Texte et contexte à la recherche de la compréhension en traduction littéraire (original) (raw)
Related papers
Théorie du sens et sociocritique en traduction littéraire
Meta: Journal des traducteurs, 2010
Pour une phénoménologie de la traduction littéraire
2019
Le « contexte », un intrus dans l’histoire littéraire
Littérature, 2019
Deux stratégies de compréhension et d'interprétation de la langue littéraire
Diptyque, 2010
Regard anthropologique sur la traduction littéraire
Hermès, 2007
L'explicitation en traduction littéraire et les risques qu’elle comporte
L'explicitation en traduction littéraire in De la linguistique à la traductologie. Interpréter/traduire — Lille, — 2011. — P. 213-227, 2011
2018
Théories et pratiques de la traduction littéraire en France
Scientia Traductionis, 2013
Fiche pédagogique : compréhension d’un texte littéraire
Le statut de la traduction dans les éditions bilingues : de l’interprétation au commentaire
Palimpsestes, 2007
Témoignage d'une expérience didactique en traduction littéraire
2009
La traduction littéraire, un objet sociologique
Actes de la recherche en sciences sociales, 2002
La traduction littéraire ou l’art de "faire refleurir les déserts du sens"
Le "double" principe d'idiomaticité en traduction littéraire
2014
La traduction, instrument de légitimité littéraire
Carnets, 2017
Aux seuils de la traduction et de l’interprétation en milieu social
2013
Traducteurs et écrivains : vers une redéfinition de la traduction littéraire
TTR : traduction, terminologie, rédaction, 1988
Propositions pour une analyse linguistique d’un texte traduit
Congrès Mondial de Linguistique Française, 2012, Actes de congrès en ligne sur : http://www.linguistiquefrancaise.org/, 2012
La traduction littéraire au Québec : de la pratique à la théorie
Documentation et bibliothèques, 2005
Isotopie et Interprétation De Texte Dans Le Processus De Traduction
La Théorie interprétative de la traduction
2008
Théorie du langage et philosophie de la traduction chez Christian Wolff
Matteo Favaretti Camposampiero
Romanche et traduction : un état des lieux
2010
Analyse conversationnelle et didactique de la traduction
2000
La traduction comme lecture créatrice
2017
Introduction à la théorie analytique de la traduction et de l’interprétation
Babel, 2010
TTR : traduction, terminologie, rédaction, 2000
Des vertus de l'analyse de texte. Pour un tournant littéraire
Versants. Revista suiza de literaturas románicas
2021
LA TRADUCTION LITTERAIRE EN TANT QU’UN ACTE DE LIRE, DE RE-CREER ET DE RE-ECRIRE
L’étude des textes littéraires traduits : un nouvel objet d’investigations en littérature comparée ?
Revue de Littérature Comparée (RLC), 2012
La traduction littéraire qui n’est pas que la traduction. Sur les enjeux traductologiques au Canada
Romanica Silesiana
Des compétences en traduction et en interprétation
2010
La traduction littéraire et le Canada : présentation
TTR : traduction, terminologie, rédaction, 2015