Компьютерный чайник | это... Что такое Компьютерный чайник? (original) (raw)
Компьютерный сленг — разновидность сленга, используемого как профессиональной группой IT-специалистов, так и другими пользователями компьютеров.
История
Появление терминов
Бурный рост со второй половины XX века компьютерных технологий, и, в частности, массовое внедрение в середине 1980-х годов в обиход обычного человека персональных компьютеров и компьютерных устройств, внесли в русский язык громадное количество специальных слов и выражений, богатую разветвлённую терминологию. Позже, благодаря началу издания в 1988 году журнала «PC World» (первое время на 100% переводного), ставшего очень популярным, произошёл «обвал»: англоязычные термины и аббревиатуры, зачастую в английском же написании, заполнили страницы журналов и засорили речь специалистов[1]. К примеру — сетевая карта, микропроцессор, операционная система, форматирование, инсталляция, винчестер, пикселы, диалоговое окно, дисплей и другие. Многие из этих терминов — англицизмы, но есть и слова из других европейских языков. Вместе с новой техникой в мир человека внедрились также компьютерные игры, где тоже присутствуют определённые индивидуальные обозначения вещей, такие как квест, RPG,
Внедрение сленга
Как и в профессиональном языке компьютерщиков, в жаргоне много английских заимствований. Часто это заимствования из английского компьютерного жаргона. Примером служат слова «геймер» — от английского жаргонизма gamer, где геймером называют профессионального игрока в компьютерные игры или «думер» — от doomer — это поклонник игры [2]
Методы внедрения
Один из распространённых способов, присущий всем жаргонизмам, стоящим рядом с определенной терминологией, — это трансформация какого-нибудь термина, как правило, большого по объёму или трудно произносимого.[3]
Сюда можно отнести:
- сокращение (компьютер — комп, винчестер — винт, макинтош — мак);
- универбация (материнская плата — мать (мамка, материнка, мама, матка), струйный принтер — струйник, клавиатура — клава).
«Отцами» этих слов могут выступать и профессиональные термины английского происхождения, которые уже имеют эквивалент в русском языке: хард драйв, хард диск, хард, тяжелый драйв — hard drive (жёсткий диск, винчестер), коннектиться или джоиниться — to connect и to join (присоединяться), апгрейдить — to upgrade (усовершенствовать), программер — programmer (программист), юзер — user (пользователь), кликать или щёлкать — to click). Грамматическое освоение русским языком некоторых заимствований сопровождается их словообразовательной русификацией.[4] Zip (программа архивации) — зиповать, зазипованный, зиповский; user (в переводе «пользователь») — юзер, юзерский (и вторично преобразованное из слов «юзер» и «зверь» уничижительное понятие «юзверь»).
Интересно, что здесь есть и обратное явление. Появляется синонимичный термину жаргонизм, образованный от слова, уже давно закрепившегося в русском языке: «форточки» — фамильярное название операционной системы Microsoft Windows (дословно — «Окна»).[5]
Некоторые слова приходят из жаргонов других профессиональных групп, к примеру, автомобилистов: чайник — начинающий пользователь, движок — ядро, «двигатель» программы. Второе значение термина движок это ещё и семантически эквивалентно английскому аналогу engine — двигатель). Иногда и сам компьютер называют машиной. Слово «глюк» и словообразовательный ряд от него, широко употребляющиеся в компьютерном жаргоне, получают здесь значение «непредвиденных ошибок в программе или некорректной работы оборудования». Например: «У меня принтер глючит».[2]
Ещё один способ — метафоризация — широко используется почти во всех жаргонных системах. С его помощью были организованы такие слова, как: блин, болванка, матрица — компакт-диск, селёдка — пластиковая упаковка от записываемых дисков (обычно на 10-100 дисков), по аналогии с советской консервной банкой для сельди, крыса, животное, пацюк (укр.) — манипулятор мышь, реаниматор — специалист или набор специальных программ по «вызову из комы» компьютера, программное обеспечение которого серьёзно повреждено и который не в состоянии нормально функционировать. Также существуют глагольные метафоры: тормозить — крайне медленная работа программы или компьютера, сносить, убивать — удалять информацию с диска, резать — записывать информацию на оптический диск (в этом случае резак — записывающее устройство). Есть ряд синонимов, связанных с процессом нарушения нормальной работой компьютера, когда он не реагирует ни на какие команды, кроме кнопки афоризм на семь бед один reset). В таком случае о компьютере говорят, что он повис, завис, встал, упал. Слово «упал» также относят к ОС (Операционной системе) или другому важному ПО (Программному обеспечению), в случае сбоя нормальной работы программы, вследствие чего необходимо её переустанавливать, либо в случае нарушения работы канала связи. Хотя слово «зависание» (произошло зависание, в случае зависания) сейчас уже можно исключить из жаргонизмов — оно официально употребляется как термин. Это не единственный пример наличия синонимов в лексике жаргона.
Способ метонимии (оборот речи, замена одного слова другим, смежным по значению) встречается в образовании жаргонизмов у слова «железо» — в значении «компьютер, физические составляющие компьютера», «кнопки» — в значении «клавиатура». Но есть примеры фразеологизмов, мотивация смысла в которых понятна чаще посвященному: «синий экран смерти» (Blue Screen of Death, текст сообщения о критической ошибке Windows на синем фоне), «комбинация из трех пальцев» (Ctrl-alt-delete — вызов диспетчера задач, в старых системах, до Windows 98, — перезагрузка системы), «топтать батоны» (работать на клавиатуре, button — кнопки).
