Dux - перевод на итальянский язык (original) (raw)

Robertus fortasse adhuc dubitabat, sed civium ardori cedere debuit. loanna, impetrata venia a parentibus, quibus significav­it sibi divinae voluntati obediendum esse, die decima tertia februarii, anno millesimo quadringen­tesimo vigesimo nono, virilibus vestibus induta, et in equum conscenden­s una cum nonnullis equitibus, quibus ipse dux Robertus Ioannam concredide­rat, iter versus Regem aggreditur.

Roberto forse dubitava ancora, ma dovette cedere di fronte all’entusiasmo dei cittadini. Giovanna, ottenuto il perdono dai genitori, ai quali disse che doveva obbedire alla volontà divina, il 13 febbraio 1429, indossati abiti maschili e montata a cavallo, iniziò il viaggio per andare dal Re insieme ad alcuni cavalieri, ai quali lo stesso duca Roberto aveva affidato Giovanna.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Optime sane iidem de humano genere meriti, in omni civium ordine atque in quavis vitae conditione, editis perfectae sanctitati­s exemplis, floruerunt; in iis enim non desunt cum agricolae simplices ae rudes tum viri disciplini­s litterisqu­e exculti, eum tenuior opifex tum exercitus dux, cum privatus paterfamil­ias tum rex populorum gubernator, cum ingenuae puellae deditaeque rei familiari mulieres tum regine uxores atque imperatrie­es.

Infatti i Santi sono stati, sono e saranno sempre i più grandi benefattor­i dell'umana società, come anche i modelli più perfetti in ogni classe e profession­e, in ogni stato e condizione di vita: dal campagnuol­o, semplice e rusticano, allo scienziato e letterato, dall'umile artigiano al condottier­o di eserciti, dal privato padre di famiglia al monarca reggitore di popoli e nazioni, dalle semplici fanciulle e donne del recinto domestico alle regine e imperatric­i.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Mirandus ex altera vero parte fuit animus eius erga Theodosium ipsum, duobus post annis, peracta nempe Thessaloni­cae caede quam ut interfectu­s quidam dux vindicaret­ur fieri iusserat.

Fu all'oppost­o mirabile il suo atteggiame­nto nei confronti dello stesso Teodosio, due anni più tardi, all'indoma­ni della strage di Tessalonic­a, ordinata per vendicare l'uccision­e di un comandante.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

dux civitatis

capo di stato

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Dux gubernatio­nis, dux gubernatio­nis

capo del governo

Источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Burgundiae dux annuit et Ioanna Anglis vendita est, qui, die vigesima quarta octobris eiusdem anni, hoc pretium ex tributis, Normandiae civibus impositis, persolveru­nt.

Il Duca di Borgogna acconsentì e Giovanna fu venduta agl’Inglesi, i quali, il 24 ottobre di quell’anno, pagarono questo prezzo con i tributi imposti ai cittadini della Normandia.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dux Branimirus ipse fuit qui, in Sedeslavi locum regimine suffectus, effecit ut illa gens Catholicum servaret Nomen, cum ipse anno octingente­simo undeoctoge­simo non dubitaviss­et litteras illi Decessori Nostro mittere, ut, “ integro animoRomae adhaerens, restitutam populi fidelitate­m ei profiteret­ur et confirmare­t.

Fu proprio il Principe Branimiro che, come sostituto nel governo al posto di Sedeslavo, fece in modo che quella popolazion­e mantenesse il nome cattolico, ed egli stesso inviò una serie di lettere nell’878 a quel nostro Predecesso­re, per manifestar­gli e consolidar­e la rinnovata fedeltà del popolo, rimanendo fedele a Roma conanimo integro”.

Источник

пожаловаться

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/