spring - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
| A user suggests that this English entry be cleaned up, giving the reason: “redundant definitions list”. | |
|---|---|
| Please see the discussion on Requests for cleanup(+) or the talk page for more information and remove this template after the problem has been dealt with. |
- (Received Pronunciation, General American) enPR: sprĭng, IPA(key): /ˈspɹɪŋ/, [ˈspɹʷɪŋ]
- (Upper Midwestern US, Western US, Canada, pre-/ŋ/ tensing) IPA(key): /ˈspɹiŋ/, [ˈspɹʷiŋ]
- (General Australian) IPA(key): /ˈspɹɪ̝ŋ/, [ˈspɹʷɪ̝ŋ]
- Rhymes: -ɪŋ
- Hyphenation: spring
From Middle English springen, from Old English springan (“to spring, leap, bounce, sprout forth, emerge, spread out”), from Proto-West Germanic *springan, from Proto-Germanic *springaną (“to burst forth”), from Proto-Indo-European *spre(n)ǵʰ- (“to move, race, spring”), from *sperǵʰ- (“to hurry”).
Other possible cognates include Lithuanian spreñgti (“to push (in)”), Old Church Slavonic прѧсти (pręsti, “to spin, to stretch”), Latin spargere (“to sprinkle, to scatter”), Ancient Greek σπέρχω (spérkhō, “to hasten”), Sanskrit स्पृहयति (spṛháyati, “to be eager”). Some newer senses derived from the noun.
spring (third-person singular simple present springs, present participle springing, simple past sprang or sprung, past participle sprung)
- (intransitive) To move or burst forth.
- c. 1540, Livy, translated by John Bellenden, History of Rome, Vol. I, i, xxii, p. 125:
- To appear.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Judges 19:25:
...so the man tooke his concubine, and brought her foorth vnto them, and they knew her, and abused her all the night vntil the morning: and when the day began to spring, they let her goe. - 1682, Thomas Otway, Venice Preserv’d, or, A Plot Discover’d. A Tragedy. […], London: […] Jos[eph] Hindmarsh […], →OCLC, Act I, scene i, page 4:
Home I would go,
But that my Dores are hatefull to my eyes.
Fill'd and damm'd up with gaping Creditors,
Watchfull as Fowlers when their Game will ſpring; […]
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Judges 19:25:
- To grow, to sprout.
- 1974, James Albert Michener, Centennial, page 338:
There was moisture in the ground, and from it sprang a million flowers, gold and blue and brown and red. - 2006, N. Roberts, Morrigann's Cross, section VI:
Foxglove sprang tall and purple among the trees.
- (UK dialectal) To mature.
- 1974, James Albert Michener, Centennial, page 338:
- (figurative) To arise, to come into existence.
Synonyms: arise, form, take shape - (sometimes figurative) To enliven.
- (figurative, usually with cardinal adverbs) To move with great speed and energy.
Synonyms: bound, jump, leap
Deer spring with their hind legs, using their front hooves to steady themselves.- c. 1250, Life of St Margaret, Trin. Col. MS B.14.39 (323), f. 22v:
...into helle spring... - 1474, William Caxton, transl., Game and Playe of the Chesse, iii, vii, 141:
- 1722, Ambrose Philips, The Briton:
...the Mountain Stag, that springs
From Height to Height, and bounds along the Plains,
Nor has a Master to restrain his Course... - 1827, Clement Clarke Moore, (A Visit from St. Nicholas):
...out on the lawn there arose such a clatter,
I sprang from my bed to see what was the matter. - 2011 April 11, The Atlantic:
Reporters sprang to the conclusion that the speech would make detailed new commitments...
- c. 1250, Life of St Margaret, Trin. Col. MS B.14.39 (323), f. 22v:
- (usually with from) To be born, descend, or originate from
He sprang from peasant stock.- 2008, George McCandless, The ABCs of RBCs, Harvard University Press, page 7:
From this basis, a first-order difference equation for the evolution of capital per worker is found, and the time path of the economy springs from this equation.
- 2008, George McCandless, The ABCs of RBCs, Harvard University Press, page 7:
- (obsolete) To rise in social position or military rank, to be promoted.
- (transitive) To cause to spring (all senses).
- (of mechanisms) To cause to work or open by sudden application of pressure.
He sprang the trap.- 1625, Samuel Purchas, Purchas His Pilgrimes, Vol. II, x, ix:
They sprung another Mine... wherein was placed about sixtie Barrels of Powder. - 1747, The London Magazine, Or, Gentleman's Monthly Intelligencer:
On the 23d, the Besiegers sprung a Mine under the Salient Angle, upon the Right of the Haif Moon, which had the desired Success, the Enemy's Gallery on that Side, and the Mason-Work of the Counterscarp, being thereby demolished.
- 1625, Samuel Purchas, Purchas His Pilgrimes, Vol. II, x, ix:
- (of mechanisms) To cause to work or open by sudden application of pressure.
- (transitive) To leap over.
- 1876, Matilda Leathes, Our village worthies; or, Stories of village life, page 112:
I sprang the fence, and was soon in the village street.
- 1876, Matilda Leathes, Our village worthies; or, Stories of village life, page 112:
- (obsolete, of horses) To breed with, to impregnate.
- 1585, Nicolas De Nicolay, translated by Thomas Washington, The Navigations, Peregrinations, and Voyages, Made into Turkie..., Bk. IV, p. 154:
...[they] sought the fairest stoned horses to spring their mares...
- 1585, Nicolas De Nicolay, translated by Thomas Washington, The Navigations, Peregrinations, and Voyages, Made into Turkie..., Bk. IV, p. 154:
- (transitive, obsolete) To wet, to moisten.
- (intransitive, now usually with "apart" or "open") To burst into pieces, to explode, to shatter.
- 1698, François Froger, A Relation of a Voyage Made... on the Coasts of Africa, page 30:
On the 22nd the mines sprang, and took very good effect.
- 1698, François Froger, A Relation of a Voyage Made... on the Coasts of Africa, page 30:
- (obsolete, military) To go off.
