persona - переклад на італійську мову (original) (raw)
Meliori mundo aliquid tribuitur tantummodo si facimus nos bonum nunc atque in prima persona, toto cum animi impetu et ubicumque possumus, rationibus propositisque factionum neglectis.
Ad un mondo migliore si contribuisce soltanto facendo il bene adesso ed in prima persona, con passione e ovunque ce ne sia la possibilità, indipendentemente da strategie e programmi di partito.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Nullo modo: servabit nos nulla formula, verum Persona una atque certitudo illa quam nobis Ipsa infundit: Ego vobiscum sum!
No, non una formula ci salverà, ma una Persona, e la certezza che essa ci infonde: Io sono con voi!
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Persona non grata, persona non grata
джерело
Langcrowd.com
Hoc ipsum mysterium cupit persona consecrata nominatim suo hoc voto indicare.
E' proprio questo mistero che la persona consacrata vuole esprimere con questo preciso voto.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ex Epistula ad Ephesios sponsa illa est Ecclesia, quem ad modum prophetis ipsis sponsa erat Israel: subiectum collectivum est igitur, haud singularis quaedam persona.
Secondo la Lettera agli Efesini la sposa è la Chiesa, così come per i profeti la sposa era Israele: dunque, è un soggetto collettivo, e non una persona singola.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Institutio processus est vitalis per quem in Dei Verbum persona se convertit usque ad intimum sui ipsius recessum, eodemque tempore artem discit requirendi in mundo significationes Dei.
La formazione è un processo vitale attraverso il quale la persona si converte al Verbo di Dio fin nelle profondità del suo essere e, nello stesso tempo, impara l'arte di cercare i segni di Dio nelle realtà del mondo.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Hoc, profecto, respectu efficitur temporis futuri, vitae videlicet quam ipsa persona vivet, eius electionis maturique consilii.
Questo si attua in vista del futuro, della vita che vivrà poi la persona concreta, della sua scelta e matura decisione.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/