Русское движение в Прикарпатской Руси | это... Что такое Русское движение в Прикарпатской Руси? (original) (raw)

Ру́сское движе́ние в Прикарпа́тской Руси́ — культурное и политическое движение в Галичине, Буковине и Закарпатье (входивших до 1918 в состав Австро-Венгерской империи), также называемое «русофильским» и «москвофильским». Идеология членов движения предполагала, что русины, коренное восточнославянское население прикарпатских земель, являются частью единого русского народа, объединённого не только с малороссами Российской империи, но также с великороссами и белорусами общим происхождением, наследием Киевской Руси и христианством восточного обряда. Целью движения было соединение восточнославянского населения Прикарпатской Руси с мощной русской культурой и противостояние на основе этой культуры полонизации (в Галичине), мадьяризации (в Закарпатье) и румынизации (на Буковине). В Галичине русофильство было распространено во второй половине XIX — начале XX века, но, в основном, потеряло влияние после Первой мировой войны. В Закарпатье, напротив, расцвет движения пришёлся на межвоенный период (20-30-ые годы XX века). Как организованное движение, русофильство на территории современной Украины прекратилось после вхождения прикарпатских земель в состав СССРГаличине1939 г., в Закарпатье1944 г.).

Содержание

Русофилы, москвофилы или русские

Само коренное (восточнославянское) население Прикарпатской Руси - карпато-русский народ - называло себя «русскими» или «русинами». Так же называли себя сознательные русофилы и, в первый период своей деятельности, украинофилы. Отличие было лишь в том, что, тогда как сознательные русофилы, как правило, писали «русский» с двумя буквами «с», украинофилы писали либо «руский», либо «руський». Само слово «украинцы» было принято галицкими украинофилами лишь в 1890-е годы под влиянием эмигрантов из русской Украины, а среди населения Галичины окончательно утвердилось лишь после вхождения Галичины в состав УССР в 1939 г. (в Закарпатье этот процесс не завершился до сих пор). До этого времени все они считали и называли себя русскими. На основании самосознания и самоназвания также называют «русофильское» движение русским и современные российские исследователи.

Оппоненты русофилов, украинофилы, обычно использовали термины «москвофилы» или «москалефилы» (от пренебрежительного польского, украинского и белорусского прозвища русских — москали), и первый термин используется некоторыми современными украинскими учёными, будучи унаследован ими от украинофилов XIX века.

Во избежание путаницы в данной статье под термином «русский» понимается (кроме современного общепринятого значения) то, что связано с сознательным участием в русофильском движении, а само население Прикарпатской Руси называется карпато-русским (в случае Галиции также — галицко-русским).

Подоплёка событий

После падения самого западного восточнославянского Галицко-Волынского княжества в 1349 году, большая часть территории современной Галиции отошла под контроль Польши, Закарпатье — под контроль Венгрии. Потеря государственной самостоятельности запустила процесс постепенной, длящейся столетиями ассимиляции местной элиты в польскую и венгерскую культуры. Часть галицкой элиты приняла новую национальную ориентацию, в которой карпато-русское население Галиции представлялось как ветвь польской нации, принявшая восточное христианство, местные говоры — как наречие польского, наподобие мазурского, а ассимиляция выглядела неминуемой. Восточно-славянская идентичность, кроме простых крестьян, оставалась лишь у греко-католических священников, а также в очень узком кругу дворянства. После перехода Галичины под власть Австрии именно эти социальные слои и составили национальную интеллигенцию, боровшуюся против ассимиляции чужой (польской) культурой.

Зарождение движения

Здание Ставропигийского института, старейшей галицко-русской организации во Львове

Чувство определённой близости не только с малорусским, но и с великорусским населением в Галицкой Руси не умирало никогда. Оно было связано не только с общим названием («руский»), но и с общим (восточным) обрядом, а также с общим церковно-славянским языком, употреблявшимся в богослужении как православной России, так и греко-католической Галичины. Среди обстоятельств, указывающих на осознание такого национально-религиозного родства, в частности, можно отметить тот факт, что в открытом вскоре после перехода Прикарпатской Руси под власть Австрии Львовском университете в конце XVIII века преподавание велось, среди прочих, на книжном русском языке 17-18 веков, а первому ректору открытой тогда же духовной греко-католической семинарии, М. Щавинскому, для обучения семинаристов приходилось выписывать русские учебники из Санкт-Петербурга.

На осознание единства с народом России повлияло также то, что в конце XVIII-ого века несколько известных уроженцев Закарпатья и Галичины переехали в Россию, получив высокие должности в академической сфере. Самым известным среди них был выходец из старого знатного рода Василий Кукольник (отец известного русского драматурга Нестора Кукольника), чьими воспитанниками были великий князь Константин Павлович и будущий император Николай I. Эмигранты поддерживали связи с родиной, что, разумеется, влияло на национальные чувства части карпато-русской интеллигенции.

После 3-его раздела Польши, когда Австрия стала непосредственно граничить с Россией, преподавание на русском языке было отменено (1806 г.), поскольку, по мнению австрийских чиновников, это могло бы привести к сближению карпато-русского народа с Россией. Следует отметить, что австрийские чиновники считали в то время (а отчасти — и позже), что местный галицко-русский диалект — лишь наречие русского языка.

Учитывая это обстоятельство, с целью сопротивления, прежде всего, латинизации обряда галицко-русское духовенство объявило карпато-русский народ не связанным никак с народом России особым народом «рутенов», верных Австрийскому престолу. Это позволило добиться открытия народных школ, в которых преподавание велось на галицко-русском наречии.