- 2012 April 21, Sydney Morning Herald, page 5:
The whole contraption appears liable to spring apart at any moment.
- 2012 April 21, Sydney Morning Herald, page 5:
- (ambitransitive, nautical, usually perfective) To crack.
- To come upon and flush out.
- 1921, Field and Stream, page 832:
For generations of men the springer spaniel has been looked upon as the dog for springing pheasants in covert and finding and retrieving dead birds or winged runners when ordered to do so. The properly broken dog will not chase, but drop to wing and shot. - 1940, Allen A. Day, “Dachsunds for Woodchucks”, in Dwight Williams Huntington, editor, The Game Breeder and Sportsman, page 94:
[…] by the beginning of this century a still smaller breed, with a weight of 4 of 5 pounds and a chest measurement of around 12 inches, had come into being for springing rabbits. Such, then, is a rough, quick ancestral picture of our modern Dachshund, and […] - 2003 August 1, Dennis Walrod, Grouse Hunter's Guide: Solid Facts, Insights, and Observations on How to Hunt Ruffled Grouse, Stackpole Books, →ISBN:
I winter, ruffed grouse sometimes roost at night on the ground under the insulating snow. Even during the midday hours, I have often flushed grouse out from under the snow-bowed branches of "buck-brush," the type of environment where a hunter would more likely expect to spring a rabbit or two.
- 1921, Field and Stream, page 832:
- (Australia, slang) To catch in an illegal act or compromising position.
- 1980, John Hepworth et al., Boozing Out in Melbourne Pubs..., page 42:
He figured that nobody would ever spring him, but he figured wrong.
- (obsolete) To begin.
- (obsolete, slang) To put bad money into circulation.
- To tell, to share.
Sorry to spring it on you like this but I've been offered another job.
- 2012 February 29, Aidan Foster-Carter, “North Korea: The Denuclearisation Dance Resumes”, in BBC News[1]:
North Korea loves to spring surprises. More unusual is for its US foe to play along.
- (transitive, slang, US) To free from imprisonment, especially by facilitating an illegal escape.
Synonyms: free, let out, release, spring loose, jailbreak
His lieutenants hired a team of miners to help spring him. - (intransitive, slang, rare) To be free of imprisonment, especially by illegal escape.
- To secure a person's release from custody; to free or bail out of jail.
- 1954, Ian Fleming, “A Visiting-Card”, in Live and Let Die, London: Pan Books, published 1957, page 22:
The Big Man, of course, had had an alibi as solid as Fort Knox. He had been held and questioned, but was quickly sprung by the best lawyer in Harlem.
- (transitive, architecture, of arches) To build, to form the initial curve of.
They sprung an arch over the lintel. - (intransitive, architecture, of arches, with "from") To extend, to curve.
The arches spring from the front posts. - (transitive, nautical) To turn a vessel using a spring attached to its anchor cable.
- (transitive) To pay or spend a certain sum, to yield.
- (obsolete, intransitive, slang) To raise an offered price.
- (transitive, US, dialectal) Alternative form of sprain.
- (transitive, US, dialectal) Alternative form of strain.
- (intransitive, obsolete) To act as a spring: to strongly rebound.
- (transitive, rare) To equip with springs, especially (of vehicles) to equip with a suspension.
- (figurative, rare, obsolete) to inspire, to motivate.
- (ambitransitive) To deform owing to excessive pressure, to become warped; to intentionally deform in order to position and then straighten in place.
- 1873 July, Routledge's Young Gentleman's Magazine, page 503:
Don't drive it in too hard, as it will ‘spring’ the plane-iron, and make it concave.
A piece of timber sometimes springs in seasoning.
He sprang in the slat.
- 1955, Patrick White, chapter 15, in The Tree of Man[2], New York: Viking, page 228:
“Gee, Dad, Nancy’s springing all right,” Ray said and paused in spontaneous pleasure.
Stan Parker came, and together they looked at their swelling heifer.
- (transitive, of rattles, archaic) To sound, to play.
- 1850, Samuel Prout Newcombe, Pleasant pages, page 197:
I do not know how John and his mistress would have settled the fate of the thief, but just at this moment a policeman entered — for the cook had sprung the rattle, and had been screaming "Murder" and "Thieves."
- (of animals) To find or get enough food during springtime.
The past-tense forms sprang and sprung are both well attested historically. In modern usage, sprang is comparatively formal (and more often considered correct), sprung comparatively informal. The past participle, however, is overwhelmingly sprung; sprang as a past participle is attested, but is no longer in standard use.
(come into being): see also Thesaurus:come into being
From Middle English spryng (“a wellspring, tide, branch, sunrise, kind of dance or blow, ulcer, snare, flock”); partly from Old English spring (“wellspring, ulcer”), from Proto-West Germanic *spring, from Proto-Germanic *springaz (“a wellspring, fount”); and partly from Old English spryng (“a jump”), from Proto-West Germanic *sprungi, from Proto-Germanic *sprungiz (“a jump”). Further senses derived from the verb and from clippings of day-spring, springtime, spring tide, etc. Its sense as the season, first attested in a work predating 1325, gradually replaced Middle English lenten, lente, from Old English lencten (“spring, Lent”) as that word became more specifically liturgical. Compare fall.
![]()
Spring (season) in Germany
A coil spring (mechanical device)
spring (countable and uncountable, plural springs)
- (countable) An act of springing: a leap, a jump.
- (countable, uncountable) The season of the year in temperate regions in which temperatures and daylight hours rise, and plants spring from the ground and into bloom and dormant animals spring to life.
Synonym: springtime
Coordinate terms: summer, autumn or fall, winter
Spring is the time of the year most species reproduce.
You can visit me in the spring, when the weather is bearable.- 1850, [Alfred, Lord Tennyson], “Canto XXXVIII”, in In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, page 59:
No joy the blowing season gives,
The herald melodies of spring,
But in the songs I love to sing
A doubtful gleam of solace lives. - 1983, Robert Smith, “The Lovecats”, performed by The Cure:
Into the sea, you and me / All these years and no one heard / I'll show you in spring, it's a treacherous thing - 2012 March-April, Anna Lena Phillips, “Sneaky Silk Moths”, in American Scientist[4], volume 100, number 2, archived from the original on 19 February 2013, page 172:
Last spring, the periodical cicadas emerged across eastern North America. Their vast numbers and short above-ground life spans inspired awe and irritation in humans—and made for good meals for birds and small mammals.
