Пилинский, Янош | это... Что такое Пилинский, Янош? (original) (raw)

Янош Пилинский
Pilinszky János
PilinszkyErettsegikep.png
Дата рождения: 27 ноября 1921(1921-11-27)
Место рождения: Будапешт, Венгрия
Дата смерти: 27 мая 1981(1981-05-27) (59 лет)
Место смерти: Будапешт, Венгрия
Гражданство: Венгрия
Род деятельности: поэт
Годы творчества: 1938-1981
Язык произведений: венгерский
Commons-logo.svg Янош Пилинский на Викискладе

Я́нош Пили́нский (венг. Pilinszky János; 27 ноября 1921, Будапешт27 мая 1981, там же) — выдающийся венгерский поэт[1].

Содержание

Биография

Учился в католической школе, не закончил Будапештского университета. Начал публиковаться в 1938. Осенью 1944 был мобилизован[2] и отправлен в Германию, где вскоре — во время операции войск союзников в долине Рейна — вместе с товарищами попал в один из беженских лагерей UNRRA. В таких лагерях он работал, дожидаясь отправки на родину — на правах «перемещенного лица», «ди-пи», а не военнопленного. Вернулся в Венгрию в ноябре 1945. В 19461947 сотрудничал с журналом «Újhold» («Новолунье»), но не вписывался в формирующуюся литературу социалистической Венгрии. В 19471948 был стипендиатом в Риме, с 1957 регулярно писал короткие эссе для католического еженедельника «Új Ember» («Новый человек»). В 1960—1970-х годах выступал с чтением своих стихов в странах Европы и США. Сотрудничал с кинорежиссером Дюлой Мааром, который позже создал несколько документальных фильмов о поэте.

Могила Яноша Пилинского

Творчество и признание

В скупых по объему (чаще всего — в несколько строк), лапидарных по форме, предельно экспрессивных стихах, насыщенных метафорами гибельных испытаний, краха, второго рождения, поисками подлинной общности людей и живой связи с запредельным, выразилось эсхатологическое переживание катастроф ХХ столетия, опыт Освенцима и ГУЛАГа. Настольными для Яноша Пилинского были романы Достоевского, к чьим образам он не раз обращался в стихах, книги Симоны Вейль, с которыми он познакомился во Франции в первой половине 1960-х годов и которые перевел на венгерский.

Сам Пилинский писал об этом так: «По душе я хотел бы принадлежать к арьергарду в смысле, какой вкладывал в это слово Достоевский, — как и все по-настоящему современные художники, которые всегда в той или иной форме являются изгоями в сиюминутной жизни, тогда как другие в лучшем случае — простодушными игрушками дня. Боюсь, что искусство нового времени позавидовало точности естественных наук. С тех пор мы только и делаем, что говорим о стиле: все то, что в науке ведет к безграничной уверенности в себе, в литературе становится лишь искусством стиля. Достоевский был плохим стилистом, его фразы тяжеловесны и падают куда придется. Но в них есть подлинная весомость, и они падают туда, где им и место»[3].

В 1960-х годах Пилинский получает признание за пределами Венгрии. На английский язык его стихи переводит Тед Хьюз, на французский — Пьер Эмманюэль и Лоран Гаспар, на шведский — Тумас Транстрёмер; четыре романса на его стихи пишет в 19731975 годах Дёрдь Куртаг. Поворотной точкой в судьбе Пилинского стал парижский спектакль американского режиссера-авангардиста Роберта Уилсона «Взгляд глухого» (1971) и знакомство тогда же с актрисой Шерил Саттон, воображаемая переписка с которой легла в основу его романа-диалога. Янош Пилинский был удостоен премий Ференца Баумгартена (1947), Аттилы Йожефа (1971), Лайоша Кошута (1980). Произведения Пилинского переведены на английский, французский, немецкий, испанский, итальянский, нидерландский, норвежский, финский, польский и чешский языки. Музыку на его стихи писали Аттила Бозай, Иштван Ланг, Филип Баллу, Брюно Мантовани.

Роль Пилинского в отечественной и мировой поэзии подытожила дружившая с ним венгерская поэтесса Агнеш Немеш Надь: «Пилинский непохож на других. Непохож каждый, но иные все-таки особенно. В этом смысле Пилинский не похож ни на кого ни в венгерской, ни в мировой поэзии; иными словами, он по-настоящему непохожая, глубоко отклоняющаяся от нормы, редкая и невозможная особь, белая ворона, элемент, которому нет места в периодической системе. Когда он шел по улице, какой-нибудь из темных будапештских улиц пятидесятых годов в своем кургузом, слишком узком в шагу пальто, он шел как гонимая легенда. Он и был ею. Гонимой легендой, изгнанной за пределы литературы и не известной никому; может быть, лишь несколько товарищей по несчастью шептали тогда в катакомбах это имя, передавая его из уст в уста, от одного уха к другому»[4].

