Пома де Айяла, Фелипе Гуаман | это... Что такое Пома де Айяла, Фелипе Гуаман? (original) (raw)
Автопортрет
Фелипе Гуаман Пома де Айяла (исп. Felipe Guamán Poma de Ayala, кечуа Waman Puma, «Сокол-Пума», 1536?, Сан-Кристобаль де Сунтунту, Аякучо — 1616?). Историк Перу и Конкисты. Известен своей иллюстрированной хроникой El Primer Nueva Coronica y Buen Gobierno, написанной по-испански, с сильным влиянием кечуа, аймара и латинского языков, — единственного аутентичного источника по истории Тауантинсуйу. В 2000-е годы возникла гипотеза, что Гуаман Пома де Айяла не являлся единственным автором приписываемой ему хроники.
Содержание
Биография
Представитель знатного рода Южного Перу, сын Мартина Гуамана и Куси Окльо, происходящей от Инки Тупака Юпанки. Имя его восходит к тотемным животным провинции Уануко. Родился, по-видимому, в Сан-Кристобале де Сунтунту между 1534 и 1536 гг. (иногда упоминается 1550 г.). Был крещён Фелипе, испанское имя взял у колониста, близкого к его семье. Воспитывался испанцами, изучив в юности испанский язык, служил переводчиком у миссионеров. В 1594 или 1595 г. был назначен коррехидором Луканаса, управляя несколькими поселениями. В колониальных архивах сохранились материалы судебных разбирательств с его участием: Пома де Айяла пытался отсудить земли в долине Чупас, которые, по его утверждению, были родовым доменом. Около 1600 г. он был лишён всего имущества и должности. Более достоверных сведений о нём нет.
«Первая новая хроника и доброе правление»
Единственным трудом Пома де Айяла стал El Primer Nueva Coronica y Buen Gobierno (вместо crónica — corónica), никогда не публиковавшийся при его жизни. Рукопись на 1180 листах была оснащена 398 иллюстрациями в примитивистском стиле. Начатый в конце XVI в., труд был окончен около 1615 г., являясь неоценимым источником, отражающим индейский взгляд на прошлое Перу и испанское завоевание, а также содержащим родословное древо Инков и проч. Рукопись была посвящена королю Филиппу III, копия, отправленная в Испанию, потеряна. Единственный рукописный экземпляр труда Пома де Айяла хранится в Королевской библиотеке Копенгагена.
Текст хроники Пома де Айяла показывает эволюцию его мировоззрения. Во введении он характеризует себя как «старца-путешественника 80 лет», взявшегося описать последние годы существования царства Инков. Также он указывает, что служил переводчиком священника Хуана де Альборноса при искоренении движения Таки Онкой (1560). Интересно, что в этот период Пома де Айяла был полностью лоялен политике колониальных властей, и лишь после начала последовательной «борьбы с язычеством», которую вёл архиепископ Торибио де Могровехо, Пома де Айяла стал противопоставлять «испорченным нравам современности» перуанское прошлое. Кроме того, на творчество Пома де Айяла повлияла работа миссионера-францисканца Луиса Херонимо де Оре (автора Symbolo Catholico Indiano), который рассматривал историю индейцев как хорошее средство для обращения их в католицизм.
Для хроники Пома де Айяла характерны следующие особенности:
- Отсутствие связного изложения. Материалы хроники самые разнородные: от описания исторических событий, до изложения перуанского фольклора, слухов, анекдотов и т. п.
- Автор подчёркивает несправедливость колониального режима, утверждая, что Бог дал Перу в первую очередь перуанцам. (В то же время он надеялся, что ему, представителю второстепенного рода, испанское завоевание повысит социальный статус.)
- Пома де Айяла стремится доказать, что он, провинциальный дворянин, восходит к роду Инков в Куско.
- Огромное количество заимствований из кечуа и аймара в испанском тексте.
- Автор не придерживался правил испанской орфографии того времени и не разделял слов.
Рукопись Пома де Айялы оказалась в Копенгагене около 1660 г., и была обнаружена только в 1908 г. немецким учёным Рихардом Пичманном. Факсимильное издание было опубликовано в Париже в 1936 г., известным американистом Полем Риве. В 1980 г. рукопись была вновь издана под редакцией Джона Мурра в Мехико под названием Nueva crónica y buen gobierno. В 2001 г. оригинал рукописи был оцифрован и стал доступен всем желающим.
Спорные моменты
В 1990-е гг. были обнародованы так называемые документы Миччинелли (Exsul immeritus Blas Valera populo suo и Historia et Rudimenta Linguae Piruanorum — опубликованные в Италии в 2007 году и исследованные итальянским историком Луарой Лауренсич Минелли (Милан)). Так возник вопрос об истинных авторах «_Первой новой хроники и доброго правления_», поскольку в этих документах сохранился контракт Пома де Айяла с иезуитами об использовании его имени для этой книги, но фактическими авторами её являются Блас Валера, Гонсало Руис (в качестве художника) и еще несколько человек. У Пома де Айяла были взяты лишь некоторые сведения, в частности о нем самом и о его провинции. Ряд документов из испанских и итальянских архивов указывают на то, что Гонсало Руис также был иллюстратором хроники Мартина де Муруа.
Пидписи Гонсало Руиса и Иеронимо Монтесиноса
Одним из таких документом является, рисунок конкистадора Франсиско Чавеса, пишущего письмо королю, прилагаемого к письму лиценциата Боан к Графу де Лемос, 1610 г., хранящееся в Archivio di Stato di Napoli Segretaria dei Viceré Scritture Diverse), и считается вполне вероятным, что автор рисунков и для хроники Пома де Айялы и для хроники Муруа — это иезуит Гонсало Руис. В вышеуказанном письме на рисунке оставлена анаграмма его имени «granizo o luz». И по технике исполнения и по содержанию, можно утверждать о явном родстве этого рисунка и рисунков к хроникам Муруа и Айяла.
Ссылки
- El primer nueva corónica y buen gobierno — Оцифрованная рукопись из Королевской библиотеки Копенгагена.
- El devenir caótico en Nueva corónica y buen gobierno de Felipe Guaman Poma de Ayala
- La construcción de la historia
- Los documentos Miccinelli
- Documentos Miccinelli, un estado de la cuestion. Paulina Numhauser (на испанском)
- Rolena Adorno, reconocida investigadora de la obra de Guaman Poma.
- Oganización de ayuda al desarrollo en Cusco (Peru)
- [1] Краткий пассаж в энциклопедии «Кругосвет».
- [2] Некоторые фрагменты рукописи в русском переводе.
- Ортега X. Индейский хронист Гуаман Пома де Айяла и плюралистическое культурное сознание в колониальном Перу // Проблема национального самосознания и литература Латинской Америки колониальной эпохи. М., 1987. С. 35—47
- Д. Г. Федосов. Андские страны в колониальную эпоху. Религиозная и художественная картина мира. — М.: КомКнига, 2006. — 248 с.
- Rolena Adorno and Ivan Boserup, «The Making of Murúa’s Historia General del Piru» in The Getty Murúa: Essays on the Making of Martin de Murúa’s 'Historia General del Piru,' J. Paul Getty Museum Ms. Ludwig XIII 16. [Edited by Thomas Cummins and Barbara Anderson] (Los Angeles: Getty Research Institute, 2008)
См. также
Wikimedia Foundation.2010.