cielo - Wikcionario, el diccionario libre (original) (raw)
De Wikcionario, el diccionario libre
| cielo | |
|---|---|
| seseante (AFI) | [ˈsjelo][siˈelo] |
| no seseante (AFI) | [ˈθjelo] ⓘ[θiˈelo] |
| silabación | cie-lo[1] |
| acentuación | llana |
| longitud silábica | bisílaba |
| rima | e.lo |
Del latín cælum.
(1)
cielo ¦ plural: cielos
1
Parte de la atmósfera y del espacio exterior visible desde la superficie de un cuerpo celeste.[2]
2 Religión
Estado o lugar en que moran las deidades y los humanos justos tras su muerte, según diversas doctrinas religiosas.[2]
- Sinónimos: paraíso, edén, gloria
- Antónimo: infierno
- Ejemplo:
El Albaicín se estremeció
Y con su sueño ella murió
Y ahora se buscan
Cada uno en su propio cielo y no se venMägo de Oz. El paseo de los tristes. 2005.
3
Gozo espiritual de los que allí moran.
4
Por extensión, estos mismos moradores, en especial los divinos.
5
6
- Uso: úsase también como vocativo
- Sinónimo: encanto
7
Vocativo usado como apelativo afectivo para dirigirse hacia alguien.
- Uso: coloquial
8 Danza
Cielito (danza).
Locuciones con «cielo» [▲▼]
arco del cielo: arcoiris
cara, ojos o boca de cielo: pondera una cara extraordinariamente hermosa o unos ojos bellísimimos
cielorraso o cielo raso: en los cuartos, techo cuya superficie es igual
cielo volteado: El cielorraso cuando es cóncavo
medio cielo: el meridiano superior
tocinillo del cielo o tocino de cielo: postre elaborado a base de yema de huevo caramelizada y azúcar, compacto y de color amarillo intenso
voz del cielo: inspiración que nos lleva a hacer lo bueno y correcto
a cielo descubierto: al descubierto
aunque se suba al cielo: expresión hiperbólica con que se asegura el vengarse de alguno aunque tome los medios mas exquisitos de ocultarse o ponerse en salvo
cerrarse el cielo: cubrirse de nubes
cielo de la boca: el paladar
cielo mío: Expresión de cariño
clamar al cielo: ser algo injusto
como llovido o como caído del cielo: cuando más falta hace, en el momento más oportuno
comprar, conquistar o ganar el cielo: denota que el cielo se consigue con virtudes y buenas obras
desencapotarse el cielo: despejarse de nubes
desgajarse el cielo: Ser muy copiosa la lluvia o muy fuerte una tempestad
despejarse el cielo: aclararse, serenarse
en el séptimo cielo: en estado ideal, muy feliz
entoldarse el cielo: cubrirse de nubes
escupir al cielo: proceder contra alguno por medios que se convierten en propio daño
herir los cielos con lamentos, voces, etc: lamentarse en voz alta.