- (astronomy) The period from the moment of vernal equinox (around March 21 in the Northern Hemisphere) to the moment of the summer solstice (around June 21); the equivalent periods reckoned in other cultures and calendars.
Chinese New Year always occurs in January or February but is called the "Spring Festival" throughout East Asia because it is reckoned as the beginning of their spring. - (meteorology) The three months of March, April, and May in the Northern Hemisphere and September, October, and November in the Southern Hemisphere.
I spent my spring holidays in Morocco.
The spring issue will be out next week.
- 1850, [Alfred, Lord Tennyson], “Canto XXXVIII”, in In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, page 59:
- (uncountable, figurative) The time of something's growth; the early stages of some process.
- c. 1590–1591 (date written), William Shakespeare, “The Two Gentlemen of Verona”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii]:
O how this spring of love resembleth
The uncertain glory of an April day.
- (figurative, politics) a period of political liberalization and democratization
- c. 1590–1591 (date written), William Shakespeare, “The Two Gentlemen of Verona”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iii]:
- (countable, fashion) Someone with ivory or peach skin tone and eyes and hair that are not extremely dark, seen as best suited to certain colors of clothing.
- (countable) Something which springs, springs forth, springs up, or springs back, particularly
- (geology) A spray or body of water springing from the ground.
Synonyms: fount, source - (oceanography, obsolete) The rising of the sea at high tide.
- (oceanography) Ellipsis of spring tide, the especially high tide shortly after full and new moons.
Antonym: neap tide - An elastic mechanical part or device in any shape (e.g., flat, curved, coiled), made of flexible material (usually spring steel) that exerts force and attempts to spring back when bent, compressed, or stretched.
We jumped so hard the bed springs broke. - (nautical) A line from a vessel's end or side to its anchor cable used to diminish or control its movement.
- 1836, Frederick Marryat, Mr. Midshipman Easy, volume III, page 72:
He had warped round with the springs on his cable, and had recommenced his fire upon the Aurora.
- 1836, Frederick Marryat, Mr. Midshipman Easy, volume III, page 72:
- (nautical) A line laid out from a vessel's end to the opposite end of an adjacent vessel or mooring to diminish or control its movement.
You should put a couple of springs onto the jetty to stop the boat moving so much.- 1769, William Falconer, An Universal Dictionary of the Marine, s.v:
Spring is likewise a rope reaching diagonally from the stern of a ship to the head of another which lies along-side or a-breast of her. - 2007 January 26, Business Times::
‘_Springs_’ are the ropes used on a ship that is alongside a berth to prevent fore and aft movements.
- 1769, William Falconer, An Universal Dictionary of the Marine, s.v:
- (figurative) A race, a lineage.
- (figurative) A youth.
- A shoot, a young tree.
- A grove of trees; a forest.
- (geology) A spray or body of water springing from the ground.
- (countable, slang) An erection of the penis. (Can we add an example for this sense?)
- (countable, nautical, obsolete) A crack which has sprung up in a mast, spar, or (rare) a plank or seam.
- (uncountable) Springiness: an attribute or quality of springing, springing up, or springing back, particularly
- Elasticity: the property of a body springing back to its original form after compression, stretching, etc.
Synonyms: bounce, bounciness, elasticity, resilience, springiness
the spring of a bow - Elastic energy, power, or force.
- 1697, John Dryden, Virgil's Aeneis, Bk. xi, ll. 437–8:
Heav'ns what a spring was in his Arm, to throw:
How high he held his Shield, and rose at ev'ry blow! - 1891, Thomas Hardy, Tess of the d'Urbervilles, volume 1, London: James R. Osgood, McIlvaine and Co., page 30:
Mrs Durbeyfield, excited by her song, trod the rocker with all the spring that was left in her after a long day's seething in the suds.
- 1697, John Dryden, Virgil's Aeneis, Bk. xi, ll. 437–8:
- Elasticity: the property of a body springing back to its original form after compression, stretching, etc.
- (countable) The source from which an action or supply of something springs.
Synonyms: impetus, impulse- 1693, The Folly and Unreasonableness of Atheism..., Richard Bentley, Sermon 1:
Such a man can do all things through Christ that strengtheneth him, he can patiently suffer all things with cheerfull submission and resignation to the Divine Will. He has a secret Spring of spiritual Joy, and the continual Feast of a good Conscience within, that forbid him to be miserable. - 1748, David Hume, Enquiries Concerning the Human Understanding and Concerning the Principles of Morals, London: Oxford University Press, published 1973, §9:
[…] discover, at least in some degree, the secret springs and principles, by which the human mind is actuated in its operations? - 1991 September, Stephen Fry, “[Prelude to chapter 1]”, in The Liar, London: Heinemann, →ISBN, section, page 1:
‘Have you ever contemplated, Adrian, the phenomenon of springs?’
‘Coils, you mean?’
‘Not coils, Adrian, no. Coils not. Think springs of water. Think wells and spas and sources. Well-springs in the widest and loveliest sense. Jerusalem, for instance, is a spring of religiosity. One small town in the desert, but the source of the world’s three most powerful faiths. […] Religion seems to bubble from its sands.’
- 1693, The Folly and Unreasonableness of Atheism..., Richard Bentley, Sermon 1:
- (countable) Something which causes others or another to spring forth or spring into action, particularly
- A cause, a motive, etc.
- 1712 (date written), [Alexander] Pope, “Prologue, by Mr. Pope. Spoken by Mr. [Robert] Wilks.”, in [Joseph] Addison, Cato, a Tragedy. […], London: […] J[acob] Tonson, […], published 1713, →OCLC:
Our Author ſhuns by vulgar Springs to move / The Hero's Glory, or the Virgin's Love; […]
- 1712 (date written), [Alexander] Pope, “Prologue, by Mr. Pope. Spoken by Mr. [Robert] Wilks.”, in [Joseph] Addison, Cato, a Tragedy. […], London: […] J[acob] Tonson, […], published 1713, →OCLC:
- (obsolete, music) A lively piece of music.
