hurt - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
- (Received Pronunciation) enPR: hû(r)t, IPA(key): /hɜːt/
- (General American) enPR: hûrt, IPA(key): /hɝt/
- Rhymes: -ɜː(ɹ)t
From Middle English hurten, hirten, hertan (“to injure, scathe, knock together”), from Old Northern French hurter ("to ram into, strike, collide with"; > Modern French heurter), perhaps from Frankish *hūrt (“a battering ram”), cognate with Welsh hwrdd (“ram”) and Cornish hordh (“ram”). Compare Proto-Germanic *hrūtaną, *hreutaną (“to fall, beat”), from Proto-Indo-European *krew- (“to fall, beat, smash, strike, break”); however, the earliest instances of the verb in Middle English are as old as those found in Old French, which leads to the possibility that the Middle English word may instead be a reflex of an unrecorded Old English *hyrtan, which later merged with the Old French verb. Germanic cognates include Dutch horten (“to push against, strike”), Middle Low German hurten (“to run at, collide with”), Middle High German hurten (“to push, bump, attack, storm, invade”), Old Norse hrútr (“battering ram”).
Alternate etymology traces Old Northern French hurter rather to Old Norse hrútr (“ram (male sheep)”), lengthened-grade variant of hjǫrtr (“stag”),[1] from Proto-Germanic *herutuz, *herutaz (“hart, male deer”), which would relate it to English hart (“male deer”). See hart.
hurt (third-person singular simple present hurts, present participle hurting, simple past and past participle **hurt)
- (transitive, intransitive) To cause (a person or animal) physical pain and/or injury.
Synonyms: dere, injure, wound; see also Thesaurus:harm, Thesaurus:hurt
If anybody hurts my little brother, I will get upset.
This injection might hurt a little. Your arm will be hurting you for a while. - (transitive, intransitive) To cause (somebody) emotional pain.
Synonyms: affront, wound; see also Thesaurus:offend
He was deeply hurt he hadn’t been invited.
The insult hurt. - (intransitive, stative) To be painful.
Synonyms: ache, smart; see also Thesaurus:suffer
Does your leg still hurt? / It is starting to feel better. - (transitive, intransitive) To damage, harm, impair, undermine, impede.
Synonyms: mar, thwart; see also Thesaurus:hinder
This latest gaffe hurts the legislator’s reelection prospects still further.
Copying and pasting identical portions of source code hurts maintainability, because the programmer has to keep all those copies synchronized.
It wouldn't hurt to check the weather forecast and find out if it's going to rain.- c. 1382–1395, John Wycliffe [_et al._], edited by Josiah Forshall and Frederic Madden, The Holy Bible, […], volume IV (in Middle English), Oxford: At the University Press, published 1850, →OCLC, Apocalypse II:11, page 643, column 1:
- 1568, William Cornishe, “A treatise betwene Trouth, and Information”, in J[ohn] S[tow], editor, Pithy Pleasaunt and Profitable Workes of Maister Skelton, Poete Laureate, London, →OCLC; republished as Pithy Pleasaunt and Profitable Workes of Maister Skelton, Poete Laureate to King Henry the VIIIth, London: Printed for C. Davis in Pater-noster Row, 1736, →OCLC, page 290:
