marrow - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
From Middle English mary, marow, marwe, marowȝ, from Old English mearg, from Proto-West Germanic *maʀg, from Proto-Germanic *mazgą, *mazgaz, from Proto-Indo-European *mosgʰos. Compare West Frisian moarch, Dutch merg, German Mark, Swedish märg, Icelandic mergur, and also Russian мозг (mozg, “brain”), Polish mózg (“brain”), Ashkun amōźã, Kamkata-viri muč, muj, Waigali muj, Persian مغز (maġz, “brain”), Sanskrit मज्जन् (majján). Doublet of maghaz.
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈmæɹəʊ/
- (General American) enPR: mărʹō
- (without the Mary_–_marry_–_merry merger) IPA(key): /ˈmæɹoʊ/
- (Mary_–_marry_–_merry merger) IPA(key): /ˈmɛ(ə)ɹoʊ/
- Rhymes: -æɹəʊ
marrow (countable and uncountable, plural marrows)
Transected beef bones, exposing the marrow inside
- (uncountable) The substance inside bones which produces blood cells.
- 1914 November, Louis Joseph Vance, “An Outsider […]”, in Munsey’s Magazine, volume LIII, number II, New York, N.Y.: The Frank A[ndrew] Munsey Company, […], published 1915, →OCLC, chapter III (Accessory After the Fact), page 382, column 1:
Turning back, then, toward the basement staircase, she began to grope her way through blinding darkness, but had taken only a few uncertain steps when, of a sudden, she stopped short and for a little stood like a stricken thing, quite motionless save that she quaked to her very marrow in the grasp of a great and enervating fear.
- 1914 November, Louis Joseph Vance, “An Outsider […]”, in Munsey’s Magazine, volume LIII, number II, New York, N.Y.: The Frank A[ndrew] Munsey Company, […], published 1915, →OCLC, chapter III (Accessory After the Fact), page 382, column 1:
- A kind of vegetable similar to a large courgette, zucchini or squash; the mature fruit of certain Cucurbita pepo cultivars.
- 1847, Sir Robert Hermann Schomburgk, “Steam-Boat Voyage to Barbados”, in Bentley's Miscellany, volume XXII, London: Richard Bentley, page 37:
The finest European vegetables, cabbages, cauliflowers, potatoes, vegetable marrow, were lying in the market-hall, awaiting purchasers.
- 1847, Sir Robert Hermann Schomburgk, “Steam-Boat Voyage to Barbados”, in Bentley's Miscellany, volume XXII, London: Richard Bentley, page 37:
- The pith of certain plants.
- (figurative) The essence; the best part.
Synonyms: crux, gist; see also Thesaurus:gist- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iv]:
It takes from our achievements […] / The pith and marrow of our attribute. - 1557 February 13 (Gregorian calendar), Thomas Tusser, A Hundreth Good Pointes of Husbandrie, London: […] Richard Tottel, →OCLC; republished London: […] Robert Triphook, […], and William Sancho, […], 1810, →OCLC:
I cannot commend , with theefe of his marrow, for feare of ill end
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iv]:
- (figurative) The inner meaning or purpose.
- (countable, medicine, colloquial) Bone marrow biopsy.
This patient will have a marrow today.
I was chilled to the marrow. - (uncountable, obsolete) Semen.
- c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii]:
Parolles: He wears his honour in a box, unseen / That hugs his kicky-wicky here at home, / Spending his manly marrow in her arms / Of Mars’s fiery steed.
- c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iii]:
- bone marrow
- Boston marrow
- marrowbone
- marrowfat
- marrow gut
- marrowish
- marrowless
- marrowlike
- marrow smear
- marrow squash
- marrowy
- mountain marrow
- red marrow
- spinal marrow
- starvation marrow
- to the marrow
- vegetable marrow
substance inside bones — see also medulla
- Ao: tenüngla (Chungli)
- Arabic: نِقْيُ ٱلْعَظْم m (niqyu l-ʕaẓm), مُخُّ ٱلْعَظْم (muḵḵu l-ʕaẓm), نِقْي m (niqy)
- Aragonese: miollo m
- Armenian: ոսկրածուծ (hy) (oskracuc)
- Aromanian: mãduã f
- Belarusian: касця́вы мозг m (kascjávy mozh)
- Bengali: মজ্জা (bn) (mojja)
- Bulgarian: ко́стен мо́зък m (kósten mózǎk)
- Catalan: medul·la (ca) f, moll (ca) m
- Chinese:
Mandarin: 髓 (zh) (suǐ), 骨髓 (zh) (gǔsuǐ) - Czech: kostní dřeň (cs) f, morek (cs) m
- Danish: marv (da) c
- Dutch: merg (nl) n
- Esperanto: medolo, ostocerbo
- Estonian: üdi (et), luuüdi (et), kondiüdi (et)
- Faroese: mergur m
- Finnish: luuydin (fi)
- French: moelle (fr) f, moelle osseuse (fr) f
- Friulian: medole f
- Galician: miolo (gl) m, sámago m, cana (gl) f, cana dos ósos f, medula (gl) f
- Georgian: ტვინი (ṭvini), ძვლის ტვინი (ʒvlis ṭvini)
- German: Mark (de) n, Knochenmark (de) n
- Greek: μεδούλι (el) n (medoúli)
