叙爵したものの(生年を延喜10年とし、元服を15・6歳とするならば延長(元)2・3年〈924年・925年〉の叙爵であろうか)、堂で活躍することなく、すぐに出家したのであろう。例文帳に追加

Based on what was mentioned in the previously mentioned "Eiga Monogatari", he may have had his coming-of-age ceremony and may have received a Joshaku (peerage) (i.e. if he was born in 910, and had his coming-of-ceremony at 15 or 16, he must have received peerage in 924 or 925), but seeing that he could not get any positions within the Court, he may have entered priesthood right away.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、昭和40年代に大谷本の南側から山科を経由して逢坂山の手前で三条通りへと繋がる「東山バイパス」が造られ国道1線が京津線の走る三条通りから五条通りに代わり、朝夕のラッシュ時の五条踏み切りで慢性的に大渋滞が発生。例文帳に追加

Thereafter, the 'Higashiyama Bypass' linking the south of Otani Mausoleum to Sanjo-dori Street just before Osakayama via Yamashina was constructed, and the National Route 1 was changed from Sanjo-dori Street where Keishin Line ran to Gojo-dori Street; this caused severe chronic congestion to occur at the Gojo Grade crossing during the morning and evening rush hours.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る