The Harpe. […] A harper with his wreſt maye tune the harpe wrong / Mys tunying of an Inſtrument ſhal hurt a true ſonge
Sranan Tongo: ati
to be painful, to ache
- Albanian: dhemb
- Arabic: أَلِمَ (ar) (ʔalima), وَجِعَ (wajiʕa)
- Armenian: ցավել (hy) (cʻavel)
- Aromanian: dor (roa-rup)
- Azerbaijani: ağrımaq
- Basque: min egin (eu)
- Belarusian: бале́ць impf (baljécʹ), хварэ́ць impf (xvarécʹ)
- Bengali: please add this translation if you can
- Bulgarian: боли́ (bg) impf (bolí)
- Burmese: please add this translation if you can
- Catalan: doldre (ca), doler (ca), fer mal
- Cherokee: ᎤᏪᎯᏍᏓᏁᎭ (uwehisdaneha)
- Chinese:
Cantonese: 痛 (tung3)
Mandarin: 疼 (zh) (téng) (adjective), 痛 (zh) (tòng) (adjective) - Czech: bolet (cs) impf
- Dalmatian: dolar
- Danish: gøre ondt
- Dutch: pijn doen, zeer doen
- Esperanto: dolori (eo)
- Estonian: valutama
- Finnish: sattua (fi), koskea (fi), jomottaa (fi), särkeä (fi), pakottaa (fi), kolottaa (fi)
- French: faire mal (fr)
- Friulian: dulî
- Galician: doer (gl)
- Georgian: სტკივა (sṭḳiva)
- German: weh tun (de), schmerzen (de)
- Greek: πονώ (el) (ponó)
- Hebrew: כָּאַב (he) (kaʾáv)
- Hindi: दर्द करना (dard karnā)
- Hmong:
White Hmong: mob - Hungarian: fáj (hu)
- Icelandic: vera vont, meiða (is)
- Ido: dolorar (io)
- Indonesian: melukai (id)
- Italian: dolere (it), fare male (it)
- Japanese: 痛む (ja) (いたむ, itamu), 痛い (ja) (いたい, itai) (adjective)
- Kabyle: qreḥ
- Kapampangan: kasakit, aray
- Khmer: ឈឺ (km) (chɨɨ)
- Korean: 아프다 (ko) (apeuda)
- Lao: ເຈັບ (chep), ປວດ (pūat)
- Latin: doleō (la)
- Latvian: sāpēt
- Lithuanian: skaudėti (lt), sopėti (lt)
- Luxembourgish: wéi doen
- Macedonian: боли impf (boli)
- Malay: sakit (ms)
- Mongolian: гэмтээх (gemteex)
- Norwegian: gjøre vont, svida
- Occitan: dòler (oc), dòlre (oc), patir (oc), adolorir
- Persian: درد کشیدن (fa) (dard kešidan)
- Pipil: -kukua, -cucúa
- Polish: boleć (pl) impf
- Portuguese: doer (pt)
- Quechua: nanay
- Romanian: durea (ro)
- Romansh: dulair, dular, duler, duleir, dolair
- Russian: боле́ть (ru) impf (bolétʹ)
- Sardinian: dòlere, doli, dòliri
- Scottish Gaelic: ciùrr
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: болети impf, бољети impf
Latin: boleti (sh) impf, boljeti (sh) impf - Slovak: bolieť impf
- Slovene: boleti (sl) impf
- Sorbian:
Lower Sorbian: bóleś impf
Upper Sorbian: boleć (hsb) impf - Spanish: doler (es)
- Swedish: göra ont (sv)
- Tagalog: masakit
- Tajik: дард кашидан (dard kašidan)
- Telugu: బాధాకరం (bādhākaraṁ), నొప్పించు (te) (noppiñcu)
- Thai: เจ็บ (th) (jèp), ปวด (th) (bpùuat)
- Tibetan: ན (na)
- Turkish: ağrımak (tr), acımak (tr)
- Ukrainian: болі́ти (uk) impf (bolíty), хворі́ти impf (xvoríty), захворі́ти pf (zaxvoríty)
- Urdu: درد کرنا (dard karnā)
- Uzbek: og'rimoq (uz)
- Vietnamese: nhức (vi), đau (vi)
to cause physical pain and/or injury
- Arabic: جَرَحَ (ar) (jaraḥa)
- Armenian: ցավեցնել (hy) (cʻavecʻnel), վնասել (hy) (vnasel)
- Belarusian: ра́ніць impf or pf (ránicʹ), пара́ніць pf (paránicʹ)