В компьютерном сленге присутствуют слова, не имеющие семантической мотивировки. Они находятся в отношении частичной омонимии с некоторыми общенародными словами: лазарь — лазерный принтер; вакса — операционная система пентюх, пень — микропроцессор квак, квака — игра
Словообразование Многие слова компьютерного жаргона образуются по словообразовательным моделям, принятым в русском языке. Например, аффиксальным способом. Весьма распространённым является суффикс -к-: игровой жаргон — леталка, стрелялка, ходилка, бродилка; * Утилиты — смотрелка, сжималка, чистилка, рисовалка.
Впоследствии слова могут вытесняться терминами. Напр., для игрового жаргона: симулятор, квест, 3D action (экшен).
В словах «сидюк», «резак» (компакт-диск или устройство чтения компакт дисков и записи информации), «писюк» (от PC — персональный компьютер) встречается суффикс -юк-, -ак-, характерный для просторечия.
С суффиксом -ов: (игровые) мочилово, стрелялово, ходилово.
С суффиксом -яш, -к: полезняшки (утилиты).
## Примеры сленговых слов
| # A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | | А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я |
## #
* :-) — улыбка, краткое изображение улыбающегося человека во время текстового общения. См.: смайл, смайлик. * ![выражение] — отрицание фразы, соответственно выражениям !(expession) в некоторых языках программирования. Например: «!волнует» — «не волнует». Можно использовать во фразах: ЯТ!П — Я такое не пью. * <3 — (англ. Love (a sideways heart) — Любовь (лежащее на боку сердце) * 10x — (англ. Thanks) спасибо * 2 — (англ. to — к, до, в) указание направления, обращение (например: 2 имя) * 2.71 — замена буквы «e» (применяется для эвфемизации матерных выражений) * 2U — (англ. To you) Для Вас * 3.14 — замена слога «пи» (иногда применяется для эвфемизации матерных выражений) * 4 — (англ. for — для) например, «4U» — (англ. for you) «для тебя». * 4YI — к вашему сведению. См.: FYI.
## A
* AFAIK — (англ. as far as I know) насколько я знаю * AFAIR — (англ. as far as I remember) насколько я помню * AFK — (англ. away from keyboard) отошёл (имеется ввиду, что пользователь в данный момент не у компьютера) * ASAP (англ. as soon as possible) как можно быстрее
## B
* BB — (англ. Bye-bye) до свидания! * BBS — (англ. be back soon) скоро вернусь * Bgg — Bu-ga-ga — сокращение от Бу-га-га, что значит сильный смех * Black magic — работающий программный код неясного устройства * * BRB — (англ. be right back) скоро вернусь (вернусь через минуту) *** BSoD — (англ. Blue Screen of Death) синий экран смерти. Экран с сообщением о невосстановимой ошибке ядра, после которой можно только перезагрузить компьютер кнопкой «Reset». В операционных системах семейства Windows он синего цвета.** *** BTW — (англ. by the way) кстати (между прочим)**
## C
*** CU l8r — (англ. see you later) увидимся позже** *** cya — (англ. see you around, американский сленг: see ya) увидимся**
## E
## F
*** англ. frequently asked questions) часто задаваемые вопросы (подразумевается список «вопрос—ответ»), аналог (в русском языке) — «ЧАВО» (частые вопросы)** *** FYI — (англ. for your information) к вашему сведению** *** FTW — (англ. for the win) для победы, за победу**
## G
*** GG —** 1. (англ. good game) благодарность за хорошую игру, чаще от проигравшего выигравшему 2. Также употребляется при выходе из игры, в контексте — thx for gg *** GGG — смех (гы гы гы)** *** GL — (англ. good luck) удачи!** *** Gratz, gz — (англ. Congratulations) Поздравляю! (Поздравление с чем-либо)**
## H
*** HF — (англ. have fun) веселой игры. Часто употребляется вместе с GL (GL&HF!).**
## I
*** IIRC — (англ. if I remember correctly) если мне не изменяет память** *** IMHO — (англ. in my humble opinion) по моему скромному мнению (ИМХО)** *** IMO — (англ. in my opinion) по моему мнению**
## J
## K
*** KISS — (англ. keep it simple, stupid) «сделай проще, глупый» (принцип программирования: «не усложняй»). Также термин официально встречается в экзаменах **
## L
*** LMAO — (англ. laughing my ass off) дико смеяться** *** LOL — (англ. laughing out loud, lots of laughing) — громко смеюсь**
## N
*** N1 — (англ. nice one) хороший или (англ. number one) номер один (лучший)** *** NP — (в ответ на благодарность) англ. No problem Нет проблем** *** NSFW — англ. Not safe for work Небезопасно для работы**
## O
*** OMG — (англ. oh, my God) «о, Господи» — выражает удивление, раздражение.** *** OMFG — (англ. oh, my fucking God) то же что «OMG», только матерное** *** O RLY? — (англ. oh really?) «неужели?» (как правило, ответом служит «YA RLY», а за этим уже следует «NO WAI»)**
## P
*** pls, plz — (англ. please) — сокращение от пожалуйста, получившее широкое распространение сначала в чатах, а затем и вне их** *** PM — англ. Private message — приватное сообщение, используется часто в IRC и веб-форумах**
## R
*** ROTF — (англ. rolling on the floor) катаюсь по полу (поначалу употреблялось наравне с ROTFL)** *** ROTFL, ROFL — (англ. rolling on the floor laughing) катаюсь по полу от смеха** *** ROTFLMAO, ROFLMAO — (англ. rolling on the floor laughing my ass off) катаюсь по полу от смеха, аж жопу надорвал** *** ROTFLMAOSTC - см. выше + scaring the cat, «пугая кота/кошку»** *** англ. read the following (fucking, fine) manual) читай прилагающееся (долбаное, хорошее) руководство; иными словами, не задавай вопросы, ответы на которые уже есть в англ. Read Tutorial, Follow Manual» — «прочти инструкцию, следуй руководству»**
## S
*** STFU — (англ. shut the fuck up) грубое «заткнись»** *** STFW — (англ. search the fucking Web) поищи информацию в сети (более точный перевод — «поищи в чёртовом вебе»)**
## T
*** Thnx!, иногда tnx, thx (THX),10x — (англ. thanks) спасибо** *** ttyl — (англ. talk to you later) поговорим попозже, в другой раз**
## U
•UPD — сокращение от UPDate — добавление, обновление к теме, посту.
