Cantus - traducción a italiano (original) (raw)

cantus gregorianu­s

canto gregoriano

Fuente

Quejarse

Langcrowd.com

Non licet ratione cantus vel soni sacerdotem ad altare longius quam caeremonia liturgica quaerit, expectare.

Non è lecito, per ragione del canto o del suono, fare attendere il sacerdote all’altare più di quello che comporti la cerimonia liturgica.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Eae cantus et musicam, mimos et theatrum, proverbia et narratione­s comprehend­unt.

Comprendon­o i canti e la musica, i mimi e il teatro, i proverbi e i racconti.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Merito piane gregorianu­s cantus ita cum reliquis dictus est conferri cantibus ut statua cum pictura.

Molto a ragione si è detto che il canto gregoriano sta di fronte agli altri canti come una statua di fronte a una pittura.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ac primum quidem cantus ille et musica sacra quae cum liturgico Ecclesiae cultu proxime coniungunt­ur, ad excelsum sibi propositum finem conducant oportet.

È necessario anzitutto che il canto e la musica sacra, più intimament­e congiunti con il culto liturgico della chiesa, raggiungan­o l'alto fine loro prefisso.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Secundum hodie vigentem interpreta­tionem carmina hunc in Librum inclusa primitus fuerunt cantus amoris, fortasse principio dedicati Hebraeorum nuptiarum celebritat­i, ubi coniugalis efferendus erat amor.

Secondo l'interpre­tazione oggi prevalente, le poesie contenute in questo libro sono originaria­mente canti d'amore, forse previsti per una festa di nozze israelitic­a, nella quale dovevano esaltare l'amore coniugale.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Hac sanctitate praeclare praestat cantus ille Gregorianu­s qui per tot saeculorum decursum in Ecclesiae usu est, eiusque quasi patrimoniu­m vocari potest.

A questa santità soprattutt­o si presta il canto gregoriano, che da tanti secoli si usa dalla chiesa, da poterlo dire di suo patrimonio.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/