- Bulgarian: раня́вам (bg) impf (ranjávam), нараня́вам (bg) impf (naranjávam), причиня́вам бо́лка impf (pričinjávam bólka)
- Catalan: ferir (ca), danyar (ca)
- Chinese:
Cantonese: 傷害 / 伤害 (soeng1 hoi6), 整傷 / 整伤 (zing2 soeng1)
Mandarin: 傷害 / 伤害 (zh) (shānghài), 傷 / 伤 (zh) (shāng) - Czech: ranit, poranit
- Dutch: pijn doen, pijnigen (nl), kwellen (nl), kwetsen (nl)
- Esperanto: vundi, dolorigi, damaĝi
- Finnish: satuttaa (fi), loukata (fi), kolhaista, vahingoittaa (fi), teloa (fi)
- French: blesser (fr)
- Friulian: ferî
- Galician: ferir (gl), mancar (gl), magoar (gl), doer (gl)
- Georgian: ზიანის მიყენება (zianis miq̇eneba)
- German: verletzen (de)
- Gothic: 𐌰𐌲𐌻𐌾𐌰𐌽 (agljan)
- Greek: πληγώνω (el) (pligóno), τραυματίζω (el) (travmatízo), λυπώ (el) (lypó), χτυπώ (el) (chtypó)
Ancient Greek: λυπέω (lupéō) - Hebrew: פָּגַע (he) (pagáʿ), הִכְאִיב (hikhʾív)
- Hmong:
White Hmong: mob - Hungarian: bánt (hu), fájdalmat okoz, árt (hu)
- Icelandic: særa, meiða (is)
- Ido: dolorigar (io)
- Indonesian: melukai (id)
- Irish: gortaigh
- Italian: ferire (it), danneggiare (it)
- Japanese: 傷つける (きずつける, kizutsukeru), 痛める (ja) (いためる, itameru)
- Kapampangan: kesugatan, manasakit
- Korean: 해치다 (ko) (haechida)
- Lao: please add this translation if you can
- Latin: laedō, sauciō
- Latvian: sāpināt
- Māori: whakamamae
- Middle English: hurten
- Mongolian: өвтгөх (mn) (övtgöx)
- Norwegian: skade (no)
- Occitan: ferir (oc)
- Ohlone:
Northern Ohlone: kiská̄yi - Old English: wierdan
- Polish: sprawiać ból impf, ranić (pl) impf, zranić (pl) pf, krzywdzić (pl) impf, skrzywdzić (pl) pf, uszkodzić (pl) (colloquial)
- Portuguese: ferir (pt), machucar (pt), aleijar (pt)
- Romanian: răni (ro), vătăma (ro)
- Russian: причиня́ть боль impf (pričinjátʹ bolʹ), причини́ть боль pf (pričinítʹ bolʹ), ра́нить (ru) impf (ránitʹ), пора́нить (ru) pf (poránitʹ)
- Sanskrit: द्रुह्यति (sa) (druhyati)
- Sardinian: firiri
- Scottish Gaelic: ciùrr
- Spanish: lastimar (es), hacer / causar daño, ferir (es), adolecer (es) (an ailment or illness), herir (es), damnificar (es)
- Swahili: -jeruhi (sw)
- Swedish: göra illa (sv), skada (sv)
- Tagalog: saktan
- Telugu: గాయము చేయు (gāyamu cēyu)
- Thai: เจ็บ (th) (jèp)
- Turkish: acıtmak (tr), ağrıtmak (tr)
- Ukrainian: ра́нити impf or pf (rányty), пора́нити pf (porányty), зра́нити pf (zrányty)
to cause emotional pain — see also shame
Czech: ranit
Hmong:
White Hmong: mobIrish: gortaigh
Japanese: 傷付ける (kizutsukeru)
Latin: laedō
Latvian: sāpināt
Middle English: hurten
Old English: ābelgan
Polish: ranić (pl) impf, zranić (pl) pf, krzywdzić (pl) impf, skrzywdzić (pl) pf, dręczyć (pl) impf, gnębić (pl) impf
Russian: причиня́ть боль impf (pričinjátʹ bolʹ), причини́ть боль pf (pričinítʹ bolʹ), ра́нить (ru) impf (ránitʹ), пора́нить (ru) pf (poránitʹ), обижа́ть (ru) impf (obižátʹ), оби́деть (ru) pf (obídetʹ)
Tagalog: saktan
Telugu: మనసు మెలిపెట్టు (manasu melipeṭṭu)
Turkish:
Ottoman Turkish: قیرمق (kırmak), داغلامق (dağlamak), ییقمق (yıkmak)
hurt (comparative more hurt, superlative most hurt)
- Wounded, physically injured.