## V
*** Voodoo programming — программирование без чёткого понимания языка или основ программирования; в результате программа обычно не работает, либо работает, но автор не может объяснить как**
## W
*** W8 — (англ. Wait) Подожди** *** WB —** 1. (англ. Welcome Back) рад, что ты вернулся 2. (англ. Write Back) ответь(те) *** WBR — (англ. With Best Regards) С наилучшими пожеланиями** *** WTF — (англ. What The Fuck) WTF означает «что за..?»** *** англ. What You See Is What You Get) «что видишь, то и получишь», произносится как «ви-зи-виг» — визуальные средства редактирования**
## X
## Y
## Z
*** ZOMG (англ. Z oh, my God ) — ошибочное написание аббревиатуры фразы англ. Oh My God, «Боже мой!». Так как буква латиницы «Z» в клавиатурной раскладке QWERTY расположена рядом с кнопкой Shift, можно ошибиться, написав вместо «OMG» — «ZOMG». Латинский оригинал часто употребляется в форме «ZOMG!!!!11!1!», где кроме Z в начале показная небрежность пишущего подчёркивается единицами в ряду восклицательных знаков. Часто употребляется в irc-сетях и в **
## А
*** Авата́р, Авата́рка, Авата́ра, Ава́тка, А́вик, А́ва, А́вчик, Авато́р, Юзерпи́к — картинка, которую пользователь выбирает себе в качестве «лица». В основном используется на форумах, в блогах и IM** *** Адми́н — системный администратор** *** Айпи́, Айпи́шник — IP-адрес.** *** Айтишник — работник в IT сфере.** *** Анли́м (англ. unlimited, /ʌnˈlɪmɪtɪd/) — доступ в Интернет с неограниченным трафиком.** *** Анре́г (англ. unregistered) — незарегистрированный пользователь** *** Аноним (англ. anonymous) — анонимный, незарегистрированный пользователь** *** Апгрейд (от англ. up — повышение, grade — качество) Увеличение производительности системы, путём замены модулей или добавления дополнительных элементов. Данный термин обычно используется для обозначения перекомплектации устаревших моделей персональных компьютеров, или полной замены системных блоков** *** Апгре́йдить — (англ. upgrade), Обновить что-либо.** *** Асм, А́сма — язык программирования низкого уровня Assembler, от расширения файлов «ASM».** *** А́ська, Ася — интернет-пейджер (программа для мгновенного обмена сообщениями) по протоколу ** *** Афаир — AFAIR (As Far As I Remember) — насколько я помню**
## Б
*** Баг — (англ. bug — жук, насекомое) — ошибка (сбой) в программе . Означает «недоработку в компьютерной программе, приводящую к нежелательным или неожидаемым действиям, или же вообще не позволяющую её запустить».** *** Бан — используется в Веб-форумах или чатах. Запрет для пользователя отправлять сообщения. «Забанить, наложить бан» ввести запрет для пользователя что либо делать (писать новые сообщения или просматривать их).** *** Барсик — язык программирования Бэйсик.** *** Бато́н, Ба́ттон — (англ. button) кнопка. «Прессовать батоны» (англ. press button) «Жать/давить батоны» — работать за клавиатурой. «Топтать батоны» — работать мышью. «Волшебный батон» — Magic Button в ZX-Spectrum.** *** Баш, Башорг, БОР — Рунета»** *** Баян', Боян — Старая, бородатая история. Происходит от анекдота «Хоронили тёщу — порвали два баяна».** *** Бб или 66 — (англ. bye-bye) до свидания!** *** Блин** 1. компакт-диск 2. один из дисков диск-пакета внутри винчестера 3. дистрибутив GNU/Linux «BLin». *** Болванка — чистый записываемый компакт-диск.** *** ББС, Борда — англ. bulletin board system), электронная доска объявлений;** *** В японской части WWW словом «BBS» обычно называют веб-форум.** *** Бродилка — браузер (англ. browser); также игрушка типа «квест» или шутер от первого лица.** *** Бубунта — (англ. Ubuntu) — Пренебрежительное название популярного дистрибутива GNU/Linux Ubuntu.** *** Бук — ноутбук.** *** Бутить — загрузить компьютер.** *** Бэка́пить — делать backup, создавать резервные(страховочные) копии.**
## В
*** Варез — нелегально распространяемое программное обеспечение и лицензионные ключи к нему, от английского warez.** *** Васик (англ. BASIC) — язык программирования Бэйсик. См. также: Барсик.** *** Ве́сить, Ве́сит — иметь/имеет размер (о файле). См. также: метр, гектар, тонна.** *** Видюха, Вика — видео‐ (графическая) карта.** *** Вика, Вики —** 1. Википедия 2. Любой сайт на базе wiki-движка (например, «локальная вики», «корпоративная вики») 3. Базовая 3D модель «Виктория» от фирмы DAZ *** Винт, Винч — жёсткий диск. От «винчестер».** *** Виндово́з, Винды́, Винда́, Вынь — операционная система Microsoft Windows.** *** Виндузятник, Вендузятнег, Вантузятник — пользователь ОС Microsoft Windows.** *** Винтуке́й — ОС Windows 2000 (Win2k).** *** Виртуалка — виртуальная машина либо менеджер виртуальных дисков.** *** Вирь — компьютерный вирус.** *** Виснуть — попадать в неотвечающее состояние (о компьютере, об операционной системе).** *** Витуха - витая пара, сетевой шнур для соединения нескольких компьютеров в локальную сеть.