purta - Wikționar (original) (raw)
De la Wikționar, dicționarul liber
română
Etimologie
Din latină portāre.
Pronunție
- AFI: /purˈta/
Verb
| Conjugarea verbului (se) purta | |
|---|---|
| Infinitiv | a (se) purta |
| Indicativ prezentpers. 1 sg. | (mă) port |
| Conjunctiv prezentpers. 3 sg. | să (se) poarte |
| Participiu | purtat |
| Conjugare | I |
- (v.tranz.) a lua, a ridica, a ține pe cineva sau ceva în mână, în brațe etc. pentru a-l transporta în altă parte.
Poartă ghiozdanul. - a trece, a transmite ceva (dintr-o mână într-alta, din mână în mână, de la unul la altul).
Poartă paharul din mână în mână. - (despre vehicule) a transporta, a căra.
Trenul l-a purtat prin multe orașe. - (despre animale) a trage după sine.
- (v.tranz.) a duce dintr-o parte în alta, dintr-un loc în altul sau într-un anumit loc; a conduce (îndrumând, călăuzind, dirijând).
Își purta mâna deasupra capului meu. - (înv. și pop.) a induce în eroare.
I-a purtat cu minciuni. - (pop.) a mânui o unealtă.
- (v.tranz.) a-și duce sarcina, a avea făt în pântece.
- (fig.) a suporta, a suferi, a răbda.
Poartă cu greu ura dușmanului. - (v.refl.) (reg.) a umbla (de colo până colo), a circula, a merge.
- (v.tranz.) a mișca încoace și încolo corpul sau o parte a corpului; a umbla sau a-și ține corpul într-o anumită poziție.
- a face să se miște de colo până colo; a agita, a plimba dintr-o parte în alta.
- (v.tranz.) a avea, a poseda, a deține.
Poartă în mână un buchet de flori. - a avea anumite sentimente, atitudini.
- (v.tranz.) a avea, a moșteni sau a transmite un nume.
- (v.tranz.) a avea, a ține asupra sa (pentru a se folosi la nevoie).
- (v.tranz.) a pune pe sine un obiect de îmbrăcăminte, o podoabă etc., a fi îmbrăcat, încălțat sau împodobit cu..., a folosi un anumit obiect de îmbrăcăminte sau de încălțăminte.
Poartă pantofi galbeni.
El poartă barbă.
Port cercei de aur. - a avea ceva pe sine (de la natură sau datorită obiceiului, a modei etc.).
Poartă un coc monumental. - (v.refl.) a se conforma unei anumite mode.
- (v.tranz.) a aranja îmbrăcămintea, accesoriile de îmbrăcăminte, părul etc. într-un anumit fel.
Poartă părul peste cap. - (v.tranz.) a suporta cheltuielile, grija cuiva.
- (v.tranz.) a deține o funcție, un post, un titlu.
- (v.tranz.) a întreține, a duce, a susține.
A purta o corespondență vie cu... - (v.tranz.) (despre obiecte) a avea imprimat, gravat etc. un semn distinctiv.
Documentul poartă antetul instituției. - (v.refl.) a se comporta, a se manifesta (într-un anumit fel).
Se poartă grosolan.
Sinonime
- 1: duce, ridica, căra
- 2: transmite, trece
- 3: transporta, căra
- 4: căra
- 5: conduce, dirija
- 6: ademeni, amăgi, încânta, înșela, minți, momi, păcăli, prosti, trișa, (livr.) iluziona, (înv. și reg.) juca, planisi, poticări, prilesti, sminti, smomi, șutili, (reg.) șugui, (Transilv. și Ban.) celui, (Munt.) mâglisi, (Transilv.) tășca, (înv.) aromi, blăzni, gâmbosi, măguli, mistifica, surprinde, (fam.) duce, fraieri, șmecheri, (fam. fig.) arde, frige, încălța, pingeli, pingelui, pârli, potcovi, prăji, (Mold. fig.) boi, (înv. fig.) luneca
- 7: mânui
- 9: suporta, suferi
- 10: merge, umbla
- 11: umbla
- 12: agita, plimba
- 13: avea, ține
- 15-16: avea
- 17-18: avea
- 19: (se) conforma
- 21: suporta
- 22: avea, deține, poseda
- 23: duce, întreține
- 25: comporta
Cuvinte derivate
Cuvinte apropiate
- comporta
- deporta
- exporta
- importa
- important
- importanță
- port
- portabil
- portativ
- portă
- porto
- portofel
- reporta
- suporta
- transporta
Locuțiuni
- (loc. vb.) A purta dușmănie (sau pică) = a dușmăni.
- A purta interes = a se interesa de...
- (reg.) A purta frică de... = a se teme de...
- (loc. adj.) De purtat = care servește ca îmbrăcăminte (de fiecare zi).