- (Can we date this quote?), stanza 18, in The Bonny Bows o London (as collected by Buchan in 'Ancient ballads and songs of the north of Scotland'):
The firstand spring the fiddle did play
Hey wi the gay and the grinding
Said, "Ye'll drown my sister, as she's dune me."
At the bony bony bows of London
- (Can we date this quote?), stanza 18, in The Bonny Bows o London (as collected by Buchan in 'Ancient ballads and songs of the north of Scotland'):
Note that season names are not capitalized in modern English except where any noun would be capitalized, e.g. at the beginning of a sentence or as part of a name (Old Man Winter, the Winter War, Summer Glau). This is in contrast to the days of the week and months of the year, which are always capitalized (Thursday or September).
(time of growth, early stages): See Thesaurus:beginning
season between winter and summer in temperate climates
- Abkhaz: ааԥын (aapən), (old spelling) ааҧын (aapən), ааԥынра (aapənra), (old spelling) ааҧынра (aapənra)
- Afrikaans: lente (af)
- Albanian: pranverë (sq) f
- Altai:
Southern Altai: јас (ǰas) - Amharic: ምንጭ (mənč̣)
- Arabic: رَبِيع m (rabīʕ)
Egyptian Arabic: ربيع m (rabīʕ)
Hijazi Arabic: رَبيع m (rabīʕ) - Aramaic:
Assyrian Neo-Aramaic: ܒܹܝܬ݇ܢܝܼ̈ܣܵܢܹܐ m pl (bīnīsane)
Classical Mandaic: ࡁࡄࡀࡓ m (bhar)
Classical Syriac: ܬܸܕ݂ܐܵܐ m (teḏʾāʾ) - Armenian: գարուն (hy) (garun)
- Aromanian: primuvearã f, prumuvearã f
- Assamese: বসন্ত (boxonto)
- Asturian: primavera (ast) f
- Atayal: ttungan abaw
- Avar: их (ix)
- Azerbaijani: yaz (az), bahar (az)
- Bashkir: яҙ (yaź)
- Basque: udaberri (eu)
- Belarusian: вясна́ f (vjasná); (adverb, in spring) уве́сну (uvjésnu), ўве́сну (wvjésnu)
- Bengali: বসন্ত (bn) (bośonto), বাহার (bn) (bahar), নওবাহার (bn) (noōbahar)
- Bikol:
Central Bikol: tagburakan - Breton: nevezamzer (br) f
- Bulgarian: про́лет (bg) f (prólet)
- Burmese: နွေဦးပေါက် (my) (nweu:pauk), နွေဦး (my) (nweu:), နွေဦးရာသီ (nweu:rasi), ဝသန္တ (my) (wa.santa.), ဝသန် (my) (wa.san)
- Buryat: хабар (xabar)
- Carpathian Rusyn: ярь f (jarʹ)
- Catalan: primavera (ca) f
- Central Atlas Tamazight: ⵜⴰⴼⵙⵓⵜ (tafsut), ⵜⴰⵍⴷⵔⴰⵔ (taldrar)
- Chechen: бӏаьсте̄ (bˀästee)
- Cherokee: ᎪᎨᏱ (gogeyi)
- Chinese:
Cantonese: 春天 (ceon1 tin1)
Dungan: чунтян (čunti͡an)
Eastern Min: 春天 (chŭng-tiĕng)
Gan: 春天 ('cun1 tien1)
Hakka: 春天 (chhûn-thiên)
Hokkien: 春 (zh-min-nan) (chhun), 春天 (zh-min-nan) (chhun-thiⁿ)
Jin: 春天 (cung1 tie1)
Mandarin: 春天 (zh) (chūntiān), 春季 (zh) (chūnjì)
Northern Min: 春天 (ché̤ng-tíng)
Wu: 春天 (1tshen-thi)
Xiang: 春天 (qyn1 tienn1) - Chuvash: ҫуркунне (śurk̬unne), ҫур (śur)
- Circassian:
West Circassian: гъатхэ (ğatxɛ) - Coptic: ⲉⲁⲣ (ear)
- Cornish: gwenton m
- Cree:
Montagnais: shikuan - Crimean Tatar: baar
- Czech: jaro (cs) n, (dated)/(poetic) vesna (cs) f
- Danish: forår (da) n, vår (da) c
- Dhivehi: please add this translation if you can
- Dutch: lente (nl) m, voorjaar (nl) n
- Dzongkha: please add this translation if you can
- Erzya: тундо (tundo)
- Esperanto: printempo (eo)
- Estonian: kevad (et)
- Even: нэгин (nəgin)
- Evenki: ненңени
- Faroese: vár n
- Finnish: kevät (fi)
- French: printemps (fr) m
Old French: printans m - Frisian:
Saterland Frisian: Foarjier
West Frisian: maaitiid m, maitiid (fy) m, foarjier (fy) - Friulian: primevere f, vierte f
- Galician: primavera (gl) f
- Georgian: გაზაფხული (ka) (gazapxuli)
- German: Frühling (de) m, Frühjahr (de) n, (dated)/(poetic) Lenz (de) m, Frühlingszeit (de) f, Frühjahrszeit f
Alemannic German: Früelig m - Greek: άνοιξη (el) f (ánoixi), (archaic) έαρ (el) n (éar)
Ancient Greek: ἔαρ n (éar) - Greenlandic: upernaaq, (old orthography) upernâĸ
- Guarani:
Paraguayan Guarani: (please verify) arapoty, (please verify) arahaku ñepyrũ, (please verify) arayvoty - Gujarati: બસંત (basant)
- Gurani: wehar
- Hebrew: אָבִיב (he) m (avív)
- Hindi: बसंत (hi) m (basant), वसंत (hi) m (vasant), बहार (hi) m (bahār)
- Hungarian: tavasz (hu)
- Hunsrik: Frihling m
- Icelandic: vor (is) n
- Ido: printempo (io)
- Indonesian: musim semi (id)
- Ingrian: kevät
- Ingush: бӏаьсти (bˀästi)
- Interlingua: primavera (ia)
- Irish: earrach (ga) m
- Italian: primavera (it) f
- Japanese: 春 (ja) (はる, haru), 春季 (ja) (しゅんき, shunki), 春期 (ja) (しゅんき, shunki)
- Jeju: 봄 (bom)
- Kabyle: tafsut f
- Kalmyk: хавр (xavr)