**
## Г
*** Гамать, Гаймить — играть** *** Гаджет —** 1. техническое приспособление, от gadget 2. программы, включаемые в боковую панель операционной системы. *** Гейм , Га́ма — Компьютерная игра, от англ. game** *** Геймер — от англ. gamer — игрок, человек, играющий в компьютерные игры.** *** Глюк — некая ошибка в программе, вызванная неправильным кодом, либо сторонними программами. Проявляется случайно и редко, в отличие от Бага, который появляется неоднократно.** *** Глю́чить — работать с ошибками (о компьютере, операционной системе, программе).** *** Гнусный, Гнушный, гнутый — написанный под эгидой GNU (пример: «гнутые кодеры»).** *** Голубой зуб, синий зуб — интерфейс — компьютерная мышь.** *** Гуглить — искать в Интернете (произошло от названия — приложение, обладающее гу́ем (см. ниже). В более широком смысле — что-либо, относящееся к гую.** *** Гуй, гуйня́, гуи́ — Графический интерфейс пользователя (англ. GUI, Graphical User Interface).** *** Гуру (учитель) — уважаемый человек, опытный мастер, крутой программист.**
## Д
*** Движо́к, Двигло́ (англ. engine) — выделенная прикладная часть программного кода (программа/часть программы/комплекс программ/библиотека) для реализации конкретной прикладной задачи. Например, библиотека построения объёмной сцены (3D-движок), движок поддержки сайта (AKA «портала») или его части, сетевых серверов различного назначения. Как правило, прикладная часть выделяется из программы для использования в нескольких проектах и/или раздельной разработки/тестирования.** *** Дева́йс (англ. device, [dɪˈvaɪs]) — любое устройство, конструктивно законченная техническая система, имеющая определённое функциональное назначение.** *** Дебажить (англ. debug) — искать ошибки в программе, отлаживать программу (ловить баги в проге)** *** Дежице — см. Девайс. Возникло из-за некорректного отображения латиницы на терминалах Videoton.** *** Де́мо, Де́мка — 1) Неполная (ознакомительная) версия программы или игры. 2) небольшая программа (порядка 1‑300 КБ), главной особенностью которой является выстраивание сюжетного видеоряда, создаваемого в реальном времени компьютером, по принципу работы компьютерных игр. Таким образом, демо является симбиозом программирования и искусства. См.: Демосцена.** *** Дефо́лт (англ. default) — значения, присваиваемые параметрам автоматически («по умолчанию») в том случае, когда пользователь не задал им одно из допустимых значений.** *** Диала́п — модемное dial-up соединение.** *** Дистр, Дистрибути́в — комплект ПО, предназначенный для распостранения.** *** До́ка — сопроводительная документация.** *** Дрова (англ. driver) — драйверы**
## Е
*** ЕМНИП — Если Мне Не Изменяет Память** *** ЕВПОЧЯ - Если Вы понимаете, О Чём Я**
## Ж
*** Жаба —** **1. 2. См.: Фотожаба. 3. MUD-клиент Jaba 4. Язык программирования JavaScript. 5. Жаб(б)ер, Жабёр — (англ. 6. Железо — комплектующие для компьютера. 7. Железячник — человек, следящий за появлением нового железа, хорошо разбирающийся в нём. 8. ЖЖ, ЖыЖа, Жежешка — Живой журнал
## З
*** Заба́нить, заба́бить — запретить пользователю написание сообщений в форум или чат (от англ. to ban), запретить доступ к какому-либо ресурсу (например, «забанить .mp3 файлы на проксе»).** *** Зависание — нерегламентное состояние операционной системы или прикладного программного обеспечения, при котором данная операционная система и/или программа не реагирует на действия пользователя. В том числе и Синий Экран Смерти** *** Зали́ть — закачать файл на сервер.** *** Залоги́ниться — войти в систему под определённым именем пользователя. См. также: Логин.** *** Зипова́ть — использовать архиватор, компрессирующий данные в формат zip.** *** Зу́хель, Зю́ксель, Зю́хель, Цуксель или Цуксл — оборудование фирмы постскриптум), набранные на клавиатуре ЙЦУКЕН в режиме русского языка (видимо происходит из факта того что зачастую при быстрой печати пользователь забывал переключать язык клавиатуры, что при написании PS рождало буквосочетание ЗЫ, которое и прижилось в таком виде).**
## И
*** Игно́р (англ. ignore — игнорировать) — метка, накладываемая участником чата (многопользовательского или программы мгновенного обмена сообщениями) на другого участника, при которой система игнорирует сообщения от второго первому. Либо же простое игнорирование сообщений.** *** Иксы — среда X Window System в ОС ИМХО — от en:IMHO, англ. In My Humble Opinion, «по моему скромному мнению». Имеются русские «бэкронимы» «истинное мнение, хрен оспоришь» и «имею мнение, хочу озвучить», также часто встречается «имею мнение, хрен оспоришь», которое можно считать производным от ранее озвученных.** *** Инет — Интернет.** *** Ирка — система он-лайнового общения ** *** ИксПя, ИксПи — ОС Windows XP. См. также: Хря, Хрюша, Хиппи, Хрень.** *** Ишак - Браузер Internet Explorer[6]**
## К
*** Камень — центральный процессор.