光 - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)

From Wiktionary, the free dictionary

See also:

Stroke order
6 strokes

(Kangxi radical 10, +4, 6 strokes, cangjie input 火一山 (FMU), four-corner 90211, composition)

Additional Derived Characters

simp. and trad.
alternative forms 𠈑𤉭𤎫𤐥𰭧

| | Old Chinese | | | -------------------------------- | ------------------ | | | *kʷaːŋ, *kʷaːŋs | | | *kʷaːŋ | | | *kʷaːŋ, *qʷaːŋ | | | *kʷaːŋ, *kʷaːŋs | | | *kʷaːŋ | | | *kʷaːŋ | | | *kʷaːŋ | | | *kʷaːŋ, *qʰʷaːŋʔ | | | *kʷaːŋ | | | *kʷaːŋ, *kʷraːŋ | | | *ɡʷaːŋʔ | | | *ɡʷaːŋʔ | | | *ɡʷaːŋʔ | | | *ɡʷaːŋʔ | | | *kʷraːŋ | | | *kʷeːŋ |

Ideogrammic compound (會意 / 会意): (“fire”) + (“kneeling person”) – fire over a person's head, emphasizing the shining of light (Shuowen).

From Proto-Sino-Tibetan *hwaŋ (“shine; bright; yellow”). Cognate with (OC *ɡʷaːŋ, “yellow”), (OC *kʰʷaːŋs, “bright; well-lit”), Burmese ဝင်း (wang:, “bright”).


Note: guǎng - "only".

Note:

Note:

Note:

Note:



BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
ModernBeijing(Pinyin) guāng
MiddleChinese kwang
OldChinese /*kʷˁaŋ/
English light, brightness
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; * Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 4506
Phoneticcomponent
Rimegroup
Rimesubdivision 0
CorrespondingMC rime
OldChinese /*kʷaːŋ/
Notes

  1. light; beam; ray (Classifier: m; m)
    dēngguāng ― lamplight
    guāngdēng ― spotlight
    透過門縫進來。 [MSC, _trad._]
    透过门缝进来。 [MSC, _simp._]
    Yī shù guāng tòuguò ménféng shè jìnlái. [Pinyin]
    A beam of light shone through the door.
    1. (specifically, physics) ray (Classifier: )
  2. to make bare; to be naked
    走路走路guāngzhe jiǎo zǒulù ― to walk barefoot
    。/。 ― guāngzhe ne. ― I'm not decent.
    [Hokkien] ― thǹg-kng-kng [Pe̍h-ōe-jī] ― to be naked; to be in the nude
  3. only; alone
    蔬菜。 [MSC, _trad._]
    蔬菜。 [MSC, _simp._]
    Bié guāng chī ròu, chī diǎn shūcài ba. [Pinyin]
    Don't eat only meat. Eat some vegetables.
  4. Particle used after verbs to show exhaustion or completion; until none is left
    mài guāng lecompletely sold out
    已經所有。 [MSC, _trad._]
    已经所有。 [MSC, _simp._]
    Wǒ yǐjīng yòngguāng le suǒyǒu de qián. [Pinyin]
    I've already used up all of my money.
    毋通 。 [Hokkien, _trad._]
    毋通 。 [Hokkien, _simp._]
    Lí m̄-thang chiong chîⁿ ēng kah kng kng. [Pe̍h-ōe-jī]
    Don't completely used up the money.
  5. scenery; sight
    fēngguāng ― landscape
  6. glory; pride; honor
    臺灣台湾Táiwān zhī guāng ― the pride of Taiwan; someone who has brought glory to Taiwan
  7. time
    guāngyīn ― the limited time available in a person's life
    shíguāng ― the inevitable passing of events from future to present then past
  8. bright
    guāngmíng ― bright; shining
    呢度。 [Cantonese] ― ni1 dou6 hou2 gwong1. [Jyutping] ― It's very bright here.
    房間。 [Hokkien, _trad._]
    房间。 [Hokkien, _simp._]
    Chit keng pâng-keng chin kng. [Pe̍h-ōe-jī]
    This room is very bright.
  9. brightness; luster
    guāng ― luster; gloss; sheen
  10. smooth; glossy; polished; shiny; sleek
    guānghuá ― smooth; glossy; sleek
    石頭。 [Hokkien, _trad._]
    石头。 [Hokkien, _simp._]
    Chio̍h-thâu bôa kah chin kng. [Pe̍h-ōe-jī]
    The stone is polished smooth.
  11. (figurative) advantage; benefit; goodness
    zhānguāng ― to benefit from an association with someone
  12. to add honor to; to win honor for; to add luster on
    宗耀祖guāngzōngyàozǔ ― to bring honour to one's ancestors and clan
  13. (literary) to glorify; to bring honor to; to exalt; to make conspicuous
  14. Used in polite expressions.
    guānglín ― presence (polite)
    guāng ― to visit; to come; to patronize
  15. (Hokkien) to become bright; to brighten
    。/。 [Hokkien] ― Thian kng lô. [Pe̍h-ōe-jī] ― The sky has become bright.
  16. a surname

Dialectal synonyms of (“light”) [map]