Произведения

Поэзия

Драматургия

Проза

Сочинения

Переводы на русский язык

Литература о поэте

Примечания

  1. Юрий Павлович Гусев, Нина Сергеевна Павлова. «Современная венгерская литература в контексте литератур социалистических стран Европы: динамика художественного конфликта», «Наука», 1987.
  2. Albert Tezla «Ocean at the window: Hungarian prose and poetry since 1945» U of Minnesota Press, 1980
  3. Янош Пилински Стихи. Фрагменты интервью // Иностранная литература : журнал. — 1999. — Т. 8.
  4. HUNLIT A Magyar Könyv Alapítvány Többnyelvű Irodalmi Adatbázisa

Ссылки

Просмотр этого шаблона Литература Венгрии
Ранние литературныепамятники Надгробная речь и молитва · Наставления Марии (старовенгерская литература) · Gesta Hungarorum · Gesta Hunnorum et Hungarorum · Венские иллюстрированные хроники
15-17-й века Б.Балашши · П.Борнемижа · А.Вранчич · А.Гергей · И.Гёнгёши · Иштван Катона · Г.Хельтаи · Я.Сильвестр · Ш.Тиноди · Я.Паннониус · П.Пазмань · Я.Римаи · М.Зрини
18-19-й века З.Амбруш · Я.Арань · Й.Байза · Я.Бачани · Э.Бенедек · Д.Бержени · М.Бетлен · Ш.Броди · Г.Чики · М.Цоконаи · Й.Этвёш · Л.Кути · М.Фазескас · Я.Гараи · Г.Гардони · Игнотус · М.Йокаи · Й.Карман · Иожеф Катона · Ф.Казинци · Ж.Кемень · К.Кишфалуди · Ш.Кишфалуди · Ф.Кёльчеи · И.Мадач · К.Микеш · К.Миксат · Шандор Петёфи · Ф.Пульский · И.Сечени · Э.Сиглигети · М.Томпа · М.Танчич · Я.Вайда · М.Вёрёшмарти
20-й век Э.Ади · Л.Априли · Т.Ацел · М.Бабич · Д.Баги · Б.Балаш · М.Банфи · Т.Барабаш · А.Беркеши · Г. фон Васари · Геза Чат · Э.Галгоци · А.Гидаш · Т.Дери · Д.Фалуди · Мате Залка · С.Люкс · И.Фекете · М.Фенё · М.Кахана · Э.Кахана · И.Фёлдеш · М.Фюшт · А.Геллери · Г.Гёни · Б.Хамвас · Е.Хелтаи · Ф.Херцег · Д.Ийеш · Э.Яниковски · А.Йожеф · Д.Юхас · М.Кафка · Л.Кальноки · Ференц Каринти · Фридеш Каринти · Л.Кашшак · Г.Кепеш · Я.Кодояни · К.Кош · Д.Костолани · Д.Круди · Э.Лазар · М.Лёнгель · И.Манди · Ш.Мараи · Д.Микеш · Ф.Мольнар · Ф.Мора · М.Месей · Ж.Мориц · Г.Надь · Лайош Надь · Ласло Надь · А.Надь · Ш.Надь · Л.Немет · Й.Нирё · Г.Отлик · И.Эркень · Б.Палотаи · Г.Пашканди · Я.Пилинский · Й.Погань · М.Радноти · И.Рат-Вег · Е.Рейто · Ш.Ременик · М.Сенткути · Ш.Шик · И.Шинка · А.Шютё · Д.Сабо · Л.Сабо · М.Сабо · Ш.Сатмари · Т.Сорос · М.Цепеш · А.Серб · Д.Шилаги · А.Тамаши · Е.Тершанский · А.Тот · И.Тёмёркени · А.Васс · Ш.Вёреш · Л.Жилахи · П.Зольдос
Современныевенгерские писатели Т.Чех · А.Бартиш · А.Бодор · Ш.Чоори · И.Чукаш · Д.Далош · П.Завада · П.Эстерхази · А.Гергей · М.Герложи · Г.Гёрги · А.Йокаи · Ф.Юхас · И.Камараш · Ш.Каньяди · М.Каринти · А.Кертеш · И.Кертес · Д.Конрад · Л.Краснохоркаи · П.Лёнгель · Л.Лёренц · Б.Марко · Т.Мераи · Д.Молдова · П.Мюллер · П.Надаш · А.Надашди · Г.Ногради · И.Оравец · З.Ёз · Л.Надь · Ж.Рац · Ж.Раковски · А.Рез · П.Шаламон · Р.Салингер · И.Сабо · Д.Шпиро · К.Жакони · Д.Тандори · М.Вамош · Генриет Сет Ф.