** *** Капча — Каспер, Кашпировский, Кашперский — Антивирус Касперского.** Кача́лка — менеджер закачек. Квака, Квача — Игра KDE. *** Ке́мпер — игровой термин, обозначающий игрока в играх типа 3d-Action, предпочитающего отсиживаться в укромном углу и набирать фраги, стреляя из своего укромного места.** *** Квип, кип - программа для обмена мгновенными сообщениями по протоколу QIP".** *** Клава — клавиатура.** *** Ко́дер — программист. Чаще всего применяется в отношении программистов, занимающихся непосредственно набором программного кода — в отличие от проектировщиков, которые разрабатывают идеологию программы, но редко программируют самостоятельно.** *** Комп — компьютер.** *** Копипа́ст, копи-паст — от англ. Copy-Paste — копировать и вставить (например, скопировать web-адрес из окна браузера и вставить в документ Microsoft Word). Также используется как ироническое обозначение творческой деятельности, сводящейся к копированию уже существующего. «Писатель», занимающийся копипастами, называется копипастером.** *** Корень — первая директория в дереве (корневая директория).** *** Корка — от англ. en:core dump, файл с дампом памяти, остающийся на диске после аварийного завершения программы в «А корки кто удалять будет?!» «Когда научишься находить ошибки по стеку корки наступит твое время уходить» — Дао программирования.** Крыса 1. Манипулятор — мышь, особенно советского производства. 2. &RQ, R&Q (модификация &RQ). *** Крэк — специальная программа (или файл) для взлома программного обеспечения, как правило, проприетарного.** *** Крэкер** 1. Человек, взламывающий системы защит (в частности защиты программного обеспечения). 2. Человек, который занимается созданием крэков. *** Кряк, кряка, крякалка, крак — Крэк (см. выше).** *** Крякер, Кракер — Крэкер (см. выше).** *** Крякнуть, крэкнуть — взломать программу.** *** Ксакеп** 1. Пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером. 2. Журнал «Хакер» *** Ку** 1. Компьютерная игра из серии Кин-дза-дза *** Кулхацкер (от англ. cool hacker) — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером** *** Куки, Кукисы (от англ. cookies) — небольшой фрагмент служебной информации, помещаемый веб-сервером на компьютер пользователя. Применяется для сохранения данных, специфичных для данного пользователя и используемых веб-сервером для различных целей.**
## Л
*** Лаг — (англ. lag, [læɡ]) задержка, торможение или медленная работа чего либо, например, программы или компьютерной игры. Возникает либо в результате недостаточных характеристик компьютера либо из-за низкой скорости соединения с интернетом, в передаче данных по сети и т. п. Термин образовался в результате произношения английского слова «lag» звуками русских букв.** *** Ламер — (англ. lamer — хромой) неумелый пользователь ЭВМ с завышенной самооценкой.** *** Лекарство:** 1. То же, что «Таблетка от жадности», «Таблетка», «Таблэтка», Крэк 2. Средство для решения внезапно возникшей проблемы или устранения ошибки, препятствующих работе. *** Линух — операционная система Linux (см. выше).** *** Личка — Приватные сообщения. См.: PM.** *** Логи́ниться — входить в систему под определённым именем пользователя. См. также: Логин.** *** ЛОЛ — (англ. lol — «Laugh[ing] out loud») — громко хохотать. Как правило, используется для выражения комплимента к чувству юмора у собеседника. Нередко используется в спорах, как выражение неуважения к аргументам оппонента. Для усиления эффекта, серединная буква «о» нередко мультиплицируется, например, «лоооооооооооооооол». Изредка употребляется как "Ламер Он-Лайн".** *** Лытдыбр — дневник. Если печатать русское «дневник», забыв переключить клавиатуру с английского, получается «lytdybr». Слово придумано Романом Лейбовым при освоении livejournal.com. В качестве темы сообщения «лытдыбр» также может означать описание повседневных действий и наблюдений автора.**
## М
*** Мастда́й, Мазда́й — (англ. must die) обозначение ОС семейства Windows (первоначально относилось только к сырой Windows 95, по мере повышения качества продуктов Майкрософт термин употреблялся все реже) или любого низкокачественного продукта. Также может употребляется в исходном значении (должен умереть/сгинуть), например, «попса маздай».** *** Мама, Матка, Мать, Мамка Материнка, Мазер, МБ — материнская плата.** *** Ман — англ. man (команда в unix/linux системах — сокращение от manual) руководство по использованию.** *** Мелкомягкие — компания сообщение (в чате, форуме, IM)** *** Мозги́ — ОЗУ.** *** Муля, мул, емуля — Программа пиринговой сети Мускуль, Майскул — СУБД Мы́льница — электронная почта, сообщение в электронной почте или адрес в электронной почте (от mail).** *** Мы́лить, намы́ливать — посылать сообщение по электронной почте («киньте в меня мылом!»).**
## Н
*** Наладонник — КПК (карманный персональный компьютер), также часто называют «карманником», от англ. pocket (карман).