寒 - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
See also: 寨
寒 (Kangxi radical 40, 宀+9, 12 strokes, cangjie input 十廿金卜 (JTCY), four-corner 30303, composition ⿱𡨄⺀(GTJV) or ⿱𡨄冫(K))
- Kangxi Dictionary: page 289, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 7239
- Dae Jaweon: page 572, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 941, character 6
- Unihan data for U+5BD2
simp. and trad. | 寒 |
---|---|
alternative forms | 𡫾𡫜𡫮 |
| | Old Chinese | | | -------------------------------- | ---------------- | | 寒 | *ɡaːn | | 蹇 | *kranʔ, *kanʔ | | 謇 | *kranʔ | | 搴 | *kranʔ, *kʰran | | 藆 | *kranʔ | | 騫 | *kʰran | | 褰 | *kʰran | | 攐 | *kʰran | | 鑳 | *ɡranʔ | | 寋 | *ɡanʔ | | 鶱 | *qʰan |
Ideogrammic compound (會意 / 会意) : 宀 (“house”) + 人 (“person”) + 茻 (“grass”) – a person in a house, sleeping in the grass to protect from the cold. In some bronze inscriptions, 二 is added at the bottom of the character; this may simply be decorative or may represent a mat. In the seal script, 二 is changed to 仌 (“ice”) to emphasize its meaning of coldness.
Contrast 宿.
Unknown (Schuessler, 2007).
- Mandarin
(Standard)
(Pinyin): hán (han2)
(Zhuyin): ㄏㄢˊ
(Dungan, Cyrillic and Wiktionary): хан (han, I) - Cantonese (Jyutping): hon4
- Hakka (Sixian, PFS): hòn
- Jin (Wiktionary): han1
- Eastern Min (BUC): hàng / gàng
- Southern Min
(Hokkien, POJ): hân / kôaⁿ / gân
(Teochew, Peng'im): hang5 / guan5 - Wu (Shanghai, Wugniu): 6ghoe
- Xiang (Changsha, Wiktionary): han2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
* Hanyu Pinyin: hán
* Zhuyin: ㄏㄢˊ
* Tongyong Pinyin: hán
* Wade–Giles: han2
* Yale: hán
* Gwoyeu Romatzyh: harn
* Palladius: хань (xanʹ)
* Sinological IPA (key): /xän³⁵/ - (Dungan)
* Cyrillic and Wiktionary: хан (han, I)
* Sinological IPA (key): /xæ̃²⁴/
(Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
* Jyutping: hon4
* Yale: hòhn
* Cantonese Pinyin: hon4
* Guangdong Romanization: hon4
* Sinological IPA (key): /hɔːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
* Pha̍k-fa-sṳ: hòn
* Hakka Romanization System: honˇ
* Hagfa Pinyim: hon2
* Sinological IPA: /hon¹¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
* Wiktionary: han1
* Sinological IPA (old-style): /xæ̃¹¹/
- (Taiyuan)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
* Bàng-uâ-cê: hàng / gàng
* Sinological IPA (key): /haŋ⁵³/, /kaŋ⁵³/
- (Fuzhou)
Note:
hàng - “cold; poor; to fear”;
gàng - “affected by the cold; chilled”.
-
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Zhangpu, General Taiwanese, Singapore)
* Pe̍h-ōe-jī: hân
* Tâi-lô: hân
* Phofsit Daibuun: haan
* IPA (Kaohsiung): /han²³/
* IPA (Zhangzhou): /han¹³/
* IPA (Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, Taipei, Singapore): /han²⁴/
* IPA (Zhangpu): /han²¹³/ - (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Zhangpu, General Taiwanese, Singapore)
* Pe̍h-ōe-jī: kôaⁿ
* Tâi-lô: kuânn
* Phofsit Daibuun: kvoaa
* IPA (Zhangpu): /kuã²¹³/
* IPA (Zhangzhou): /kuã¹³/
* IPA (Kaohsiung): /kuã²³/
* IPA (Xiamen, Quanzhou, Jinjiang, Taipei, Singapore): /kuã²⁴/ - (Hokkien: Quanzhou)
* Pe̍h-ōe-jī: gân
* Tâi-lô: gân
* Phofsit Daibuun: gaan
* IPA (Quanzhou): /ɡan²⁴/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Jinjiang, Zhangpu, General Taiwanese, Singapore)
Note:
hân - literary;
kôaⁿ - vernacular;
gân - vernacular (俗).
- (Teochew)
* Peng'im: hang5 / guan5
* Pe̍h-ōe-jī-like: hâng / kuâⁿ
* Sinological IPA (key): /haŋ⁵⁵/, /kũã⁵⁵/
- (Teochew)
Note:
hang5 - literary;
guan5 - vernacular.