Variety Location Words edit
Classical Chinese
Formal (Written Standard Chinese)
Northeastern Mandarin Beijing , 亮兒
Taiwan
Jilu Mandarin Jinan , 亮兒
Central Plains Mandarin Xi'an ,
Sokuluk (Gansu Dungan)
Southwestern Mandarin Chengdu
Wuhan
Guilin
Dagudi (Maliba)
Reshuitang (Longling)
Mae Salong (Lancang)
Mae Sai (Tengchong)
Jianghuai Mandarin Yangzhou
Hefei
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Yangjiang
Hepu (Lianzhou)
Hepu (Shatian)
Beihai
Beihai (Nankang)
Beihai (Yingpan)
Beihai (Qiaogang - Cô Tô)
Beihai (Qiaogang - Cát Bà) ,
Fangchenggang (Fangcheng)
Ho Chi Minh City (Guangfu)
Móng Cái
Bangkok (Guangfu)
Gan Nanchang
Hakka Meixian ,
Shanghang
Fumian (Xisha, Xinqiao)
Luchuan (Sihe, Hengshan)
Bobai (Cuntou, Xintian)
Beiliu (Mumian, Xilang)
Xingye (Gaofeng)
Rongxian (Xiandi)
Bangkok (Jiexi)
Jin Taiyuan ,
Northern Min Jian'ou
Eastern Min Fuzhou
Southern Min Xiamen
Chaozhou
Shantou
Jieyang
Bangkok (Teochew)
Chiang Mai (Teochew)
Hat Yai (Teochew)
Pontianak (Teochew)
Puxian Min Putian
Wu Suzhou
Wenzhou
Xiang Changsha ,
Xiangxiang
Shuangfeng
Note † - beam or lamplight

Dialectal synonyms of (“bright”) [map]



  1. (historical dictionaries only) to color

(Second grade kyōiku kanji)

Kanji in this term
ひかりGrade: 2
kun'yomi

⟨pi1kari⟩ → */pʲikari/ → /ɸikari/ → /hikari/

From Old Japanese.

Nominalization of the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 光る (hikaru, “to shine, to glitter, to gleam”).[1][2]

光(ひかり) (hikari) (counter )

  1. a physically perceived light:
    1. a light, beam, illumination
    2. a gleam, glow, ray
    3. a glimmer, shine, sparkle
      ダイヤモンドの光(ひかり)
      daiyamondo no hikari
      a diamond's glitter / shine / twinkling
    4. a luster/lustre, polish, sheen
  2. a metaphorical light:
    1. glory, influence, power
    2. a glimmer, gleam
      前(ぜん)途(と)に**光(ひかり)を失(うしな)う
      zento ni hikari o ushinau
      to lose light regarding the future → future prospects grow dim
      解(かい)決(けつ)への道(みち)に
      光(ひかり)**を投(な)げかける
      kaiketsu e no michi ni hikari o nagekakeru
      to shed light on the way to a solution
    3. positive aspect
      インターネット時(じ)代(だい)の光(ひかり)
      intānetto jidai no hikari
      the positive aspect of the internet age
    4. a displaying, putting on airs
    5. a vision, eyesight
  3. (optics) relating to light or vision: optical, photo-
    **光(ひかり)**ファイバー
    hikari faibā
    optical fiber
  4. (colloquial) Short for 光り物 (hikarimono): sashimi with some of the silver-colored skin left

Derived terms

光(ひかり) (Hikari)

  1. Hikari (a city in Yamaguchi prefecture, Japan)
  2. one of the bullet train services running on the 東海道 (Tōkaido) or 山陽 (San'yō) shinkansen
  3. a surname
  4. a male or female given name
Kanji in this term
ひか(る)Grade: 2
kun'yomi

Nominalization of the verb 光る (hikaru, “to shine, to glitter, to gleam”).

光(ひかる) (Hikaru)

  1. a male given name
  2. a female given name
Kanji in this term
こうGrade: 2
on'yomi

/kʷau/ → /kʷɔː/ → /kɔː/ → /koː/

From Middle Chinese (MC kwang).

Compare modern Mandarin (guāng), Hakka (kông), and Min Nan (kong).

光(こう) () ←**くわう** (kwau)?

  1. light, gleam, shine
  2. gleaming, shining
  3. scenery
  4. glory, honor/honour, pride
  5. enlightening
  6. exhaust, run out

Derived terms

光(こう) () ←**くわう** (Kwau)?

  1. a male or female given name

  2. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

  3. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

  4. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

From Middle Chinese (MC kwang).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 과ᇰ (Yale: kwàng)
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Hunmong Jahoe, 1527[2] 빗〮 (Yale: pís) 과ᇰ (Yale: kwàng)

Wikisource

(eumhun (bit gwang))

  1. hanja form? of (“light; shine, lustre”) [noun]
  2. hanja form? of (“light”) [affix]

Compounds

(Second grade kyōiku kanji)

Kanji in this term
ふぃちゃいGrade: 2
kun'yomi

Inherited from Proto-Ryukyuan *pikari, from Proto-Japonic *pikari. Cognate with Japanese 光(ひかり) (hikari).

The stem form of verb 光(ふぃちゃ)ゆん (fichayun, “to shine, gleam”).

光(ふぃちゃい) (fichai)

  1. light
  2. lush, polish, sheen
Kanji in this term
ふぃかりGrade: 2

Borrowed from Japanese 光(ひかり) (hikari).

Doublet of (fichai) above.

光(ふぃかり) (fikari)

  1. light
  2. (rare, obsolete) authority, power, influence, honor

Nominalization of the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 光る (pi1karu, “to shine, to glitter, to gleam”).[1][2]

(pi1kari) (kana ひかり)

  1. a light

For quotations using this term, see Citations:光.

  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

光: Hán Nôm readings: quang

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{[rfdef](/wiki/Template:rfdef#top "Template:rfdef")}}.