- Kannada: ವಸಂತ (kn) (vasanta)
- Karachay-Balkar: джаз (caz)
- Karelian: kevät
- Kashmiri: سونٛتھ (sōnth), بَہار (bahār)
- Kazakh: көктем (kk) (köktem)
- Khakas: часхы (çasxı)
- Khmer: ឧតុរាជ (ʼutoriəc)
- Klamath-Modoc: sqo
- Komi:
Komi-Permyak: тулыс (tulys) - Korean: 봄 (ko) (bom), 춘계(春季) (chun'gye)
Middle Korean: 봄〮 (pwóm) - Kurdish:
Central Kurdish: بەھار (ckb) (behar)
Northern Kurdish: bihar (ku) f - Kyrgyz: жаз (ky) (jaz)
- Ladin:
Badiot: aisciöda f
Fascian: aisciuda f
Gherdëina: ansciuda f - Lao: ວະສັນ (wa san), ວະສັນຕະ (wa san ta), ວະສັນຕະຣະດູ (wa san ta ra dū), ລະດູບານໃໝ່ (lo) (la dū bān mai)
- Latin: vēr (la) n
- Latvian: pavasaris (lv) m
- Lezgi: гатфар (gatfar)
- Ligurian: primmaveja f
- Lithuanian: pavasaris (lt) m
- Livonian: kievād
- Louisiana Creole: printem
- Low German:
German Low German: Fröhjohr n, Fröhjohrstiet f, Vörjohr n, Blöhtiet f - Luxembourgish: Fréijoer (lb) n
- Macedonian: пролет (mk) f (prolet)
- Malagasy: lohataona (mg)
- Malay: musim semi, musim bunga (ms)
Brunei Malay: musim bunga - Malayalam: വസന്തം (ml) (vasantaṁ)
- Maltese: rebbiegħa f
- Manchu: ᠨᡳᠶᡝᠩᠨᡳᠶᡝᡵᡳ (niyengniyeri)
- Mansi:
Northern Mansi: (please verify) тӯя̄ (tūâ̄) - Manx: Yn Arragh f
- Māori: kōanga, aroaromahana
- Marathi: बसन्त (basanta)
- Mari:
Eastern Mari: шошо (šošo) - Middle English: lenten
- Mingrelian: აფუნი (apuni)
- Mirandese: primabera
- Mòcheno: langes m
- Moksha: тунда (tunda)
- Mongolian:
Cyrillic: хавар (mn) (xavar)
Mongolian script: ᠬᠠᠪᠤᠷ (qabur) - Muong: mùa xân, xân
- Naga:
Khiamniungan Naga: mīulèih - Nanai: ненгне (njeŋnje)
- Navajo: daan
- Nivkh: ӿонф (honf)
- Nogai: язлык (yazlık)
- Norman: r'nouvé m (Jersey, Guernsey), èrnouvé m (Jersey), renouvé m (continental Normandy)
- Norwegian:
Bokmål: vår (no) m
Nynorsk: vår (nn) m - Occitan: prima (oc)
- Odia: ବସନ୍ତ (or) (basanta)
- Ohlone:
Southern Ohlone: tiusa pire - Old Church Slavonic:
Cyrillic: весна f (vesna) - Old East Slavic: весна f (vesna)
- Old English: lencten m
- Old Norse: vár n
- Oromo: arfaasaa
- Ossetian: уалдзӕг (walʒæg)
- Pannonian Rusyn: яр f (jar)
- Pashto: پسرلۍ (psarləy)
- Persian:
Dari: بَهَار (bahār)
Iranian Persian: بَهار (bahâr) - Plautdietsch: Farjoa m
- Polabian: püzaimă f
- Polish: wiosna (pl) f
- Portuguese: primavera (pt) f
- Punjabi:
Gurmukhi: ਬਸੰਤ f (basant) - Romani: primavara f
- Romanian: primăvară (ro) f
- Romansh: primavaira f
- Russian: весна́ (ru) f (vesná)
- Sami:
Northern Sami: giđđa
Southern Sami: gïjre - Sanskrit: कुसुमाकर (sa) m (kusumākara), वसन्त (sa) m (vasanta)
- Sardinian: banau, baranu, benau, beranu, veranu
- Scots: voar (Shetlandic)
- Scottish Gaelic: earrach m
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: про̀леће n, про̀љеће n, пролиће n, пролитје n
Latin: pròleće n, pròljeće n, proliće n, prolitje n - Shor: часқы (çasqı)
- Sicilian: primavera (scn) f
- Sikkimese: please add this translation if you can
- Sindhi: بَہارَ (bahāra)
- Sinhalese: වසන්ත ඍතුව (wasanta r̥tuwa)
- Slovak: jar (sk) f
- Slovene: pomlád (sl) f
- Somali: gu’
- Sorbian:
Lower Sorbian: nalěśe n, nalěto n
Upper Sorbian: nalěćo n - Spanish: primavera (es) f
- Swahili: masika (sw), bamvua (sw), majira ya chipuko, kipindi cha demani
- Swedish: vår (sv) c
- Tagalog: tagsibol
- Tajik: баҳор (tg) (bahor)
- Talysh: əvəsor
- Tamil: இளவேனில் (ta) (iḷavēṉil), வசந்தம் (ta) (vacantam)
- Tat: vasal
- Tatar: яз (tt) (yaz)
- Tày: xuân, bó
- Telugu: వసంత ఋతువు (vasanta r̥tuvu), పుష్పసమయము (te) (puṣpasamayamu)
- Thai: ใบไม้ผลิ (bai-máai-plì), ฤดูใบไม้ผลิ (rʉ́-duu-bai-máai-plì), หน้าใบไม้ผลิ (nâa-bai-máai-plì)
- Tibetan: དཔྱིད་ཀ (dpyid ka)
- Tlingit: khukalt'éex' ká
- Tokelauan: tau totogo
- Turkish: ilkbahar (tr), bahar (tr), ilkyaz (tr)
Ottoman Turkish: بهار (bahar) - Turkmen: ýaz, bahar (tk)
- Udi: жӏогъул (ž:oɣul)
- Udmurt: тулыс (tulys)
- Ukrainian: весна́ (uk) f (vesná)
- Ulch: неӈне
- Unami: sikòn
- Urdu: بَہار (ur) f (bahār), بَسَنْت m (basant)
- Uyghur: باھار (bahar), ئەتىياز (etiyaz)
- Uzbek: bahor (uz)
- Venetan: verta f
- Veps: keväzʹ
- Vietnamese: mùa xuân (vi) (務春), xuân (vi) (春 (vi))
- Vilamovian: fiywyt
- Volapük: florüp (vo)
- Võro: kevväi
- Votic: čeväd
- Walloon: bontins (wa) m, prétins (wa) m
- Welsh: gwanwyn (cy) m
- Winnebago: weeną
- Wolof: noor (wo)
