Concilio - traducción a latin (original) (raw)
Concilio di Costantinopoli I
Concilium Constantinopolitanum Primum
Fuente
Langcrowd.com
In tutto questo il Concilio Vaticano II rimane potente centro di propulsione e di orientamento.
In his omnibus rebus Concilium Vaticanum II potens manet centrum propulsus et itineris.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Nel nome del Signore siamo lieti di dichiarare aperta la quarta Sessione del Concilio Ecumenico Vaticano Secondo.
In hoc laetamur admodum, quod quartae Sessionis Concilii Oecumenici Vaticani secundi initium in nomine Domini facere possumus.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Anzi il Concilio Ecumenico è stato anche la causa che Ci ha fatto concepire l'idea di costituire uno speciale consiglio permanente di sacri Pastori, e ciò affinché anche dopo il Concilio continuasse a giungere al popolo cristiano quella larga abbondanza di benefici, che durante il Concilio felicemente si ebbe dalla viva unione Nostra con i Vescovi.
Immo Concilium Oecumenicum Nobis etiam causa fuit, cur propositum conciperemus constituendi stabiliter peculiare sacrorum Antistitum consilium, ea quidem mente, ut etiam post Concilium peractum ad christianum populum affluere pergeret larga illa beneficiorum copia, quae Concilii tempore ex arta Nostra cum Episcopis coniunctione feliciter percepta est.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Compito principale del Concilio: difendere e diffondere la dottrina
Praecipuum Concilii munus: doctrina tuenda ac promovenda
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Per quanto riguarda lo studio delle divergenze, il Concilio richiede che tutta la dottrina sia esposta con chiarezza.
Quod ad studium attinet dissensionum, Concilium poscit ut tota doctrina cum planitate exponatur.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Secondo la loro concezione, il Codice avrebbe dovuto essere un frutto del Concilio, in quanto strumento indispensabile sia per portare a compimento le deliberazioni del Concilio, sia per conseguirne i frutti.
Secundum eorum mentem Codex esse debuit Concilii fructus, sive potius instrumentum ad exsequenda proposita et ad consequendos fructus a Concilio optatos.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/