Domestication Vs Foreignisation in the Rendering of Shakespearean Drama (original) (raw)

Domestication Vs. Foreignization in Translating Shakespearean Drama

Samar Tulba

View PDFchevron_right

Domestication Vs Foreignization in the Translation of Shakespeare

Samar Tulba

View PDFchevron_right

Drama Translation into Arabic. Shakespeare’s Macbeth: Issues and Solutions

Ferhat Mameri

Second Language Learning and Teaching, 2020

View PDFchevron_right

King Lear on the Arabic Stage: Linguistic, Social and Cultural Considerations

Shadi Neimneh

Theory and Practice in Language Studies, 2013

View PDFchevron_right

The Interface between Translation and Drama

Toluwalope O Oyeniyi

2017

View PDFchevron_right

Between the human and the foreign: Translating Arabic drama

Mohammed Albakry

View PDFchevron_right

A comparative analysis of stylistic devices in Shakespeare’s plays, Julius Caesar and Macbeth and their xitsonga translations

MAFEMANI BALOYI

2015

View PDFchevron_right

Reflections on Drama Translation

Yinan Zhang

View PDFchevron_right

Shakespeare in Arabic Translations and Adaptations: The Search for Dramatic Canon

Jameel Al-Ghaberi

View PDFchevron_right

Translating Shakespeare for the theatre

jean-michel deprats

Ilha do Desterro: A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies, 1999

View PDFchevron_right

3 THE THEORY OF TRANSLATION OF A DRAMATIC TEXT

samira battaz

View PDFchevron_right

Three Translators in Search of an Author: Linguistic Strategies and Language Models in the (Re)translation of Shakespeare's Plays into Catalan

Dídac Pujol

Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance, 2017

View PDFchevron_right

Translation of Poetic Diction in Literary Translation: A Case Study of Macbeth and Its Persian Translations

sajjad jahansepas, Hossein Pirnajmuddin

Journal of Language Teaching and Research, 2012

View PDFchevron_right

Translating Drama-2003

Abbes BAHOUS

View PDFchevron_right

From linguistic approaches to intertextuality in drama translation

Monica Randaccio

A Lifetime of English Studies. Essays in honour of Carol Taylor Torsello (Fiona Dalziel, Sara Gesuato and Maria Teresa Musacchio eds.), 2012

View PDFchevron_right

The Bard's Untranslatability: A Study of Inherent Barriers to Translation in the Traditions of Shakespeare Reception in Neighbouring European Languacultures

Teresa Bałuk-Ulewiczowa

View PDFchevron_right

The Translation of English Dialectal Dramatic Dialogue into Arabic

Alya Al-Rubai'i

Across Languages and Cultures, 2004

View PDFchevron_right

The Translation of Shakespeare

Raluca Ghervan

View PDFchevron_right

Translating Shakespeare, Translating Culture: Text, Paratext, and the Challenges of Recreating Cultural Meanings in Text and on Stage

Paula Baldwin Lind

Studia Litteraria Universitatis Iagellonicae Cracoviensis , 2018

View PDFchevron_right

Introduction: Shakespeare’s Plays in Translation

Marcia Martins

TRADUÇÃO EM REVISTA, 2012

View PDFchevron_right

Translating Drama: A Comparative Study of Two Translations of Shaw's Arms and the Man

Belqes A Al-Sowaidi, MUSTAPHA SAIDI

2019

View PDFchevron_right

An Intertextual Approach to the Turkish Translation of William Shakespeare’s Macbeth

Ayşenur İPLİKÇİ ÖZDEN

Kesit Akademi, 2021

View PDFchevron_right

Translations from a Linguistic Medium to a Visual Medium: A study of Vishal Bhardwaj adaptation of Shakespeare

adeeba Lari

2020

View PDFchevron_right

Shakespeare in translation: a bird’s eye view of problems and perspectives

Dirk Delabastita

Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies, 2003

View PDFchevron_right

A Few Considerations on Drama Translation

Oana Tatu

2011

View PDFchevron_right

An Essay on Translating Native Drama with Notes on the Politics of Translation

Suresh Kumar

View PDFchevron_right

Drama Translation

Alireza Ameri

2011

View PDFchevron_right

Decommercialising Shakespeare: Mutran's Translation of Othello

Sameh Hanna

View PDFchevron_right

OANA-ALIS ZAHARIA CULTURAL REWORKINGS AND TRANSLATIONS IN/OF SHAKESPEARE'S PLAYS - Introduction 1-30

Oana-Alis Zaharia (Popescu)

View PDFchevron_right

"Shakespeare and Translation." The Edinburgh Companion to Shakespeare and the Arts, ed. Mark Thornton Burnett, Adrian Streete, and Ramona Wray (Edinburgh: Edinburgh University Press, 2011), 68-87.

Alexa Alice Joubin

View PDFchevron_right

Domestication and foreignisation of allusions in Persian translations of Waiting for Godot: A case study

IJSS Journal

International Journal of New Trends in Social Sciences, 2018

View PDFchevron_right

Shakespeare's Untranslatability?

David Schalkwyk

View PDFchevron_right