** *** Нареза́ть — записывать на Novell NetWare** *** Ниббл — (от англ. nibble) — половина байта, 4 бита.** *** Ник — (от англ. nickname, nick) — псевдоним, прозвище** *** Никсы — ОС семейства ** *** Нуб — от английского «noob», сленговая форма от «newbie» — новичок, «чайник» (не обязательно не поддающийся учёбе ламер).**
## О
*** Оверквотинг — чрезмерное цитирование в ответе на сообщение в эхоконференции.** *** Оверклокинг — разгон центральных процессоров (англ. CPU) и других компьютерных комплектующих: Видеокарта, Память, Bridge’евые процессоры.** *** Огнели́с — браузер Mozilla Firefox. См. также: Лиса, Лисичка.** *** О́кна, Око́шки — ОС Microsoft Windows.** *** ОЛДЖ, ФЫВА — раскалдка русской клавиатуры для слепого набора, при котором под четырьмя пальцами правой руки (слева на право начитая с указательного) находятся соотвественно буквы о (клавиша J), л (клавиша K), д (клавиша L), ж (клавиша :). А под пальцами левой (слева на право начиная с мизинца) - ф (клавиша A), ы (клавиша S), в (клавиша D), а (клавиша F).** *** Операти́вка — оперативная память.** *** Осёл —** *** Клиент пиринговой сети сети eMule), тоже что Муля.** *** Браузер Internet Explorer[7]** *** Ось — OS (Operation System), Операционная система.** *** Офтопик, оффто́пик, офто́п (англ. off topic — «не по теме») — высказывание, обсуждение, или объект, не по теме группы новостей или конкретного разговора (например, Microsoft Windows или BSD в RU.LINUX).**
## П
*** Па́га — (англ. page, /peɪdʒ/) — страница в Интернете.** *** Патч — файл с записанными в нём различиями между двумя файлами или содержимым каталогов (например, программами), иногда распространяемый в виде программы, изменяющей одну версию программы для получения другой (например, для исправления ошибок).** *** Пень, Пе́ньтюх — центральный процессор марки Intel.** *** Перло́вка, перл, перлу́шка — язык программирования Печеньки — см.: cookies.** *** Пингвинятник — пользователь ОС на ядре Linux, талисманом которого является пингвин.** *** Пингова́ть — использовать программу ** *** Пла́нка, Плашка — модуль оперативной памяти.** *** Плюсы́ — язык программирования C++.** *** Подня́ть тремя́ па́льцами[8], Посла́ть на три́ кно́пки — перезагрузить компьютер одновременным нажатием клавиш Ctrl+Alt+Delete.** *** Полуо́сь, Полумух, Попола́м(а) — операционная система OS/2.** *** Пост — сообщение в электронной конференции, форуме или блоге. По́стить — отправлять такое сообщение.** *** Про́га — программа. Про́жить, про́гать — программировать, писать программу.** *** Проши́вка:**
*** программный код, записанный в энергонезависимой памяти устройства (например, PDA, сотового телефона или маршрутизатора).** *** процесс загрузки программного кода в энергонезависимую память устройства**
*** Пурга́ (англ. purge) — массовое удаление к.-л. объектов** *** Пых-пых, Похапэ — серверный интерпретируемый скриптовый язык программирования** ## Р *** Рак:** *** от англ. rack — сменный накопитель** *** Oracle RAC, кластерное решение СУБД** *** Рапи́да — файлообменный сервер Rapidshare** *** Расша́рить — (англ. share, делиться (имуществом)) открыть для коллективного доступа какой-либо ресурс в локальной сети (расшарить папку, принтер, диск).** *** Ребутить — перезагружать (от англ. reboot), Хард ребут — вытащить штепсель питания из розетки и вставить обратно, на тот случай, когда уже ничего не помогает.** *** Редире́кт — (от англ. redirect), перенаправление (с одного e-mail на другой, с сайта на сайт и т. д.).** *** Реза́к — устройство для записи (нарезки) оптических дисков (CD-, DVD-R[W]).** *** Рели́з (англ. release) — выпуск программы; выпуск оконченной программы на продажу. В варезных кругах — готовая к распространению в интернете пиратская версия программы или фильма. Пример — Финальный Релиз (FRE — Final Release Edition) — окончательно доработанный продукт готовый к выпуску в продажу.** *** Руне́т — русская или русскоязычная часть Интернета (runet, от .ru)** *** Руткит (англ. rootkit) — программа, захватывающая контроль над системой, и скрывающая следы присутствия в системе другой программы или файлов, или самой себя.** ## С *** Сабж — (англ. subj., сокращение от англ. subject) тема разговора, обычно на форуме; то, что указанно в поле темы сообщения.** *** Санте́хник — специалист, работа которого связана с активным использованием обеспечения, чаще — аппаратного, от Sun Microsystems.** *** Сапёр — 1. Игра MineSweeper. 2. Специалист по внедрению и сопровождению SAP R/3.** *** Серва́к, реже Сервант — сервер.** *** Сетеву́ха — сетевая плата.** *** СЗОТ — Сорри за оффтоп, сокращенное извинение за сообщение не по теме.** *** Сидю́к — CD-ROM или CD-RW.** *** Си́квел — Microsoft SQL Server. Название образовано добавлением гласных к аббревиатуре SQL: sequel (англ.). Также встречаются жаргонные Сикуль и Скуль.