ASE ENGLISH / PREFERRED SPANISH GLOSSARY (original) (raw)

Elaboración de un glosario basado en un corpus español-ruso de enseñanza superior para la traducción especializada

Oksana Polyakova

Sendebar

View PDFchevron_right

Translation Patterns of English Terms Into Spanish

eva mestre

View PDFchevron_right

Diccionario de Términos de Salud en Español e Inglés

Delvan Aguirre

View PDFchevron_right

DICCIONARIO POLITÉCNICO DE LAS LENGUAS ESPAÑOLA E INGLESA II ESPAÑOL -INGLÉS POLYTECHNIC DICTIONARY OF SPANISH AND ENGLISH LANGUAJES II SPANISH -ENGLISH FEDERICO BEIGBEDER ATIENZA

Danielis Ortiz

View PDFchevron_right

Terminological activities in Spanish-speaking countries

maría pozzi

Terminology, 1996

View PDFchevron_right

Preparation of a Multilingual Terminology (Spanish, Catalan, English, Arabic and Chinese) for Industrial and Craft Sectors in the Comunidad Valenciana: The Case of the Turron Industry, Procedia - Social and Behavioral Sciences Volume 95, 25 October 2013, Pages 258-266

M. Isabel Santamaria-Pérez

View PDFchevron_right

La representación de Hispanoamérica en dos manuales de ELE de nivel avanzado

Tiziana Castagnani

View PDFchevron_right

Navarro, Carmen, Ma Rosa Rodríguez Abella, Francesca Dalle Pezze and Renzo Miotti (eds.). 2008. La comunicación especializada

Álvaro Echeverri

Terminology, 2010

View PDFchevron_right

La variación terminológica en las traducciones de los términos compuestos

Pilar León Araúz

2020

View PDFchevron_right

Las unidades de significación especializada y su tratamiento en los diccionarios generales bilingües de inglés-español. Un estudio de caso: La informática

María Teresa Ortego Antón

View PDFchevron_right

Preparation of a Multilingual Terminology (Spanish, Catalan, English, Arabic and Chinese) for Industrial and Craft Sectors in the Comunidad Valenciana: The Case of the Turron Industry

M. Isabel Santamaría-Pérez

Procedia - Social and Behavioral Sciences, 2013

View PDFchevron_right

Estudios de léxico especializado" by Natividad Gallardo and Josefa Gómez de Enterria

Pedro A. Fuertes-Olivera

Circulo De Linguistica Aplicada A La Comunicacion, 2010

View PDFchevron_right

ITIL ® Glossary of Terms English- Spanish (Latin America) v.1.0

Toño Pavon

View PDFchevron_right

Lexicografía del español estadounidense - Bibliografía

Francisco Moreno-Fernández

View PDFchevron_right

La traducción del inglés al español de las sentencias de adopción. Derecho comparado y terminología

Sònia Sayols Treviño

2016

View PDFchevron_right

ITIL 2011 Spanish (Latin American) Glossary v1.

Prueba T Triara

View PDFchevron_right

by silvia montero-martinez, pedro a. fuertes-olivera and mercedes garcía de quesada;The Translator as 'Language Planner':Syntactic Calquing in an English-Spanish Technical Translation of Chemical Engineering

Melek Acikbas Inozu

View PDFchevron_right

The Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción and the Diccionario Inglés-Español de Contabilidad: Traducción de Frases y Expresiones: Two Specialised Dictionaries for Translating Terms and Collocations

Pedro Fuertes Olivera

View PDFchevron_right

Spanish Glossary of the Caribbean Region: State of the Art and Observations

Elena Pleuchova

QUID: Investigación, Ciencia y Tecnología, 2017

View PDFchevron_right

Review of: "Terminología y Sociedad del conocimiento" by Amparo Alcina, Esperanza Valero and Elena Rambla (eds.)

MERCE LORENTE CASAFONT

Lsp Journal Language For Special Purposes Professional Communication Knowledge Management and Cognition, 2010

View PDFchevron_right

Cabré, M. Teresa (1998): Terminology: Theory, methods and applications, Philadelphia PA, John Benjamins, 248 p. [transl. of La Terminologia. La teoria, els mètodes, les aplicacions, Barcelona, Emúries, 1992]

Phaedra Royle

Meta: Journal des traducteurs, 2000

View PDFchevron_right

Bilingual Terminography

Chelo Vargas-Sierra

2007

View PDFchevron_right

Introducing ProTermino: A New Tool Aimed at Translators and Terminologists

Ruslan Mitkov

2015

View PDFchevron_right

Spanish/English Business Glossary

Israel García

View PDFchevron_right

Explorando las perspectivas de los profesores de palestino y español sobre el uso de juegos en línea con computadoras en el aprendizaje del vocabulario de inglés

Nedaa W Zohud

PUBLICACIONES, 2019

View PDFchevron_right

Corpus Design and Compilation Process for the Preparation of a Bilingual Glossary (English-Spanish) in the Logistics and Maritime Transport Field: LogisTrans.

María-Araceli Losey-León

Procedia: Social and Behavioral Sciences , 2015

View PDFchevron_right

Diccionario Inglés-Español. de Contabilidad: Traducción

Pedro Fuertes Olivera

View PDFchevron_right

La traducción especializada (en inglés y español en géneros de economía y empresa)

Christiane Nord

Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, 2010

View PDFchevron_right

Open Intervoc. Glosario español-inglés de Derecho internacional

José Antonio Perea Unceta

2017

View PDFchevron_right

ITIL 2011 Glossary ES Latin America v1 0 AXELOS

Sergio Godoy

Glosario de Itil, 2019

View PDFchevron_right

Uso de l1 en entornos de aprendizaje de inglés como lengua extranjera (EFL)

BORIS CRISTIAN CADENA MURGA

2018

View PDFchevron_right

Evaluación de la asignatura de Prácticas de Especialización en la carrera Licenciatura en Educación Física y Deportes, según plan de estudios 2013 de la Facultad de Educación e Idiomas, Recinto Universitario Rubén Darío, UNAN-Managua

Francisco Cabrera

Revista Torreón Universitario, 2018

View PDFchevron_right

El aprendizaje de vocabulario en español/L2 y las diferencias personales y socioculturales del estudiante

Alicia San-Mateo-Valdehíta

View PDFchevron_right

Terminology and Translation Quality Assurance Joachim Van den Bogaert

rosalia concepcion bohorquez palacios

View PDFchevron_right

UNIVERSIDAD CENTROCCIDENTAL " LISANDRO ALVARADO " DECANATO DE CIENCIAS DE LA SALUD DEPARTAMENTO DE EDUCACIÓN EN CIENCIAS DE LA SALUD " DR. PABLO ACOSTA ORTIZ " SECCIÓN DE IDIOMAS EXTRANJEROS SEIDEX

Geraldine Gitanjali Fernandez Velasquez

View PDFchevron_right