В действительности для галицко-русской интеллигенции того времени, состоявшей почти исключительно из священников, наиболее важен был восточный («славянский») обряд. Определённого представления о национальности (являются ли они действительно отдельным народом рутенов, составляют ли вместе с малороссиянами России особый народ или, вместе с восточнославянским населением России, составляют единый русский народ), они не имели. Более того, большинство из них не только официальные документы писали на польском, но даже общались между собой и произносили проповеди на польском языке.

В 1830-х гг. в Галичину пришла волна славянофильского движения, нашедшая поддержку у галицких русинов, прежде всего молодёжи. Так, Маркиан Шашкевич, Яков Головацкий и Николай Вагилевич, прозванные «Русскою троицей», впервые выпустили галицко-русский литературный альманах «Русалка Днестровая» на местном наречии. В этом альманахе звучала мысль о «едином славянском народе», в который входит и «руский» народ, простирающийся на восток до Дона. Хотя северная граница заселения «руского» народа указана не была, по общему смыслу альманаха, под «руским» народом понимался малорусский. Вместе с тем, отмечалось, что и великорусы — «побратимы» галичанам, а в строках о древней Руси наряду с Киевом звучал Новгород. Таким образом, и у членов «Русской троицы» национальное чувство не было вполне выкристализовавшимся, в том числе из-за слабого знания положения в России.

В качестве человека, впервые чётко указавшего на единство «всего русского народа», можно назвать члена тайного «Общества учёных» (Перемышль) Николая Кмицикевича, который в 1834 году в своей статье указал на единство «сильно разветвлённого русского народа» и преимущества использования русского литературного языка по сравнению с юго-западными (в том числе — местными галицкими) диалектами, которые были засорены полонизмами. Дальнейшее развитие этих идей происходило под частичным влиянием российского учёного Николая Погодина, который побывал во Львове проездом в 1835 и затем в 18391840 годах.

Одним из наиболее активных галицко-русских деятелей был выдающийся историк Денис Зубрицкий, благодаря которому движение значительно разрослось. Он уже в 1849 году начал писать по-русски, это был его итоговый труд «История Галицко-Волынского княжества». Вскоре к движению присоединился ученик Д.Зубрицкого, Яков Головацкий, участник «Русской троицы», поэт и учёный. Иван Наумович отстаивал мысль, что литературный русский произошёл от малорусского наречия, которое после этого пострадало от засорения полонизмами, и поэтому современный русский язык должен быть возвращён. К движению присоединился и клир кафедрального собора Святого Юра. Русское движение победило в руководстве всех старинных галицко-русских академических организаций (таких, как Ставропигийский институт) и во влиятельной газете «Слово», которая под контролем русских деятелей стала наиболее распространённой в Галиции среди коренного населения.

Члены движения выступали за внедрение в галицких изданиях общерусского литературного языка. Эту идею поддерживали писатели Александр Духнович, Михаил Нодь, Иван Наумович, Иван Гушалевич, Михаил Малиновский, Николай Устиянович, Антон Могильницкий редакторы и издатели Северин Шехович, Иван Раковский, Богдан Дедицкий, учёные Яков Головацкий и другие[1].

В конце XIX века австрийскими властями была развязана кампания по преследованию деятелей русского движения. Против них была инициирована серия судебных процессов, начало которой положил так называемый «Процесс Ольги Грабарь», в число подсудимых по которому входили Адольф Добрянский, его дочь Ольга, Иван Наумович, Венедикт Площанский, Осип Марков и другие.

Упадок

В мае 1910 года австрийские власти закрыли все «русофильские» организации Буковины («Общество русских женщин», «Карпатъ», «Русско-православный народный дом», «Русско-православный детский приют», «Русско-православная читальня», «Русская дружина»), а также русские бурсы (общежития для учащейся молодёжи) в Черновцах и Серете. Имущество организаций было конфисковано. Причиной запрещения деятельности русских организаций были голословные обвинения в шпионаже и государственной измене[2].

Во время Первой мировой войны многие (не менее 20 тысяч) «русофилы» были заключены австрийскими властями в концентрационные лагеря Талергоф и Терезин.

После распада Австро-Венгрии и появления возможности легализовать русское движение во Львове в декабре 1918 во Львове был создан Русский исполнительный комитет, который стоял на антибольшевистских позициях и способствовал созданию военного подразделения из русских галичан в составе деникинской Добровольческой армии.

Известные представители

Галичина

Подкарпатская Русь (Закарпатье)

Закарпатье

Пресса

Примечания

  1. ФОРМУВАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ ЛІТЕРАТУРНОЇ МОВИ В ГАЛИЧИНІ В УМОВАХ АВСТРІЙСЬКОГО РЕЖИМУ
  2. Забытый этнос
  3. 1 2 3 Исторический словарь под ред. М.Шуста
  4. Русская преса в Польше (1918—1939)

Литература

См. также

Западноруссизм

Русские
Культура Литература · Музыка · Искусство · Кинематограф · Кухня · Театр · Архитектура · Имена
Диаспора Австралия · Азербайджан · Армения · Болгария · Бразилия · Буковина · Великобритания · Грузия · Закарпатье · Казахстан · Канада · Киргизия · Китай · Корея · Латвия · Литва · Молдавия · Прибалтика · Синьцзян · США · Таджикистан · Туркмения · Узбекистан · Украина (липоване) · Финляндия · Япония
Вероисповедание Атеизм · Православие · Старообрядчество
Русский язык на Украине · в Белоруссии · в Латвии · в Литве · в Эстонии · в Грузии · в Германии · в Канаде · в Израиле · в Монголии · как иностранный
Разное История · Правители · Русское движение в Прикарпатской Руси

Wikimedia Foundation.2010.