ganarse el cielo alguien: ser digno de admiración por sus sacrificios y abnegación
mover cielo y tierra: hacer lo imposible por conseguir algo
nublársele el cielo a alguno: acongojarse demasiado
orinal del cielo: lugar donde llueve muy a menudo
parece un cielo o está hecho un cielo: se usa para ponderar la magnificencia o suntuosidad de alguna cosa
por cielo y tierra o por cielo, mar y tierra: por todas partes, exhaustivamente
querer tocar el cielo con las manos: querer algo imposible
ser una bendición del cielo: ser alguien muy bueno
ser un cielo alguien: ser encantador
tocar el cielo: estar muy indignado
tomar el cielo con las manos: manifestar con demostraciones exteriores un gran enfado
vaya vm. al cielo: expresión con que alguno desprecia lo que otro dice
venirse el cielo abajo: expresión con que se pondera una tempestad ó lluvia grande . Suceder algún alboroto o ruido extraordinario
ver el cielo o los cielos abiertos: ver la ocasión propicia para algo, la que se estaba esperando
ver el cielo por embudo: tener poco conocimiento del mundo
volar al cielo alguien: morir
cuando el sabio señala al cielo, el tonto mira la punta del dedo
Traducciones [▲▼]
- Hebreo: שמיים (he)
- Afrikáans: hemel (af)
- Alemán: Himmel (de)
- Bielorruso: [1,2] неба (be) (neutro)
- Bretón: [1] oabl (br) (masculino)
- Búlgaro: небе (bg)
- Catalán: [1,2] cel (ca)
- Checo: nebe (cs)
- Danés: himmel (da); himmerig (da)
- Vasco: zeru (eu)
- Esperanto: ĉielo (eo)
- Feroés: himin (fo); himmal (fo)
- Finés: taivas (fi)
- Francés: ciel (fr)
- Frisón: himel (fy); loft (fy)
- Gaélico escocés: adhar (gd); iarmailt (gd)
- Gótico: [1-2] 𐌷𐌹𐌼𐌹𐌽𐍃 (got) (masculino)
- Hawaiano: lani (haw)
- Hindi: [1,2] आसमान (hi) (masculino); आकाश (hi) “ākāš” (masculino); गगन (hi) “gagan” (masculino)
- Húngaro: ég (hu); égbolt (hu)
- Inglés: [1] sky (en); [2] heaven (en)
- Inglés antiguo: hefon (ang); heofon (ang); wolcen (ang)
- Islandés: himinn (is)
- Italiano: cielo (it)
- Japonés: 空 (ja); そら (ja); sora (ja)
- Lao: ຟ້າ (lo) “fā”
- Latín: aether (la); aethra (la); axis (la); caelum (la)
- Maorí: rangi (mi)
- Mapuche: [1] wenu (arn); [2] Wenumapu (arn)
- Serbocroata: [1,2] nebo (sh) (neutro); небо (sh)
- Maya yucateco: kaʼan (yua)
- Mixteco de Yosondúa: andɨvɨ (mpm)
- Mixteco de Tijaltepec: andivi (xtl)
- Náhuatl clásico: ilhuicatl (nci)
- Náhuatl de la Huasteca central: iluikatl (nch)
- Náhuatl de la Huasteca oriental: ilwikatl (nhe)
- Noruego bokmål: [1–2] himmel (nb)
- Noruego nynorsk: [1–2] himmel (nn)
- Neerlandés: hemel (nl); lucht (nl)
- Papiamento: shelo (pap); shelu (pap)
- Polaco: niebo (pl)
- Portugués: céu (pt); alturas (pt); olimpo (pt)
- Protoindoeuropeo: *dyḗws (ine-pro)
- Rapanuí: rangi (rap)
- Rumano: cer (ro)
- Ruandés: juru (rw) (ijuru)
- Ruso: [1,2] небо (ru) “nebo” (neutro); [2] небеса (ru) “nebesa”
- Samoano: lagi (sm)
- Sueco: himmel (sv); sky (sv)
- Tagalo: langit (tl)
- Tahitiano: ra’i (ty)
- Tailandés: ฟ้า (th) “fáa”
- Tailandés septentrional: ᨼ᩶ᩣ (nod)
- Tongano: langi (to)
- Ucraniano: [1,2] небо (uk) “nebo” (neutro); [2] небеса (uk) “nebesa”
- Urdu: [1,2] آسمان (ur) (masculino); آکاش (ur) “ākāš”
- Vietnamita: trời (vi)
- Zulú: ilizulu (zu); izulu (zu)
Del latín cælum
cielo ¦ plural: cieli
1 Religión
Del latín cælum
cielo ¦ plural: cieli
1 Religión
- ↑ Para más información sobre las convenciones de hiatos y diptongos, véase esta sección.
- 1 2 Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z