- (loc. vb.) A purta (o) discuție = a discuta.
- A purta (o) conversație = a conversa.
- A purta lupte (sau război) = a se lupta, a se război.
Expresii
- A purta pe cineva pe palme = a arăta cuiva o grijă deosebită, a răsfăța pe cineva
- A purta (pe cineva) pe degete = a dispune de cineva după bunul său plac
- (înv.) A purta arma = a aduce arma în poziția regulamentară de salut
- A purta vorbe (sau minciuni) = a cleveti, a bârfi
- A purta (pe cineva) cu vorba = a face promisiuni fără a-și ține cuvântul (pentru a obține un răgaz); a tărăgăna
- A purta doliu = a umbla îmbrăcat în negru (în semn de doliu) sau cu un semn negru de doliu pe îmbrăcăminte
- (fam.) A purta coarne = (despre bărbați) a fi înșelat în căsnicie
- (refl. impers.) Se poartă = e la modă, se obișnuiește, e modern
- A purta de grijă cuiva = a îngriji
- A purta grija cuiva = a fi îngrijorat din cauza cuiva
- A purta răspunderea = a fi răspunzător
Traduceri
a duce
| albaneză: mbar (shqip) arabă: حمل (العربية) (Hamala) armeană: տանել (հայերեն) (tanel), կրել (հայերեն) (krel) aromână: ducu (armãneashti) bulgară: нося (български), возя (български), карам (български) catalană: portar (català) cehă: nést (čeština), vézt (čeština) chineză: 攜帶 (中文), 携带 (中文) (xiédài), 攜 (中文), 携 (中文) (xié), 帶 (中文), 带 (中文) (dài), 運 (中文), 运 (中文) (yùn) coreeană: 나르다 (한국어) (nareuda) croată: nositi (hrvatski) daneză: bære (dansk) ebraică: לשאת (עברית) (la'set), סחב (עברית) (sakháv) engleză: carry (English), bear (English), transport (English) esperanto: porti (Esperanto) estoniană: kandma (eesti) finlandeză: kantaa (suomi) franceză: porter (français) galeză: cario (Cymraeg) germană: tragen (Deutsch) greacă: κουβαλώ (Ελληνικά) (kouvaló) hindi: ले जाना (हिन्दी) (le jānā) | idiș: טראגן (ייִדיש) (trogn) italiană: portare (italiano) japoneză: 持って行く (日本語) (もっていく, motte-iku), 運ぶ (日本語) (はこぶ, hakobu) latină: porto (Latina), apporto (Latina) lituaniană: nešti (lietuvių) maghiară: visz (magyar), hord (magyar) neerlandeză: dragen (Nederlands) persană: بردن (فارسی) (bordan) poloneză: nosić (polski), nieść (polski) portugheză: carregar (português), levar (português) rusă: нести (русский) (nestí), носить (русский) (nosít') siciliană: purtari (sicilianu), carruzziari (sicilianu) slovacă: nosiť (slovenčina), niesť (slovenčina) slovenă: nositi (slovenščina) spaniolă: llevar (español), cargar (español) suedeză: bära (svenska) swahili: beba (Kiswahili) thailandeză: ถือ (ไทย) (tĕu), ขน (ไทย) (kŏn) turcă: taşımak (Türkçe); nakletmek (Türkçe) ucraineană: носити (українська) (nosýty), нести (українська) (nestý) vietnameză: mang (Tiếng Việt), ẵm (Tiếng Việt) |
|---|
a avea cu sine
| arabă: لَبِسَ (العربية) (lábisa) armeană: հագնել (հայերեն) (hagnel), կրել (հայերեն) (krel) chineză: 穿 (中文) (chuān), 戴 (中文) (dài) coreeană: 입다 (한국어) (ipda) daneză: have på (dansk) engleză: wear (English) finlandeză: olla yllään (suomi), pitää (suomi), käyttää (suomi) franceză: porter (français) germană: tragen (Deutsch) greacă: φοράω (Ελληνικά) (foráo) hindi: पहनना (हिन्दी) (pahannā) italiană: indossare (italiano) | japoneză: 着る (日本語) (きる, kiru), 掛ける (日本語) (かける, kakeru), 履く (日本語) (はく, haku), 被る (日本語) (かぶる, kaburu) neerlandeză: dragen (Nederlands) poloneză: nosić (polski) portugheză: trazer (português), usar (português) rusă: носить (русский) (nosít’), надевать (русский) (nadevát'), надеть (русский) (nadét'), быть одетым (русский) (byt' odétym) spaniolă: llevar (español) suedeză: bära (svenska), ha på sig (svenska) swahili: kuvaa (Kiswahili) turcă: giymek (Türkçe) |
|---|
Etimologie
Din purta.
Verb
- forma de persoana a III-a singular la imperfect pentru purta.