Domestication Strategy in the English Target Novel the Red Bekisar (original ) (raw )Foreignization and Domestication of Indonesian Cultural Terms in the Novel Gadis Pantai Translated into English
Gede Eka Putrawan
Lingua Cultura, 2018
View PDFchevron_right
Foreignization and Domestication Ideology of Indonesian Cultural Terms in Janda Dari Jirah Translated into English
Ida Ayu Made Puspani
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana, 2021
View PDFchevron_right
Indonesian Text About Javanese Culture Into English Text: Most Common Translation Strategies on the Perspective of Vinay and Darbelnet
Rizdika Mardiana
International Journal of Linguistics, Literature, and Culture, 2017
View PDFchevron_right
Translation Strategies Of Cultural Words In Animal Farm Into Indonesian
IOSR Journals
View PDFchevron_right
The Implementation of Translation Ideology of Cultural Terms in Andrea Hirata’s Novel Laskar Pelangi
Rudi Hartono
2019
View PDFchevron_right
The Translation Strategies in Translating Balinese Cultural Words into English
Riri Saraswati
2014
View PDFchevron_right
The procedures used by the translator in translating Cultural Terms in “To All the Boys I’ve Loved Before” novel by Jenny Han to its Indonesian translation
Cattleya Pravitha
EnJourMe (English Journal of Merdeka) : Culture, Language, and Teaching of English, 2019
View PDFchevron_right
The Translation of Indonesian Cultural Aspects into English: A Qualitative Content Analysis
Ridwan Arifin
View PDFchevron_right
Translating Javanese Culture Expressions in a Novel: Techniques and Quality
Mangatur Nababan
Journal of Social Studies Education Research, 2019
View PDFchevron_right
A Study of Domestication and Foreignization of Culture-Specific Items in Relation to the English Translation of Tayeb Salih's Novel Mawsim Alhijrah 'iilaa Alshamal
Asmaa Alsalmi
Alakad , 2018
View PDFchevron_right
Translation of Indonesian Cultural Terms in Rainbow Troops Novel: Investigating Translation Procedures
yudi juniardi
2021
View PDFchevron_right
Foreignization and Domestication in Translating Culture-Specific Items in the English Translation of Ahmad Tohari’s Lintang Kemukus
leni tiwiyanti
2018
View PDFchevron_right
The specific cultural terms and expressions in the translation of literary work (novel
Baharuddin Baharuddin
View PDFchevron_right
Deculturalization of Culturally Bound Meaning: Indonesian-English Translation Evidence
Ni Luh Ketut Mas Indrawati
Journal of Language Teaching and Research
View PDFchevron_right
THE TRANSLATION OF INDONESIAN CULTURAL LEXICONS IN THE NOVEL SAMAN
Evert Hilman
View PDFchevron_right
A Study of Domestication and Foreignization of Culture-Specific Items in Relation to the English Translation of Tayeb Salih ’ s Novel
Asmaa Alsalmi
2018
View PDFchevron_right
An Analysis of Translation Techniques in Translating Cultural Words in Booklet “Jogja The Real Java”
Sulis Triyono
Proceedings of the Eleventh Conference on Applied Linguistics (CONAPLIN 2018), 2019
View PDFchevron_right
The Enrichment of Indonesian Culture through Translation
TMA. Kristanto
Proceedings of the 1st International Conference on Interdisciplinary Arts and Humanities (ICONARTIES 2019), 2020
View PDFchevron_right
The Procedures in English-Indonesian Translation of Islamic Terms
Bobby Yuskar
E-Jou English Education and Literature Journal, 2024
View PDFchevron_right
Loss and Gain in Translation of Culture-Specific Items in Ahmad Tohari’s Lintang Kemukus: A Semantic Study
ayu retnomurti
Lingua Cultura
View PDFchevron_right
Enrichment of Indonesian Culture through Translation
TMA. Kristanto
Proceedings of the 1st International Conference on Interdisciplinary Arts and Humanities, 2019
View PDFchevron_right
TRANSLATION TECHNIQUES USED IN CAPTURING THE ESSENCE OF CULTURALLY-EMBEDDED EXPRESSIONS: AN ANALYSIS OF THE ENGLISH VERSION OF THE MALAY NOVEL ‘JUARA’.
Farrah Diebaa Rashid Ali
View PDFchevron_right
The Translator’s Strategy as a Cultural Mediator in Translating Indonesian Novel into English
aprinus salam
Proceedings of the 4th International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2020), 2020
View PDFchevron_right
Cultural Words and the Translation in Twilight
Rizki Gunawan
View PDFchevron_right
A STUDY ON THE TRANSLATION OF CULTURAL WORDS IN “JOGJA DESTINATION” NEWS AT TVRI DAERAH ISTIMEWA YOGYAKARTA (DIY) STATION
Ratnasari Nugraheni
View PDFchevron_right
The Translator's Strategy as a Cultural Mediator in Translating Indonesian Novel into English A Case Study On "Jatisaba"
M. Yuseano Kardiansyah
Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 509 4th International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2020), 2020
View PDFchevron_right
Translation and Culture: The Change of Cultural Atmosphere in the Translated Version of Ahmad Tohari’s “The Red Bekisar”
Astari Astari
K@ta Kita, 2018
View PDFchevron_right
CULTURAL TERMS TRANSLATION IN HIRATA'S LASKAR PELANGI AND THE IMPACT ON THE TRANSLATION QUALITY
Singgih D Kuncara
View PDFchevron_right
Explicitation Strategy in Translating Indonesian Novel into English
Erlina Zulkifli Mahmud
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
View PDFchevron_right
The Reconstruction of the Image of Javanese as an Old Language Through an English Translation of Javanese Cultural Terms in Indonesian Novel ‘Gadis Kretek’
Mangatur Nababan
Indonesian Journal of Applied Linguistics, 2021
View PDFchevron_right
Bridging the Intercultural Differences Through Translation Techniques: A Case Study on the Translation of a Malay novel “Juara” into English.
Farrah Diebaa Rashid Ali
. Proceedings of the International Conference on Linguistics, Literature and Culture, , 2010
View PDFchevron_right
Translation Method Used in Deli Malay and Serdang Malay Folklores from Indonesian to English
Restika Restika
LINGUISTICA, 2021
View PDFchevron_right
Translation Methods and Techniques a Translation Study from English to Indonesian
nasya nabilah
2020
View PDFchevron_right