** *** Си́мка — модуль памяти SIM-карта.** *** Синий зуб, Синезу́б — (от анг. Bluetooth) — технология радио-связи Синий экран (смерти), синяк, Голубой экран — (от анг. Blue screen of death) сообщение OS о неустранимом сбое в ядре, то же, что BSoD.** *** Сисадмин — СИСтемный АДМИНистратор.** *** Сисоп — СИСтемный ОПератор.** *** Ска́зи — — (от англ. skin — кожа, оболочка) внешний вид, оболочка, дизайн, переключаемый по выбору пользователя.** *** Скоти́на — версия ОС Santa Cruz Operation.** *** Скриншот, Скрин (англ. screenshot — снимок экрана или части экрана.** *** Скриптки́дди — взломщик-недоучка, довольствующийся эксплоитами, найденными в Интернете.** *** Сла́ка, Слаква́рь, Слякоть — дистрибутив GNU/Linux Смайлик. От английского smile — улыбка). Комбинация различных знаков препинания или букв, обозначающая настроение. Например, улыбка: :-)** *** Собака, собачка — «@».** *** Сокпаппет — Виртуал.** *** Солю́ш(е)н — (от англ. solution) описание прохождения игры, решение, подсказки (см.: хинт).** *** Солярка — операционная система Solaris.** *** Сорец, Сорс(ы) — (англ. source) исходный код программы в одном или нескольких файлах.** *** Софт — программное обеспечение, от software.** *** Спам — электронное письмо или сообщение на форуме рекламного характера.** *** Спамить — 1. Посылать спам. 2. При общении на форумах, используется как синоним слова флудить.** *** ССЗБ — (сокр.) Сам Себе Злобный Буратино, фразеологический жаргонизм, происходящий из компьютерной среды. Возник, по-видимому, в конце 1990-х в русском сегменте сети Фидонет, где получил широкое распространение. Возводится к фразе кота Базилио «Буратино, ты сам себе враг» в фильме.** *** Стар, Старка, Старик, Старый, Старыч — игра Starcraft.** *** Струйник — струйный принтер.** *** Сырец, Сырки — см.: Сорец.** ## Т *** Таблетка от жадности, Таблетка, Таблэтка (последний вариант появился, очевидно, под влиянем фразы «Достаточно одной таблэтки!», произнесённой героем Анатолия Папанова в фильме «Бриллиантовая рука») — см.: Крэк.** *** Тётя А́ся — см.: Аська.** *** Трекер — см.: англ. troll) — анонимный интернет-провокатор. В Интернете так называют людей, которые намеренно публикуют (в форумах, группах новостей, в Вики-проектах) провокационные статьи и сообщения, которые призваны вызвать конфликты между участниками, флейм, оскорбления и т. п. Сами подобные статьи и сообщения также иногда называют троллингом.** *** Троллинг (от англ. trolling) — процесс написания провокационных сообщений в Интернете. Подробнее см.: Тролль.** *** Троя́н — троянская программа.** *** Тул, Тулза (от англ. tools) — программное обеспечение, сравнительно небольшая система, которая предназначена в основном для обеспечения функционирования более сложных систем. См.: Девайс.** ## У *** Убунта - ОС Ubuntu.** *** Уних — ОС Упса́, Упээсник — (англ. UPS) источник бесперебойного питания** *** Уююк — см.: Ююк.** ## Ф *** Файлопомойка** *** (пренебр.) ** *** Сервер сети с ресурсами открытыми для общего доступа («шары») на который сохраняют всё, что угодно.** *** ФАК — русское произношение слова (англ. ** *** Федо́рино го́ре — (англ. Fedora Core) — Свободная ветка дистрибутива GNU/Linux Red Hat.** *** Фейк (англ. fake /feɪk/) — подделка, фальсификация, обман; как правило, используется для определения изменённых (приукрашенных, искажённых) с помощью специальных программ-редакторов оригинальных цифровых фото или видео файлов.** *** Фидо́шник — пользователь сети Фидонет.** *** Фи́ча — (англ. feature /ˈfiːtʃə(r)/ — особенность, свойство) Определённая, обычно полезная, функция или свойство программного/аппаратного обеспечения. Например: «фичастая карточка», «фичастая прога», «много разных ненужных фич», «это не баг — это фича», «документированная бага является фичей». Также бага, не нарушающая основного функционала и легко поддающаяся лечению.** *** Флейм — (англ. flame /fleɪm/), оскорбления или малоинформативные сообщения, длинные безрезультатные споры (holy wars).** *** Флешка, Флешенца, фляшка — (англ. flash /flæʃ):** 1. USB Flash, мобильное устройство хранения информации. 2. Программа, написанная на Macromedia Flash. *** Флоп — флоппи-диск.** *** Флуд — (англ. flood /flʌd/, букв. «наводнение»), иногда флад, многократное повторение одинаковых или практически одинаковых сообщений; Лицо, которое распространяет флуд, на интернет-сленге называется флудером, флудерастом.** *** Форвардну́ть, отфо́рвардить — от англ. forward, переслать письмо.** *** Форточки — названы от логотипа Microsoft Windows, состоящий из четырёх разноцветных окон, символизирующий дружественный интерфейс ОС. В итоге окна были переименованы в разговорной речи среди пользователей персонального компьютера для иронии в «форточки». См.: Окна.