Synonyms: imbrued, injured, wounded; see also Thesaurus:wounded - Feeling physical or emotional pain.
Synonyms: aching, sore, suffering; see also Thesaurus:painful
wounded, injured
- Armenian: վիրավոր (hy) (viravor)
- Bulgarian: ранен (bg) (ranen)
- Burmese: နာ (my) (na)
- Catalan: ferit (ca) m
- Dutch: gekwetst (nl), gewond (nl), geblesseerd (nl)
- Finnish: haavoittunut (fi), loukkaantunut (fi)
- French: blessé (fr)
- Galician: ferido m, mancado m, magoado m
- German: verletzt (de)
- Hindi: घायल (hi) (ghāyal), आहत (hi) (āhat)
- Hungarian: sérült (hu), megsérült, sebesült (hu)
- Irish: gortaithe
- Italian: ferito (it)
- Japanese: 傷付いた (kizutsuita)
- Kapampangan: kesugatanan
- Korean: 아픈 (ko) (apeun)
- Latin: laesus
- Lushootseed: ʔila
- Norwegian: skadet
- Persian: زخمی (fa) (zaxmi)
- Polish: ranny (pl) m, zraniony m, poszkodowany (pl) m
- Portuguese: machucado (pt), ferido (pt)
- Russian: ра́неный (ru) (ránenyj), пострада́вший (ru) (postradávšij), повреждённый (ru) (povreždjónnyj)
- Sanskrit: आहत (sa) (āhata)
- Scottish Gaelic: ciùrrte
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: рањен m, повређен m
Latin: ranjen (sh) m, povređen m - Spanish: herido (es), leso (es)
- Swedish: skadad (sv), sårad (sv)
- Tamil: அடிப்பட்ட (aṭippaṭṭa)
- Telugu: గాయపడు (gāyapaḍu)
- Turkish:
Ottoman Turkish: خسته (haste, hasta) - Ukrainian: пора́нений (poránenyj), постраждалий (postraždalyj)
- Urdu: زخمی (zaxmī), اہت (āhat)
pained
- Bulgarian: обиден (bg) (obiden)
- Burmese: နာ (my) (na)
- Catalan: ofès (ca) m
- Dutch: gekwetst (nl)
- Finnish: loukkaantunut (fi)
- Galician: magoado m
- Japanese: 腹立たしげだ (haradatashige da)
- Kapampangan: sakit
- Polish: bolący m, zbolały (pl) m
- Russian: оби́женный (ru) (obížennyj)
- Spanish: dolido (es)
- Telugu: బాధపడిన (bādhapaḍina)
- Vietnamese: đau (vi)
Translations to be checked
- Chinese:
Mandarin: (please verify) 傷害 / 伤害 (zh) (shānghài) - Indonesian: (please verify) melukai (id) , (please verify) dilukai (id) , (please verify) terluka (id)
- Japanese: (please verify) 傷つけた (きずつけた, kizu-tsuketa), (please verify) 傷つけられる (きずつけられる, kizu-tsukerareru), (please verify) 傷つけられた (きずつけられた, kizu-tsukerareta), (please verify) 傷つく (きずつく, kizu-tsuku), (please verify) 傷ついた (きずついた, kizu-tsuita)
- Swedish: (1) (please verify) gjort ont, (2) (please verify) sårat (sv)
- Vietnamese: (please verify) tổn thương , (please verify) làm tổn thương
hurt (countable and uncountable, plural hurts)
- An emotional or psychological humiliation or bad experience.
Synonyms: embarrassment, ignominy; see also Thesaurus:shame
how to overcome old hurts of the past - (archaic) A bodily injury causing pain; a wound or bruise.
