Reconsidering the balance between standardisation and creativity in media accessibility: Notes on training (original) (raw)
Related papers
International Journal of Communication, 2021
Review The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility
The Journal of Specialised Translation , 2022
From Translation Studies and audiovisual translation to media accessibility
Target, 2016
Audiovisual translation in education towards a universal design for accessible online content
2020
Latest Advancements in Audiovisual Translation Education
The Interpreter and Translator Trainer Volume 15, 2021 - Issue 1: Latest advancements in audiovisual translation education, 2021
Epigram
Hikma
Accessibilitat i traducció audiovisual
Language Value, 2020
Creative Audiovisual Translation Applied to Foreign Language Education: A Preliminary Approach
JAT, Journal of Audiovisual Translation, 2019
Audiovisual translation: Subtitling for the deaf and hard-of-hearing
2005
(2020) Audiovisual Translation
in Mona Baker and Gabriela Saldanha (eds) The Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 3rd edition, London and New York: Routledge, 30-34., 2020
Audiovisual Translation and Media Accessibility Training in the EMT Network
Emília Perez, Lindsay Bywood, Susana Valdez
Journal of Audiovisual Translation, 2023
Challenges in research on audiovisual translation
Translation Research Projects 2, 2009
History, development, challenges and opportunities of empirical research in audiovisual translation
Across Languages and Cultures, 2016
Mercedes Enríquez-Aranda, María-José Varela Salinas
Skase. Journal of Translation and Interpretation, 2021
From translators to accessibility managers: How did we get there and how do we train them?
MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
Encyclopedia of Humor Studies, 2014
Sobre la importancia sociollingüística de la traducción audiovisual
Lletres Asturianes
Status Quaestionis, 2018
Methodology in Audiovisual translation
(2014) Audiovisual Translation. Theories, Methods and Issues
London & New York: Routledge, 2014
Participatory Audiovisual Translation in the Age of Immediacy
Zagadnienia Rodzajów Literackich, 2017
Subtitling for deaf children: Granting accessibility to audiovisual programmes in an educational way
The challenges and opportunities of audiovisual translation. An interview with Frederic Chaume.
Serenella Zanotti, Irene Ranzato
Cultus Journal, 2018
Making the Standard of Audiovisual Text for the Deaf and Hearing Impaired
Journal of English Language and Culture, 2018
Audiovisual Translation" A Complex and Unstable Field of Research at the Service of All
2011
Subtitling for deaf and hard of hearing audiences Moving forward
Subtitling for Deaf and Hard of Hearing Audiences. Moving forward, 2018
2.4: Multimodality in Subtitling for the Deaf and the Hard-of-Hearing Education in Brazil
2012
A New Development in Audiovisual Translation Studies: Focus on Target Audience Perception
Recent developments and challenges in audiovisual translation research
Audiovisual Translation: Theory and Practice
A BROWSE OVER CURRENT AUDIO VISUAL TRANSLATION PROBLEMS ACCORDING TO AUDIENCE
Imagined spectators: The importance of policy for audiovisual translation research (2016)
2009 - Introduction: The wealth and scope of audiovisual translation
Audiovisual Translation: Language Transfer on Screen. Basingstoke, 2009