** *** Фотожаба (от названия растрового графического редактора Adobe Photoshop)** 1. Поддельная фотография, сделанная с помощью монтажа или наложения графических эффектов. *** Фривар — (англ. freeware) — бесплатное для скачивания и использования программное обеспечение. Не следует путать со свободным (для использования, модификации и т. д.) программным обеспечением (англ. Free software).** *** Фрилансер (от анг. freelance — внештатный, вольнонаёмный) — как правило человек нанимающийся на разовые работы по сети и работающий удаленно.** *** Фря, Фряха, Фрибзди, Фрюшка — ОС ** ## Х *** Хак — (англ. hack, /hæk/)** 1. изначально (родилось в университете Беркли) модификация кода программы, позволяющая уменьшить размер программы, расширить функциональность или ускорить её работу, наконец просто красивое программистское решение (хороший хак обязательно должен быть красив с точки зрения программистов); соответствует англ. brilliant hack 2. нестандартное, порой, не самое красивое решение проблемы (грубый, или кривой хак, англ. dirty hack), как правило, основанное на использовании особенностей какой-либо платформы 3. процесс взлома защиты 4. программа-модификатор *** Хакер — (англ. hacker, /ˈhækə(r)/):** 1. Человек, любящий исследовать подробности, детали программируемых систем и стремящийся использовать все возможности, в том числе недокументированные или нетривиальные, в противоположность большинству пользователей, которые предпочитают ограничиваться изучением необходимого минимума. RFC 1392 даёт следующее определение: «Человек, наслаждающийся доскональным пониманием внутреннего функционирования систем, компьютеров и, в частности, компьютерных сетей». 2. Эксперт по отношению к определённой компьютерной программе или кто-либо часто работающий с ней; пример: хакер Unix. 3. (не рекоменд.) Злоумышленник, старающийся откапывать деликатную информацию, суя нос не в свои дела. 4. (не рекоменд.) Взломщик. Отсюда хакер паролей, сетевой хакер (хакер сети). Однако далеко не каждый взломщик является хакером. Правильный термин для этого значения — «взломщик». См. также: крэкер. *** Халва́ — ** 1. «винт», винчестер, жёсткий диск (от англ. Hard Disc Drive); 2. компьютерное оборудование, «железо», аппаратное обеспечение (от англ. hardware). *** Хацкер, Кул-хацкер — пренебрежительное название кого-либо, мнящего себя хакером.** *** Холивар — (от англ. holy war, /ˈhoʊli ˈwɔː(r)/) священные войны, словесные баталии по поводу какой из обсуждаемых объектов лучше (самый распространенный холивар Windows vs Linux).** *** Хпукс, реже Чпукс — ОС — ОС Windows XP.** ## Ц *** Циска — продукция фирмы Cisco Systems, Inc.** *** Цухел, Цухель — модем фирмы ZyXEL.** ## Ч *** ЧАВО́ — аббревиатура из первых двух букв главных слов «ЧАсто задаваемые ВОпросы» (для «чайников», которая наглядным образом объясняет её читателю, как следует действовать при работе с тем или иным программным или аппаратным обеспечением, не имея никакого изначального понятия о предмете.** *** Чат — общение пользователей (обмен текстовыми репликами) по сети в режиме реального времени.** *** Червь — (англ. worm) разновидность компьютерного вируса распространяющиеся, в основном, через локальную или глобальную компьютерную сеть.** *** Чи́тер (англ. cheat — жульничество, англ. cheater — жулик) — игрок в компьютерные игры, который старается обмануть программу, либо используя её особенности, либо применяющий чит-коды или чит-программы.** ## Ш *** Шарп, Шарпей — C# (произносится си-шарп), язык программирования. Сам знак # называется Sharp.** *** Шаровары — shareware, условно-бесплатное программное обеспечение.** *** Шара, шаренный или расшаренный ресурс (англ. Shared) — От англ. (Shared). Сетевой ресурс общего пользования (директория, принтер и т. д.).** *** Шкаф, НетШкаф — Netscape Navigator** *** Шкурка — см.: Скин.** ## Э *** Э́мо-ко́дер — начинающий кодер, оставляющий в коде комментарии о своих эмоциональных переживаниях.** *** Энике́й (англ. any key) — любая клавиша.** *** Энике́йщик:** 1. IT-специалист, занятый поддержкой инфраструктуры и пользователей, с весьма широким кругом ответственности 2. Пренебрежительно — специалист невысокой квалификации, занятый удовлетворением постоянно возникающих требований чайников. *** Энтя́, Энтя́ха, Энти́ха, Энти́шка — операционная система Microsoft Windows NT** ## Ю *** Ю́зать (что-либо) (от англ. use) — использовать (например, компьютерную программу).** *** Ю́зер, Ю́зверь (англ. user) — пользователь.** *** Юзерпи́к — см.: Аватар.** *** Юниксо́ид — высококвалифицированный пользователь ОС семейства ОС FIDO) или новостное сообщение (заюю́чить.** ## Я *** Я́блочник — пользователь компьютеров фирмы Apple.** *** Я́ва — язык программирования Жаба.** *** Яваскри́пт — язык программирования — сайт файлового хостинга iFolder компании Агава** ## Примечания В Викисловаре есть статья «Приложение: Компьютерный сленг»