- Xhosa: intwasahlobo
- Yaghnobi: буҳор (buhor)
- Yakut: саас (saas)
- Yiddish: פֿרילינג (yi) m (friling), וועסנע (vesne), פֿאַרפּסח (farpeysekh)
- Yoruba: sípíríǹgì, ìgbà ìrúwé
- Yup'ik: up'nerkaq
- Zazaki: wesar (diq)
- Zazaki: wesar (diq), vasar
- Zhuang: seizcin
- Zulu: intwasahlobo
water springing from the ground
- Afrikaans: bron (af)
- Albanian: burim (sq) m
- Arabic: عَيْن (ar) m (ʕayn), يَنْبُوع (ar) m (yanbūʕ)
Moroccan Arabic: عْيْن m (ʕin) - Aragonese: fuent (an)
- Aramaic:
Assyrian Neo-Aramaic: ܢܸܒ݂ܥܵܐ (niwʿa) - Armenian: աղբյուր (hy) (aġbyur), ակ (hy) (ak), ակունք (hy) (akunkʻ), ակունք (hy) (akunkʻ)
- Assamese: উঁহ (ũh), পুং (puṅ)
- Asturian: fonte (ast) f, fuente (ast) f
- Atong (India): tyimuk
- Avar: ицц (icc)
- Azerbaijani: bulaq (az)
- Baluchi: چمگ (cammag)
- Bashkir: шишмә (şişmə)
- Basque: iturri
- Belarusian: жарало́ (be) n (žaraló), крыні́ца f (kryníca)
- Bikol:
Central Bikol: burabod (bcl) - Bontoc:
Eastern Bontoc: fofon, ogwor - Breton: eienenn (br) f eien, andon (br) f, mammenn (br) f
- Bulgarian: и́звор (bg) m (ízvor), изто́чник (bg) m (iztóčnik)
- Catalan: font (ca), deu (ca) f
- Cebuano: tubod
- Chinese:
Eastern Min: 泉 (ciòng)
Mandarin: 泉 (zh) (quán), 源泉 (zh) (yuánquán) - Comorian:
Ngazidja Comorian: dzitso la madji class 5/6 - Czech: zřídlo (cs) n, pramen (cs) m
- Danish: kilde (da) c
- Dutch: bron (nl) f, wel (nl) f
- Esperanto: fonto (eo)
- Estonian: allikas (et), läte, veesilm
- Faroese: kelda f
- Finnish: lähde (fi)
- Franco-Provençal: font
- French: source (fr) f
Old French: fontaine f - Frisian:
West Frisian: welle f - Galician: fonte (gl) f, manancial (gl) m, manadeiro m, gorgolo m, xurre m, rieiro m, corga (gl) f, troa f, olleiro m
- Garo: chimik
- Georgian: წყარო (ka) (c̣q̇aro)
- German: Quelle (de) f
- Greek: βρύση (el) f (vrýsi), κρήνη (el) f (kríni), πηγή (el) f (pigí)
Ancient Greek: πηγή f (pēgḗ), κρήνη f (krḗnē) - Hawaiian: puna
- Hebrew: מַעְיָן (he) m (ma'ayán), עַיִן (he) f ('áyin)
- Higaonon: tubod
- Hindi: चश्मा (hi) m (caśmā), ऐन (hi) m (ain)
- Hungarian: forrás (hu)
- Icelandic: lind (is) f, uppspretta (is) f, brunnur (is) m, vatnsrás f
- Ido: fonto (io)
- Ifugao:
Tuwali Ifugao: ob-ob, hobwak, otbol - Ilocano: ubbug
- Indonesian: mata air
- Interlingua: fonte
- Irish: foinse f
- Italian: fonte (it) f, sorgente (it) f
- Japanese: 泉 (ja) (いずみ, izumi), 温泉 (ja) (おんせん, onsen) (hot spring, spa)
- Kalinga:
Lubuagan Kalinga: uud
Southern Kalinga: chagsi - Kazakh: бұлақ (kk) (būlaq)
- Korean: 샘 (ko) (saem)
- Kurdish:
Central Kurdish: کانی (ckb) (kanî)
Laki: کەنی (ku) (kenî)
Northern Kurdish: kanî (ku), kehnî (ku) f
Southern Kurdish: کیەنی (kyenî) - Kyrgyz: булак (ky) (bulak)
- Lao: ນ້ຳພຸ (nam phu)
- Latgalian: olūts
- Latin: scatebra f, scaturgō f
- Latvian: avots m
- Lithuanian: šaltinis m, versmė f, verdenė f
- Luxembourgish: Quell f
- Macedonian: извор (mk) m (izvor), вруток m (vrutok)
- Malay: mata air
- Malayalam: ഉറവ (ml) (uṟava)
- Maltese: nixxiegħa f, għajn (mt) m
- Manchu: ᡧᡝᡵᡳ (šeri)
- Mansaka: tobod
- Māori: puna, mātāwai (archaic), kōmanawa
- Meänkieli: kaltio
- Middle English: sours, spryng
- Minangkabau: mato aia (min)
- Mòcheno: prunn m
- Mongolian:
Cyrillic: булаг (mn) (bulag)
Mongolian script: ᠪᠤᠯᠠᠭ (bulag) - Nahuatl:
Classical Nahuatl: āmēyalli - Norman: r'source f (Jersey)
- Norwegian:
Bokmål: kilde (no) m - Occitan: font (oc), dotz (oc) m
- Ojibwe: dakib
- Persian:
Iranian Persian: چَشْمِه (čašme), خانی (fa) (xâni), عِیْن (eyn) (archaic) - Phoenician: 𐤏𐤍 f (ʿn)
- Polish: źródło (pl) n, zdrój (pl) m, krynica (pl) f
- Pomo:
Kashaya: ʔahqʰa - Portuguese: fonte (pt) f, manancial (pt) m
- Quechua: pukyu
- Romani: zvoro m
- Romanian: izvor (ro) n
- Russian: исто́чник (ru) m (istóčnik), ключ (ru) m (ključ), родни́к (ru) m (rodník), студене́ц (ru) m (studenéc)
- Samoan: puna, matāvai
- Sanskrit: उत्स (sa) m (utsa)
- Sardinian: mitza
- Scottish Gaelic: fuaran m
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: ѝзвор m
Latin: ìzvor (sh) m - Shan: ႁူးၼမ်ႉၸိုမ်း (húu nâ̰m tsúem)
- Sicilian: fonti f, funti f
- Slovak: žriedlo n, prameň m
- Slovene: izvír (sl) m
- Spanish: fuente (es) f, manantial (es) m, vertiente (es) m or f (slope), manadero m, venero (es) m, alfaguara (es) f (violently copious), fontana (es) f (poetic), fontanar m (p. us.), fontanal m (p. us.), hontanar m, hontana (es) f (desus.), mana (es) f, venera (es) f