Synonyms: see Thesaurus:injury- c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act VII, (please specify the scene number in lowercase Roman numerals)]:
I have received a hurt. - 1627 (indicated as 1626), Francis [Bacon], “VII. Century.”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC:
The cause is a temperate conglutination ; for both bodies are clammy and viscous , and do bridle the deflux of humours to the hurts , without penning them in too much
- c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act VII, (please specify the scene number in lowercase Roman numerals)]:
- (archaic) Injury; damage; detriment; harm
- 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:
Thou dost me yet but little hurt.
- 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:
- (engineering) A band on a trip hammer's helve, bearing the trunnions.
- A husk. (clarification of this definition is needed)
- ^ D.Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, s.v. "horn" (London: Fitzroy-Dearborn, 1999), 273.
Unclear. Suggestions include: from its resemblance to a blue hurtleberry, or from French heurt (a blow, leaving a blue bruise), the latter of which would make it a doublet of hurt Etymology 1; compare the theories about golpe (“purple roundel”)).
hurt (plural hurts)
| | metals | main colours | less common colours | | | | | | | | |
| ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
| tincture | or | argent | gules | azure | sable | vert | purpure | tenné | orange | sanguine |
| depiction |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| roundel (in parentheses: semé): |
bezant (bezanty) |
plate (platy) |
torteau (tortelly) |
hurt (hurty) |
pellet (pellety), ogress |
pomme (pommy) |
golpe (golpy) |
orange (semé of oranges) |
guze (semé of guzes) | |
| goutte (noun) / gutty (adjective) thereof: |
(goutte / gutty) d'or (of gold) |
d'eau (of water) |
de sang (of blood) |
de larmes (of tears) |
de poix (of pitch) |
d'huile / d'olive (olive oil) |
| | | |
| | special roundel | furs | uncommon tinctures: | | | | | | | | |
| tincture | fountain, syke: barry wavy argent–azure | ermine | ermines, counter-ermine | erminois | pean | vair | counter-vair | potent | counter-potent | bleu celeste, brunatre, carnation, cendrée (iron, steel, acier), copper, murrey |
| depiction |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
hurt
- (Hong Kong Cantonese) to hurt someone emotionally
hurt (Hong Kong Cantonese)
hurt
- inflection of huren:
Either borrowed from Old French hurt or a back-formation from hurten.
hurt (plural hurtes)
- Injury, harm or damage; that which is detrimental:
- (rare) A blunder or that which causes one.
- (rare) Sadness, distress, confusion.
- English: hurt
- Scots: hurt
- Welsh: hurt
- “hurt, n.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
hurt
- alternative form of hurten
Borrowed from Middle High German hurt. Cf. German Hürde.
hurt m inan
→ Belarusian: гурт (hurt)
→ Russian: гурт (gurt)
→ Ukrainian: гурт (hurt)
“hurt”, in Wielki słownik języka polskiego[1] (in Polish), Instytut Języka Polskiego PAN
From Middle English hurt.
- (North Wales) IPA(key): /hɨ̞rt/
- (South Wales) IPA(key): /hɪrt/
- Rhymes: -ɨ̞rt
hurt (feminine singular **hurt, plural hurtion, equative hurted, comparative hurtach, superlative hurtaf, not mutable)
- hurtaidd (“stupid, silly”)
- hurtan (“silly person”)
- hurtben (“stupid, thick-headed”)
- hurtddyn (“blockhead”)
- hurtedd (“stupidity”)
- hurtffol (“stupid, foolish”)
- hurtiad (“stupefaction, amazement”)
- hurtiedig (“stupefied, stunned”)
- hurtio (“to become foolish, to be dazed, stupefied”)
- hurtiol (“stupefying, benumbing”)
- hurtni (“stupor, stupefaction”)
- hurtog (“stupid woman”)
- hurtrwth (“stupid, agape”)
- hurtrwydd (“stupidity”)
- hurtus (“feeble-minded, senile”)
- hurtyn (“blockhead”)
hurt m (plural hurtion or hurtiaid or hurtod, not mutable)
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “hurt”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies