Arsch – Wiktionary (original) (raw)

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch

Siehe auch:

Singular Plural
Nominativ der Arsch die Ärsche
Genitiv des Arschsdes Arsches der Ärsche
Dativ dem Arschdem Arsche den Ärschen
Akkusativ den Arsch die Ärsche

[1] Arsch eines Mannes

Worttrennung:

Arsch, Plural: Är·sche

Aussprache:

IPA: [aʁʃ], auch: [aːɐ̯ʃ]

Hörbeispiele: Lautsprecherbild Arsch (Info), Lautsprecherbild Arsch (Info)

Reime: -aʁʃ

Bedeutungen:

[1] umgangssprachlich, vulgär: für Hinterteil eines Tieres oder Menschen, Po, Gesäß

[2] pejorativ, beleidigend: Mensch, dessen Verhalten stark missbilligt wird, niederträchtige Person

Herkunft:

mittelhochdeutsch, althochdeutsch ars, von gleichbedeutend germanisch *arsa- (vergleiche niederländisch aars → nl, englisch arse → en, amerikanisch ass → en), dieses von indogermanisch *orso-, „hinterer Teil“ (vergleiche griechisch ὄρρος (orros) → grc, „Arsch“, altirisch err, „Schwanz“), vermutlich zu *oros-, „Kuppe, Erhebung“ (vergleiche griechisch ὄρος (oros) → grc, „Anhöhe, Berg“), Das Wort ist seit dem 11. Jahrhundert belegt, in Komposita bereits seit dem 8. Jahrhundert.[1]

Synonyme:

[1] siehe: Verzeichnis:Deutsch/Gesäß; umgangssprachlich: vier Buchstaben, fünf Buchstaben, Allerwertester, Hintern, Hinterteil, Käcker, Po, Popo, Popser, Podex, Pöker, Pöter, Vollmond, Gasfabrik, Sitzfleisch

[2] Arschgeige, Arschloch, Schweinehund, Arschgesicht

Verkleinerungsformen:

[1] Ärschchen

Oberbegriffe:

[1] Körperteil

[2] Schimpfwort

Unterbegriffe:

[1] Frauenarsch, Kinderarsch, Männerarsch, Pavianarsch, Pferdearsch, Weiberarsch

[1] Apfelarsch, Birnenarsch, Fettarsch

[1, 2] Riesenarsch

Beispiele:

[1] Da bin ich auf meinen Arsch gefallen.

[1] „Wenn er sich hinsetzte, bestand er nur aus Falten, die am Hals begannen und sich bis zu den fetten Kniekehlen hinzogen; zwängte er sich mit seinem runden, breiten, die Hosennaht gefährdenden Arsch aus der Bank und richtete sich wackelnd auf, dann erinnerte er mich an eine zu prall aufgeblasene, leicht schwankende Gummifigur, die man mit einem einzigen Nadelstich schrumpfen lassen konnte.“[2]

[1] „Das war ein Opa mit Schiebermütze, der beim Laufen immer seine Trainingshose hochzog, wobei ich einmal seinen blanken Arsch sehen konnte.“[3]

[1] „Hatte er ihm vielleicht so einen Eindruck mit seinem nackten Arsch auf dem Schiff gemacht, daß er ihn nicht vergessen sollte?“[4]

[1] „Sie lassen sich Haut vom Arsch ins Gesicht verpflanzen.“[5]

[2] Du Arsch!

Redewendungen:

auch übertragen gemeinte Wortverbindungen

etwas mit dem Arsch einreißen, was man vorher mit den Händen aufgebaut hat

Arsch und Friedrich sein — egal sein, gleichgültig sein

am Arsch sein — großes Problem haben, Ärger bekommen, müde/kaputt sein

jemandem am Arsch vorbeigehen — egal/gleichgültig sein

Arsch der Welt — Ort fernab der Zivilisation

sich den Arsch abfrieren — sehr frieren

den Arsch an die Wand kriegen — sehr spät damit beginnen, selbst aktiv zu werden, besonders: sich endlich zu wehren

sich den Arsch aufreißen — sich sehr (oft aber vergebens) abmühen; aber:

jemandem den Arsch aufreißen — sich bei jemandem mit Nachdruck beschweren

den Arsch hochbinden — strafen

den Arsch offen haben

den Arsch polieren — strafen, züchtigen

den Arsch versohlen — strafen, züchtigen

einen Stock im Arsch haben

ein müdes Arschrunzeln kosten (eine Leichtigkeit sein)

Feuer unter den Arsch machen/Feuer unter dem Arsch machen — antreiben, strafen, züchtigen

für´n Arsch — vergebens

Himmel, Arsch und Wolkenbruch — Fluch

Himmel, Arsch und Zwirn — Fluch

im Arsch sein — kaputt sein

jemandem in den Arsch kriechen — sich bei jemandem einschmeicheln

jemandem in den Arsch treten — jemanden antreiben, strafen

jemanden nicht mit dem Arsch angucken/jemanden nicht mit dem Arsch ansehen

keinen Arsch in der Hose haben — keinen Mut haben

am Arsch lecken

sich den Arsch ablachen — sehr lachen

endlich den Finger aus dem Arsch nehmen

Schütze Arsch/Schütze Arsch im letzten Glied — Person; in der Regel Mann; der Demütigung, ungerechte oder schlechte Behandlung erfährt und/oder generell eine niedrige hierarchische Stellung ohne Einfluss hat

Arsch mit Ohren

Sprichwörter:

einer ist immer der Arsch — jemand fällt immer auf, tanzt immer aus der Reihe

jemandem geht der Arsch auf Grundeis — hat große Angst

jemandem scheint die Sonne aus dem Arsch — jemandem geht es gut

Charakteristische Wortkombinationen:

[1] mit Adjektiv: breiter / fetter / haariger / knackiger / niedlicher / pelziger / riesiger Arsch

Wortbildungen:

[1] Affenarsch, Arschbacke, Arschansatz, arschblöd, arschegal, Arschfalte, Arschfick, Arschgeige, Arschgesicht, Arschgeweih, Arschhaar, Arschkarte, Arschkriecher, Arschkugel, Arschkuh, arschlecken, Arschlecken, Arschlecker, Arschleder, arschling/arschlings, Arschloch, Arschritze, Arschrunzel, Arschspalte, Arschkrampen, Blödarsch, Breitarsch, Dreckarsch, Knackarsch, Kugelarsch, Nacktarsch, Saftarsch, Stutenarsch, Zuckerarsch