- Swahili: kisima (sw) class 7/8
- Swedish: källa (sv) c
- Tagalog: bukal, batis
- Tahitian: matavai
- Tajik: чашма (tg) (čašma), айн (ayn) (archaic)
- Tamil: ஊற்று (ta) (ūṟṟu), நீரூற்று (ta) (nīrūṟṟu)
- Tarifit: tara f
- Tatar: чишмә (tt) (çişmä)
- Thai: น้ำพุ (th) (náam-pú)
- Tibetan: ཆུ་མིག (chu mig)
- Tocharian B: ālme
- Turkish: kaynak (tr), pınar (tr), bulak (tr), memba (tr)
Ottoman Turkish: قایناق (kaynak), چشمه (çeşme) - Turkmen: çeşme
- Ugaritic: 𐎐𐎁𐎋 (nbk)
- Ukrainian: джерело́ (uk) n (džereló), крини́ця (uk) f (krynýcja)
- Urdu: چَشْمَہ m (caśma), عَین m ('ain)
- Uyghur: بۇلاق (bulaq)
- Uzbek: buloq (uz), chashma (uz)
- Venetan: fontego m, fóntego m
- Walloon: sourdant (wa) m, sourdon (wa) m, sourd (wa) m, fontinne (wa) f (in place names)
- Waray-Waray: burabod
- Welsh: ffynnon (cy) f
- Woiwurrung: bun-ding
- Yaghnobi: чишма (čišma)
- Yakut: дьүүктэ (jüükte)
- Yiddish: קוואַל m (kval), קרעניצע f (krenitse)
- Zazaki: çıme (diq), çem (diq)
- Zhuang: mboq
device made of flexible material
- Abkhaz: аиҵас (ajcʼas)
- Afrikaans: veer (af)
- Arabic: يَاي m (yāy), زُنْبُرُك m (zunburuk), نَابِض m (nābiḍ)
Egyptian Arabic: سوستة f (sósta) - Armenian: զսպանակ (hy) (zspanak)
- Azerbaijani: yay (az)
- Basque: Malguki
- Belarusian: спружы́на f (spružýna)
- Bengali: স্প্রিং (bn) (spriṅ)
- Breton: gwinterell f
- Bulgarian: пружи́на (bg) f (pružína)
- Catalan: molla (ca) f, ressort (ca) m
- Chechen: ӏад (ˀad)
- Chinese:
Mandarin: 彈簧 / 弹簧 (zh) (tánhuáng), 發條 / 发条 (zh) (fātiáo) - Czech: pružina (cs) f
- Danish: fjeder (da) c
- Dutch: veer (nl) f
- Esperanto: risorto
- Estonian: vedru (et)
- Faroese: fjøður (fo) f
- Finnish: jousi (fi), vieteri (fi), joustin (fi)
- French: ressort (fr) m
- Frisian:
West Frisian: fear f - Galician: resorte m
- Georgian: ზამბარა (zambara)
- German: Sprungfeder (de) f, Feder (de) f
- Greek: ελατήριο (el) n (elatírio)
- Gujarati: કમાન f (kamān)
- Hebrew: קְפִיץ (he) m (kfitz)
- Hindi: कमानी (hi) f (kamānī)
- Hungarian: rugó (hu)
- Icelandic: gormur m, fjöður (is) f
- Indonesian: pegas (id), per (id)
- Interlingua: resorto
- Italian: molla (it) f
- Japanese: 発条 (ja) (ばね, bane), スプリング (ja) (supuringu)
- Kazakh: серіппе (serıppe)
- Khmer: ឡាន (km) (laan)
- Korean: 용수철(龍鬚鐵) (ko) (yongsucheol), 출렁쇠 (chulleongsoe), 스프링 (ko) (seupeuring)
- Lao: ສະປິງ (sa ping), ສະປຣິງ (sap ring)
- Latgalian: atspera
- Latvian: atspere f
- Lithuanian: spyruoklė f
- Macedonian: пружина f (pružina), федер m (feder)
- Malay: pegas, per, spring, paha belalang
- Maltese: molla f
- Māori: piringi, panapana (of a trap), tupa (of a trap), pūniko
- Mongolian:
Cyrillic: пүрш (mn) (pürš) - Nepali: please add this translation if you can
- Norwegian:
Bokmål: fjær (no) m or f
Nynorsk: fjør (nn) f - Persian:
Iranian Persian: فَنَر (fanar) - Polish: sprężyna (pl) f
- Portuguese: mola (pt) f
- Romanian: arc (ro) n
- Russian: пружи́на (ru) f (pružína), рессо́ра (ru) f (ressóra)
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: о̏пруга f, фе́дер m
Latin: ȍpruga (sh) f, féder (sh) m - Shan: ၸပြိင်ႇ (tsǎ prìng), လဵၵ်းၵူင်ႇပိုတ်း (láek kùung púet)
- Slovak: pružina f
- Slovene: vzmét f, peró (sl) n
- Sorbian:
Lower Sorbian: pjero n - Spanish: resorte (es) m, muelle (es) m, spring m (sprin, United States), esprín m (Americas)
- Swahili: kosa (sw)
- Swedish: fjäder (sv) c
- Tagalog: muwelye, paigkas, kuwerdas
- Tamil: please add this translation if you can
- Thai: สปริง (th) (sà-bpring)
- Tibetan: སི་པིརིང (si piring)
- Turkish: yay (tr), zemberek (tr)
Ottoman Turkish: زنبرك (zenberek) - Ukrainian: пружи́на f (pružýna), спружи́на f (spružýna)
- Vietnamese: lò xo (vi)
- Welsh: sbring m or f, twyth m
- Yiddish: ספּרענזשינעס f (sprenzhines), ספּרונזשינע f (sprunzhine)
nautical: line from an end or side to the anchor cable
- Finnish: springi
nautical: crack or fissure in a mast or yard
spring (third-person singular simple present springs, present participle springing, simple past and past participle springed)
- (intransitive) To spend the springtime somewhere.
- 1835 May, “Northern Germany. A Sketch.”, in Fraser’s Magazine for Town and Country, volume XI, number LXV, page 507:
