credere - traducción a latin (original) (raw)
Questo luogo abbiamo scelto, dove, come sapete, i destini della Chiesa sono cercati e determinati, in certe ore storiche, che, dobbiamo credere, non pur dal volere di uomini sono dominate, ma dall’arcana ed amorosa assistenza dello Spirito Santo.
Hunc locum elegimus, ubi, quemadmodum nostis, sorte? Ecclesiae exquiruntur ac decernuntur certis temporibus historiae commendatis, quae, ut credere addecet, non voluntate hominum sed Spiritus Sancti auxilio, arcano et amoris pleno, reguntur.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
credere
Blijf geloven, agnoscere, censeo, cogito, credere, credo, opinor, puto
Fuente
Langcrowd.com
Quanti sono, né già soli giovanetti, ma adulti ancora e vecchi cadenti, i quali ignorano affatto i principali misteri della fede; i quali udito il nome di Cristo rispondano: «Chi é... perché debba credere in lui? »
Quam multi eheu! sunt, non pueros dicimus, sed adulta, quin etiam devexa aetate, qui praecipua fidei mysteria nesciant prorsus; qui Christi nomine audito, respondeant: Quis est, ... ut credam in eum?
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
E quasi impossibile credere quali siano i vincoli con i quali la legge portoghese costringe e imprigiona la libertà della chiesa; quanto contraddica le istituzioni della nostra epoca ed anche le pubbliche proclamazioni di tutte le libertà; quanto sia indegna per qualsiasi essere umano e popolo civile.
Quibus autem vinculis Lusitana lex constringat et implicet Ecclesiae libertatem, vix credibile est: adeo cum institutis horum temporum atque etiam cum publicis libertatum omnium praeconiis pugnat res: adeo est humano quovis civilique populo indigna.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Credere in Gesù Cristo, dunque, è la via per poter giungere in modo definitivo alla salvezza.
In Iesum Christum itaque credendo ad salutem consummate pervenitur.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Credo per comprendere, non comprendo per credere.
Credo ut intelligam, non intelligo ut credam.
Fuente
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/