[2] abarschen, verarschen

[1] umgangssprachlich, vulgär: Gesäß

Albanisch: bythë → sq Bosnisch: дупе (dupe) → bs n, гузица (guzica) → bs f, задњица (zadnjica) → bs f Bulgarisch: гъз (găz) → bg m Chinesisch: 屁股 (pìgu) → zh, 臀部 (túnbù) → zh, (tún) → zh Dänisch: røv → da m Englisch: arse → en, ass → en, bootie → en, booty → en, bum → en, buttocks → en, butt → en Esperanto: postaĵo → eo, pugo → eo, sidvango → eo Finnisch: perse → fi Französisch: cul → fr m, salaud → fr Friaulisch: cûl → fur m, daûr → fur m, martìn → fur m, alle folgenden scherzhaft: fabrian → fur m, florean → fur m, verğot → fur m Isländisch: rass → is, sitjandi → is Italienisch: culo → it m, deretano → it m, sedere → it m, chiappe → it f Pl. Katalanisch: cul → ca m Luxemburgisch: Aasch → lb m Mazedonisch: газ (gaz) → mk m, задник (zadnik) → mk m Niederdeutsch: Mäse → nds m, Gat → nds n, Maars → nds m, Moors → nds (Schleswig, Holstein, Hamburg, Nordhannoverisch, Bremisch, Oldenburgisch) Niederländisch: achterwerk → nl, gat → nl, kont → nl Polnisch: dupa → pl f Portugiesisch: cu → pt m, rabo → pt m; Brasilien: bunda → pt f Rätoromanisch: chül → rm Rumänisch: cur → ro, fund → ro Russisch: задница (zadnica) → ru f гузно (guzno) → ru n vulgär: жопа (žopa) → ru f срака (sraka) → ru f Schwedisch: röv → sv, häck → sv, stjärt → sv u, arsle → sv, vulgär: arsel → sv Serbisch: дупе (dupe) → sr n, гузица (guzica) → sr f, задњица (zadnjica) → sr f Serbokroatisch: дупе (dupe) → sh n, гузица (guzica) → sh f, задњица (zadnjica) → sh f Slowenisch: rit → sl f Sorbisch:Niedersorbisch: riś → dsb, (Dim.) ritka Obersorbisch: rić → hsb, (Dim.) ritka, zadk → hsb Spanisch: anca → es f, culo → es m Tschechisch: prdel → cs f Türkisch: göt → tr, kıç → tr Ukrainisch: дупа (dupa) → uk f Ungarisch: segg → hu Urdu: گانڈ () → ur f Venezianisch: cuło → vec m, scherzhaft: tafanario → vec m, sehr derb: bueo → vec m
Dialektausdrücke:
Bayerisch: Orsch / Orschloch Eiflerisch: fott Kölsch: de futt Ruhrgebietsdeutsch: Fut, Futt oder auch (selten) Fott Schwäbisch: Arsch, Füdle Schweizerdeutsch: Fudi, Füdli Wienerisch: Oasch

[2] Schimpfwort, Beleidigung

Isländisch: heimskingi → is Luxemburgisch: Aasch → lb m Niederdeutsch: Maars → nds m Niederländisch: klootzak → nl, lul → nl, suffert → nl Russisch: жопа (žopa) → ru, задница (zadnica) → ru Schwedisch: arsle → sv, vulgär: arsel → sv Spanisch: culo → es m Tschechisch: prdel → cs f Ungarisch: segg → hu
Dialektausdrücke:
Bayerisch: Orsch / Orschloch Eiflerisch: fott Kölsch: de futt Ruhrgebietsdeutsch: Fut, Futt oder auch (selten) Fott Schwäbisch: Arsch, Füdle Schweizerdeutsch: Fudi, Füdli Wienerisch: Oasch

[1] Wikipedia-Artikel „Arsch

[1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Arsch

[1, 2] Uni Leipzig: Wortschatz-PortalArsch

[1, 2] The Free Dictionary „Arsch

[1, 2] Duden online „Arsch

[1, 2] Redensarten-Index „ein Arsch

Quellen:

  1. Friedrich Kluge, bearbeitet von Elmar Seebold: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 25., durchgesehene und erweiterte Auflage. Walter de Gruyter, Berlin/Boston 2011, ISBN 978-3-11-022364-4, DNB 1012311937 , Stichwort: „Arsch“, Seite 61.
  2. Siegfried Lenz: Die Deutschstunde. Roman. C. W. Niemeyer, Hameln 1989, ISBN 3-87585-884-0 , Seite 187. Erstveröffentlichung 1968.
  3. Gerhard Henschel: Kindheitsroman. Hoffmann und Campe, Hamburg 2004, ISBN 3-455-03171-4, Seite 421 .
  4. Janosch: Polski Blues. Roman. Goldmann, München 1991, ISBN 978-3-442-30417-2 , Seite 100.
  5. Charles Bukowski: Ausgeträumt. Roman. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 1997 (übersetzt von Carl Weissner), ISBN 3-423-12342-7, Seite 17 . Englisches Original 1994.