True it is that, owing to the migratory propensities of our countrymen, every third man has wintered at Naples, springed at Vienna, summered in Switzerland, and autumned on the banks of the Lago Maggiore; - 1912, William C[yrus] Sprague, Tad, the Story of a Boy who Had No Chance, page 2:
If Tad’s father and Tad had wintered, springed, summered, and autumned together for an hundred years instead of fifteen they could […] - 1937, Mortimer Jones, “Lines of No Importance”, in The Alphi Phi Quarterly, page 29:
They wintered in a warm place
And summered in a cold,
But where they springed and autumned
I never have been told. - 1950, Chambers’s Journal, page 269:
She springed in London, summered in Stockholm, autumned at Vichy, and wintered at Monte Carlo. - 2006, Tim Pratt, “The Third-Quarter King”, in Jonathan Strahan, Jeremy G Byrne, editors, Eidolon I, →ISBN, page 2:
In recent years his friend the fourth-quarter king summered, autumned, and springed in nearby Southern California, which was how they stayed so easily in touch. - 2010, Larry Stettner, Bill Morrison, Cooking for the Common Good: The Birth of a Natural Foods Soup Kitchen, Berkeley, Calif.: North Atlantic Books, →ISBN, page 84:
Larry and Bill had planned to hold a white-linen “fancy” fund-raiser dinner in late June or early July, which would bring out the moneyed crowd who “summered” on the Island. If you summer or winter somewhere you are affluent, Larry knew. (Funny, though, he had never heard of anyone who “autumned” in Vermont or who was “springing” in Colorado.)
- 1835 May, “Northern Germany. A Sketch.”, in Fraser’s Magazine for Town and Country, volume XI, number LXV, page 507:
| Seasons in English · seasons (layout · text) · category | |||
|---|---|---|---|
| spring | summer | autumn, fall | winter |
- “spring, n¹.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, 2017. - “spring, n².”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, 2017. - “spring, n³.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, 2017. - “spring, v¹.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, 2017. - “spring, v².”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, 2017. - “spring, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2018.
- “springen, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2018.
spring (present **spring, present participle springende, past participle gespring)
Verbal noun to springe.
spring n (singular definite springet, plural indefinite **spring)
- firspring
- højdespring
- længdespring
- springavancement
- springbane
- springbræt
- springkniv
- springmadras
- springvand
- stangspring
- trespring
spring
spring
- inflection of springen:
spring
spring
- inflection of springa:
spring
- alternative form of spryng
spring
- alternative form of spryngen
From Proto-Germanic *springaną.
spring
- (Föhr-Amrum, Sylt) to jump, leap
spring
spring
From Proto-West Germanic *spring, from Proto-Germanic *springaz
spring m
Strong _a_-stem:
spring (plural springs)
- spring, springtime
- growth of vegetation in springtime
tae spring (third-person singular simple present springs, present participle springin, simple past sprang, past participle sprung)
- to spring
- to leap over, cross at a bound
- to put forth, send up or out
- to burst, split, break apart, break into
- to dance a reel
spring n
- a running (back and forth)
- 1918, Goss-skolan i Plumfield, the Swedish translation of Louisa M. Alcott, Little Men: Life at Plumfield with Jo's Boys (1871)
Eftermiddagen tillbragtes med att ordna sakerna, och när springet och släpet och hamrandet var förbi, inbjödos damerna att beskåda anstalten.
The afternoon was spent in arranging things, and when the running and lugging and hammering was over, the ladies were invited to behold the institution.
Barnen hade spring i benen
The children had lots of energy ("running in the legs")
- 1918, Goss-skolan i Plumfield, the Swedish translation of Louisa M. Alcott, Little Men: Life at Plumfield with Jo's Boys (1871)
spring
- “spring”, in Svensk ordbok [Dictionary of Swedish] (in Swedish)
- “spring”, in Svenska Akademiens ordlista [Wordlist of the Swedish Academy] (in Swedish)
- “spring”, in Svenska Akademiens ordbok [Dictionary of the Swedish Academy] (in Swedish)