-
- (Changsha)
* Wiktionary: han2
* Sinological IPA (key): /xan¹³/
- (Changsha)
Middle Chinese: han
Old Chinese
(Baxter–Sagart): /*Cə.[ɡ]ˤa[n]/
(Zhengzhang): /*ɡaːn/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 寒 |
Reading # | 1/1 |
ModernBeijing(Pinyin) | hán |
MiddleChinese | ‹ han › |
OldChinese | /*Cə.[ɡ]ˁa[n]/ |
English | cold |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; * Period "." indicates syllable boundary. |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 寒 |
Reading # | 1/1 |
No. | 4870 |
Phoneticcomponent | 寒 |
Rimegroup | 元 |
Rimesubdivision | 1 |
CorrespondingMC rime | 寒 |
OldChinese | /*ɡaːn/ |
寒
- cold; wintry; chilly
- poor; poverty-stricken
- humble; petty and low
- desolate; deserted
- dreary; miserable
- withered; limp
- (humble) my
寒舍 ― hánshè ― (one's own) humble home - to feel cold
- to fear; to dread
- winter
- cold weather; cold day or night
- (traditional Chinese medicine) cold; chill
- (~日) (telegraphy) the fourteenth day of a month
- (cold): 冷 (lěng)
Dialectal synonyms of 冷 (“cold”) [map]
一暴十寒 (yīpùshíhán)
一曝十寒 (yīpù-shíhán)
不寒而栗 (bùhán'érlì)
受寒 (shòuhán)
大寒 (Dàhán)
孤寒 (gūhán)
寒假 (hánjià)
寒冬 (hándōng)
寒冷 (hánlěng)
寒噤 (hánjìn)
寒士 (hánshì)
寒天 (hántiān)
寒山 (hánshān)
寒微 (hánwēi)
寒心 (hánxīn)
寒意 (hányì)
寒暑 (hánshǔ)
寒暑表 (hánshǔbiǎo)
寒暄 (hánxuān)
寒林 (hánlín)
寒梅 (hánméi)
寒毛 (hánmáo)
寒流 (hánliú)
寒潮 (háncháo)
寒窗 (hánchuāng)
寒腿 (hántuǐ)
寒舍 (hánshè)
寒色 (hánsè)
寒酸 (hánsuān)
寒露 (Hánlù)
寒食 (hánshí)
小寒 (Xiǎohán)
心寒 (xīnhán)
歇寒 (hioh-kôaⁿ) (Min Nan)
清寒 (qīnghán)
耐寒 (nàihán)
苦寒 (kǔhán)
避寒 (bìhán)
“Entry #8312”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2025.
“寒”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
Shinjitai | 寒 | |
---|---|---|
Kyūjitai[1] | 寒󠄁寒+󠄁?(Adobe-Japan1) | |
寒󠄃寒+󠄃?(Hanyo-Denshi)(Moji_Joho) | ||
The displayed kanji may be different from the image due to your environment.See here for details. |
寒
- Go-on: がん (gan)
- Kan-on: かん (kan, Jōyō)
- Kun: さむい (samui, 寒い, Jōyō)、_いやしい_ (iyashii, 寒しい)、_さびしい_ (sabishii, 寒しい)、_まずしい_ (mazushii, 寒しい)
- Nanori: さ (sa)、_さん_ (san)
Kanji in this term |
---|
寒 |
かんGrade: 3 |
kan'on |
From Middle Chinese 寒 (MC han).
The basic cold sense as an affix is attested from some of the earliest texts in the 700s CE.[2] Use as an independent noun is first attested in a text from roughly 900 CE.[2]
- [from 700s] cold, chilly
- [from early 1800s] (by extension) poor, poverty-stricken
- [from 900s] midwinter, cold season
Derived terms
- 寒鴉(かんあ) (kan'a)
- 寒葵(カンアオイ) (kan'aoi)
- 寒気(かんき) (kanki)
- 寒菊(カンギク) (kangiku)
- 寒暑(かんしょ) (kansho)
- 寒心(かんしん) (kanshin)
- 寒村(かんそん) (kanson)
- 寒中(かんちゅう) (kanchū)
- 寒風(かんぷう) (kanpū)
- 寒冷(かんれい) (kanrei)
- 悪寒(おかん) (okan)
- 厳寒(げんかん) (genkan)
- 向寒(こうかん) (kōkan)
- 春寒(しゅんかん) (shunkan)
- 小寒(しょうかん) (shōkan)
- 大寒(だいかん) (daikan)
- 避寒(ひかん) (hikan)
- 貧寒(ひんかん) (hinkan)
- 防寒(ぼうかん) (bōkan)
[from 1275] midwinter, cold season
- a haiku by Matsuo Bashō:
干(かん)鮭(ざけ)も 空(くう)也(や)の痩(やせ)も **寒(かん)**の内(うち)
kanzake mo Kūya no yase mo kan no uchi
Salted salmon too, also Kūya's thinning too, in the cold season
- a haiku by Matsuo Bashō:
^ Haga, Gōtarō (1914) 漢和大辞書 [The Great Kanji-Japanese Dictionary] (in Japanese), Fourth edition, Tōkyō: Kōbunsha, →DOI, page 685 (paper), page 392 (digital)
↑ 2.0 2.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
↑ 4.0 4.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
From Middle Chinese 寒 (MC han). Recorded as Middle Korean 한 (han) (Yale: han) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]
寒: Hán Việt readings: hàn (河(hà)干(can)切(thiết))[1][2][3][4][5]
寒: Nôm readings: hàn[1][2][4][6]
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han ideogrammic compounds
- Chinese terms with unknown etymologies
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Dungan adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Jin adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Wu adjectives
- Xiang adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese pronouns
- Mandarin pronouns
- Dungan pronouns
- Cantonese pronouns
- Hakka pronouns
- Jin pronouns
- Eastern Min pronouns
- Hokkien pronouns
- Teochew pronouns
- Wu pronouns
- Xiang pronouns
- Middle Chinese pronouns
- Old Chinese pronouns
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 寒
- Chinese humble terms
- Mandarin terms with usage examples
- zh:Traditional Chinese medicine
- zh:Telegraphy
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading がん
- Japanese kanji with kan'on reading かん
- Japanese kanji with kun reading さむ・い
- Japanese kanji with kun reading いや・しい
- Japanese kanji with kun reading さび・しい
- Japanese kanji with kun reading まず・しい
- Japanese kanji with nanori reading さ
- Japanese kanji with nanori reading さん
- Japanese terms spelled with 寒 read as かん
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese affixes
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 寒
- Japanese single-kanji terms
- Japanese nouns
- Japanese terms with usage examples
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom