Translation of the sentence "Bir gün oğlum olursa ona ilk öğreteceğim şey gönül almak için çabalamanin erkekliğinden hiç bir şey goturmeyecegi olacak. Adını ne koysam" from Turkish to Russian (original) (raw)
LangCrowd.com Users
Turkish:
bir gün oğlum olursa ona ilk öğreteceğim şey gönül almak için çabalamanin erkekliğinden hiç bir şey goturmeyecegi olacak. Adını ne koysam translate for ymosasa
Russian:
Если у меня когда-нибудь будет сын, первое, чему я его научу, это тому, что стремление к любви ничего не отнимет у его мужественности. translated by Tasha
Frida Kahlo
Suggest your translation from Turkish to Russian:
ё й ъ ь |
---|
Help someone else do the translation Turkish Russian:
Please help to correct the texts:
" Yüzyılın Bilmecesi " Müzemizin değeri ve gururu, çağın eşsiz bir bulgudur - kurgan Arap'tan
Hola como estas? mi nombre es juanita es un placer conocerte gracias por tu amistad
Armenian-Russian Azerbaijan-Russian English-Latin English-Russian German-Russian Kazakh-Russian Korean-Russian Latin-French Latin-Italian Latin-Russian Latin-Spanish Russian-English Russian-Latin Russian-Tatar Russian-Uzbek Spanish-Latin Tajik-Russian Tatar-Russian Turkish-Russian Uzbek-Russian
Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijan Belorussian Bosnian Bulgarian Catalan Chinese Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filippino Finnish French Galician Georgian German Greek Haitian Hebrew Hindi Hungarian Indonesian Irish Italian Japanese Kazakh Korean Kyrgyz Latin Latvian Lithuanian Macedonian Malagasy Malay Maltese Mongolian Norwegian (bokmal) Persian Polish Portuguese Romanian Russian Sanskrit Serbian Slovak Slovenian Spanish Swedish Tagalog Tajik Tatar Thai Turkish Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Welsh
© 2024 LangCrowd.com - human translation. Users translate sentences to other users. Privacy policy Terms of use Contact
Contact us: support@langcrowd.com