Ancient Greek: μυελός m (muelós) - Hindi: अस्थि मज्जा (hi) f (asthi majjā), मज्जा (hi) f (majjā), गूदा (hi) m (gūdā)
- Hungarian: velő (hu), csontvelő (hu)
- Indonesian: Sum sum tulang
- Interlingua: medulla
- Irish: smior m
- Italian: midollo (it) m
- Japanese: 骨髄 (ja) (こつずい, kotsuzui)
- Khmer: ខួរឆ្អឹង (khuə chʼəng)
- Korean: 골수 (ko) (golsu)
- Latin: medulla f
- Lower Tanana: yigha'
- Macedonian: коскена срж f (koskena srž)
- Maltese: mudullun m
- Māori: mongamonga, waimongamonga
- Mari:
Eastern Mari: вем (vem) - Middle English: marow
- Mongolian: чөмөг (mn) (čömög)
- Norwegian:
Bokmål: marg (no) m
Nynorsk: merg m - Occitan: mesolha (oc) f
- Old English: mearg n
- Ossetian: магъз (maǧz)
- Persian: مغز (fa) (maghz)
- Plautdietsch: Moakj n
- Polish: szpik (pl) m, szpik kostny (pl) m
- Portuguese: medula (pt) f, tutano (pt) m, miolo (pt) m
- Romanian: măduvă (ro) f
- Russian: ко́стный мозг (ru) m (kóstnyj mozg)
- Sami:
Northern Sami: ađa
Skolt Sami: õõđ - Sanskrit: मज्जन् (sa) m (majjan), हड्डज (sa) n (haḍḍaja)
- Scots: marrae
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: ср̑ж f, мо̏ждина f, коштана ср̑ж f
Latin: sȓž (sh) f, mȍždina (sh) f, koštana sȓž f - Sicilian: miduḍḍuni m
- Slovak: kostná dreň f, špik m
- Slovene: mozeg (sl) m
- Spanish: tuétano (es) m, meollo (es) m
- Swedish: märg (sv) c
- Tagalog: utik
- Tashelhit: adif m
- Thai: ไขกระดูก (th) (kǎi-grà-dùuk), ไขข้อ (th)
- Tocharian B: mrestīwe
- Turkish: ilik (tr)
Ottoman Turkish: ایلیك (ilik), مخ (muh) - Ukrainian: кістко́вий мо́зок m (kistkóvyj mózok)
- Venetan: megòla f, mioła ?, miola ?, meoła ?, meola ?
- Vietnamese: tủy xương (vi)
- Volapük: pif (vo)
- Welsh: mêr m
- Yiddish: מאַרך m (markh)
- Zazaki: ilıg n
fruit of Cucurbita pepo
- Arabic: كُوسَا f (kūsā)
- Armenian: դդմիկ (hy) (ddmik)
- Bulgarian: ти́квичка f (tíkvička)
- Danish: græskar n
- Dutch: mergpompoen m
- Finnish: kesäkurpitsa (fi)
- French: courgette (fr) f, courge (fr) f
- Galician: cabaza (gl) f, calimbornia f
- Georgian: ყაბაყი (q̇abaq̇i)
- German: Flaschenkürbis (de) m
- Greek: κολοκύθα (el) f (kolokýtha)
- Hungarian: tök (hu)
- Icelandic: mergur (is) m
- Irish: mearóg f
- Italian: zucchina (it) f
- Maltese: qarabagħli m
- Māori: kamokamo
- Norman: courge f, m'lon m
- Polish: kabaczek (pl) m
- Portuguese: abobrinha (pt) f
- Romanian: dovlecel (ro) m
- Russian: кабачо́к (ru) m (kabačók)
- Spanish: calabaza (es) f
- Swedish: squash (sv) c, zucchini (sv) c
- Thai: แฟง (fɛɛng)
- Welsh: maro m
pith of certain plants — see also pith
- Bulgarian: please add this translation if you can
essence
marrow (plural marrows)
- (Geordie, informal) A friend, pal, buddy, mate.
Cheers marrow! - (mining, slang, obsolete) A miner's mate or assistant.
- 1855, Mining Magazine, page 519:
A 'getter' or miner is paid 1½ to 2 cents per hundred weight of Coals excavated, […] but out of this sum, his "marrows" or assistants who do the business of 'putting' and 'hurrying' for him must be paid […]
- 1855, Mining Magazine, page 519:
- (Scotland or archaic) One of a pair; a match; a companion; an intimate associate.
- c. 1620, anonymous, “Tom o’ Bedlam’s Song” in Giles Earle his Booke (British Museum, Additional MSS. 24, 665):
The moon’s my constant Mistresse / & the lowlie owle my morrowe. / The flaming Drake and yͤ Nightcrowe make / mee musicke to my sorrowe. - [**1917**, John Buchan, “[Theocritus in Scots.] The Kirn (Idyll vii).”, in Poems: Scots and English (in Scots), London; Edinburgh: T. C. & E. C. Jack, →OCLC, book I (Scots), page 38:
The dreichest saul could see he had sunlicht in his ee, / And there's no his marrow left in the toun.
The most cheerless soul could see he had sunlight in his eye, / And there's none his equal left in the town.]
- c. 1620, anonymous, “Tom o’ Bedlam’s Song” in Giles Earle his Booke (British Museum, Additional MSS. 24, 665):
- half-marrow
- Bill Griffiths, editor (2004), “marrow”, in A Dictionary of North East Dialect, Newcastle upon Tyne, Tyne and Wear: Northumbria University Press, →ISBN.
- Northumberland Words, English Dialect Society, R. Oliver Heslop, 1893–4
- “Marrow”, in Palgrave’s Word List: Durham & Tyneside Dialect Group[1], archived from the original on 5 September 2024, from F[rancis] M[ilnes] T[emple] Palgrave, A List of Words and Phrases in Everyday Use by the Natives of Hetton-le-Hole in the County of Durham […] (Publications of the English Dialect Society; 74), London: Published for the English Dialect Society by Henry Frowde, Oxford University Press, 1896, →OCLC.