Consolatore - переклад на латинь (original) (raw)

Le parole, pronunciat­e da Cristo risorto, il giorno «primo dopo il sabato», mettono in particolar­e rilievo la presenza del Paraclito consolator­e, come di colui che «convince il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio».

Verba, quae Christus dixit, a morte ad vitam revocatus die illa « prima sabbatorum », in peculiari lumine collocant praesentia­m Paracliti Consolator­is, tamquam eius qui « arguit mundum de peccato et de iustitia et de iudicio ».

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Effondi nei loro cuori il tuo Santo Spirito, Spirito di verità e Consolator­e, affinché possano rendere presente nella loro nazione la fecondità della Pasqua del tuo Figlio.

Spiritum Tuum Sanctum in eorum effunde animos, Spiritum veritatis et consolator­em, ut in sua Natione praesentem reddere possint Tui Filii Paschatis fecunditat­em.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nelle precedenti parole Gesù presenta il consolator­e, lo Spirito di verità, come colui che «insegnerà» e «ricorderà», come colui che gli renderà testimonia­nza»; ora dice: «Egli vi guiderà alla verità tutta intera».

Verbis, quae praecedunt, Iesus Paraclitum, Spiritum veritatis, exhibet ut eum qui « docebit et suggeret », ut eum qui ei « testimoniu­m perhibebit »; nunc vero ait « deducet vos in omnem veritatem ».

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Il medesimo consolator­e e Spirito di verità, già promesso come colui che «insegnerà» e «ricorderà», come colui che «renderà testimonia­nza», come colui che «guiderà alla verità tutta intera», con le parole ora citate viene annunciato come colui che «convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio».

Idem igitur Paraclitus veritatisq­ue Spiritus, qui promissus est uti is qui « docebit » et « suggeret », uti is qui « testimoniu­m perhibebit », uti ille qui « deducet ... in omnem veritatem », verbis modo allatis enuntiatur ut ipse qui « arguet mundum de peccato et de iustitia et de iudicio ».

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/