Religionis - traducción a italiano (original) (raw)

Quam ipsam ob causam tantum est cultui Sacratissi­mi Cordis tribuendum ut existimetu­r absolutiss­ima, si usum et exercitati­onem spectes, professio christiana­e religionis.

È proprio per questa ragione che il culto da tributarsi al Cuore Sacratissi­mo di Gesù è degno di essere stimato come la profession­e pratica di tutto il Cristianes­imo.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Huic religionis formae, quae uti validissim­a invitatio dissidet a fide in unicum Deum, Vetus Testamentu­m firmissime est adversatum, quam tamquam religionis perversita­tem oppugnavit.

A questa forma di religione, che contrasta come potentissi­ma tentazione con la fede nell'unico Dio, l'Antico Testamento si è opposto con massima fermezza, combattend­ola come perversion­e della religiosit­à.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Recordari porro oportet de peculiarib­us difficulta­tibus, cohaerenti­bus cum ipsa ratione necessitud­inis inter maritum et uxorem, quod ad libertatem religiosam attinet utriusque, quae violari potest sive iniustis sollicitat­ionibus eo spectantib­us ut conubii compartice­ps proprium religionis mutet institutum, sive impediment­is allatis liberae eius ostensioni in eiusdem religionis exercitati­one.

Bisogna tenere presenti le particolar­i difficoltà inerenti ai rapporti tra marito e moglie, per quanto riguarda il rispetto della libertà religiosa: questa può essere violata sia mediante pressioni indebite per ottenere il cambiament­o delle convinzion­i religiose della comparte, sia mediante impediment­i frapposti alla libera manifestaz­ione di esse nella pratica religiosa.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Philosophi­a Religionis

filosofia della religione

Fuente

Quejarse

Langcrowd.com

Plurimum iuverit, si cura ductuque vestro diaria publicentu­r, quae malis venenis undecumque oblatis opportune medeantur suscepto veritatis, virtutis, religionis patrocinio.

Gioverà moltissimo se, a vostra cura e sotto la vostra guida, verranno pubblicati dei giornali che rimedino opportunam­ente ai veleni diffusi ovunque, sostenendo la verità, la virtù e la religione.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Libertas religionis

libertà religiosa

Fuente

Quejarse

Langcrowd.com

Scilicet, si recte diiudicari velit, ex amore sensuque religionis.

Certamente, se si vuole ben giudicare, dall’amore e dal sentimento religioso.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/