weblio英語例文検索 (original) (raw)

imperial throneの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1046

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>

例文

At this time, the Imperial Throne wasn't directly hereditary so a person who was appropriate in the Imperial family was selected. 例文帳に追加

当時の天皇は長男による世襲制度ではなく、皇族から天皇に相応しい人物が選ばれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial Throne is regulated as follows in the current Constitution of Japan (promulgated on November 3, 1946) and the Imperial House Law (No. 3 Act enacted on January 16, 1947) respectively 例文帳に追加

現在の日本国憲法(昭和21年11月3日憲法)、皇室典範(昭和22年1月16日法律第3号)では次のように規定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 2: The Imperial Throne shall be dynastic and succeeded to in accordance with the Imperial House Law passed by the Diet. 例文帳に追加

第2条 皇位は、世襲のものであつて、国会の議決した皇室典範の定めるところにより、これを継承する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It implies that people who are not supposed to be in the Imperial Throne position force the Imperial family members to give up the position by military force or political pressure. 例文帳に追加

本来皇位につくべきでない人物が武力や政治的圧力で君主の地位を譲ることを強要するという意味合いが含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is not permitted that Emperor hands over the Imperial Throne to another person during his life time (the Imperial House Act, Article 4). 例文帳に追加

また、天皇が存命中に皇位を他者に譲ること(譲位)は認められていない(皇室典範第四条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To Michinaga, Imperial Prince Atsuyasu was no more than an insurance policy who would only succeed to the throne should Shoshi not give birth to an Imperial prince. 例文帳に追加

彼にとって、敦康親王はあくまで彰子に皇子誕生がなかった時の保険に過ぎなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Prior to the aforemention appointment, Emperor Ichijo, who intended to abdicate the throne, invited Yukinari, who was serving as steward to the Imperial Prince's family, to give his opinion regaring the possibility of having Imperial Prince Atsuyasu installed as Crown Prince. 例文帳に追加

これに先立ち、譲位を考えていた一条天皇は親王立太子の可否を親王家別当の行成に問うた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In August, Emperor Enyu kept his promise and let Imperial Prince Morosada ascend the throne (Emperor Kazan), and then, he appointed Imperial Prince Yasuhito Crown Prince. 例文帳に追加

約束通り、同年8月に円融天皇は師貞親王に位を譲り(花山天皇)、懐仁親王が東宮に立てられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The latter of the two adopted sons was decided to become a priest under the auspices of Cloisterd Imperial Prince Kakusho in Ninna-ji Temple, Imperial Prince Shigehito was thought to assume the throne. 例文帳に追加

このうち後者は既に仁和寺の覚性法親王の元で出家することが決まっていたために、重仁親王が即位するものだと思われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When Emperor Ichijo succeeded to the throne, Kaneie, who had great influence over the Imperial family as its maternal relative, was appointed as Sessho, with his lineage members taking the leading part in the Imperial government. 例文帳に追加

一条天皇が即位すると強い外戚関係を持つ兼家が摂政に任じられ、彼の系統が政治の主導権を握るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He succeeded Yoshinobu as Imperial Prince Takahito's Togu-no-daibu (Master of the Crown Prince's Quarters), and when the Imperial Prince ascended the throne as Emperor Gosanjo, Yoshinaga exercised influence as the Emperor's close advisor. 例文帳に追加

能信より尊仁親王の春宮大夫の職を引き継ぎ、親王が後三条天皇として即位すると、その側近として権勢を奮った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Shirakabe no Okimi married Emperor Shomu's daughter Imperial Princess Inoe in 744, and was backed to succeed the imperial throne, becoming Emperor Kojin in 770 at the age of 62 (he reigned from 770 to 781). 例文帳に追加

だが白壁王は744年に聖武天皇皇女・井上内親王を妃とし、770年に擁立されて62歳で光仁天皇(在位:770年-781年)となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, he became Toka no sechie (Circle-Dancing Banquet: the last of the First Month's three great banquets [sechie] which formerly took place from the fourteenth to the sixteenth of January in the Shishinden [the **Throne** Hall] of the Imperial Court under the moonlight) Geben (a Kugyo who supervised the Imperial Court Ceremony outside of Jomei Gate) and Gon Chunagon, and was promoted to Gon Dainagon in 1647. 例文帳に追加

その後、踏歌節会外弁・権中納言を経て、正保4年(1647年)に権大納言に昇進。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He became Toka no sechie (Circle-Dancing Banquet: the last of the First Month's three great banquets [sechie] which formerly took place from the fourteenth to the sixteenth of January in the Shishinden [the **Throne** Hall] of the Imperial Court under the moonlight) Geben (a Kugyo who supervised the Imperial Court Ceremony outside of Jomei Gate) and Gon Chunagon (Provisional Vice-councilor of State), and was promoted to Gon Dainagon (Provisional Chief Councilor of State) in 1648. 例文帳に追加

その後も踏歌節会外弁・権中納言を経て、慶安元年(1648年)に権大納言となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, he became Toka no sechie (Circle-Dancing Banquet: the last of the First Month's three great banquets [sechie] which formerly took place from the fourteenth to the sixteenth of January in the Shishinden [the **Throne** Hall] of the Imperial Court under the moonlight) Geben (a Kugyo who supervised the Imperial Court Ceremony outside of Jomei Gate) and Gon Chunagon (Provisional Vice-councilor of State), and he became Gon Dainagon in1660. 例文帳に追加

その後、踏歌節会外弁・権中納言を経て、万治3年(1660年)に権大納言となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the imperial palace was conserved under the order of Emperor Meiji and the Takamikura (Emperor's throne), which indicates the emperor's location, is still located in the Shishinden (Hall for State Ceremonies) inside the Kyoto Gosho (Kyoto Imperial Palace). 例文帳に追加

が、明治天皇の指示で皇居は保存され、天皇の在所を示す高御座も京都御所の紫宸殿に置かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, 'a case for giving an imperial title to a person who had not ascended to the imperial throne' existed before this one, such as Gotakakurain or Gosukoin. 例文帳に追加

だが「皇位についていない人間に皇号を贈る例」は後高倉院や後崇光院という先例がちゃんと存在している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The incident ended when Empress Shotoku issued an imperial rescript on November 17 of the same year, declaring that she would not let Dokyo ascend the Imperial Throne. 例文帳に追加

同年10月1日(旧暦)(11月7日)に称徳天皇が詔を発し、道鏡には皇位は継がせないと宣言したため、事件の決着がついた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many believed that Kawatsugu, whose parents were both from the Imperial line of Emperor Tenmu, should be the legitimate succession to the Imperial Throne. 例文帳に追加

両親とも天武天皇の系統の川継こそが正統の皇位継承者であると考える者も少なくなかったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 876, Emperor Seiwa abdicated the throne in favor of his son; a prince, Imperial Prince Sadaakira (Emperor Yozei), and Mototsune, who was the uncle of Imperial Prince Sadaaki, was appointed as Sessho (regent). 例文帳に追加

876年(貞観18年)、清和天皇は皇子の貞明親王(陽成天皇)に譲位、伯父の基経は摂政となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After stepping down from the throne, the Retired Emperor Junna lived here with Empress Dowager, Imperial Princess Masako (Dowager Empress Junna, Emperor Saga's Imperial Princess), and died in seven years. 例文帳に追加

淳和上皇は退位後にはここに皇太后となった正子内親王(淳和太后・嵯峨天皇の皇女)と暮らしていたが、7年後に崩御した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial House Law allows only male descendants of an emperor to succeed to the throne, and the imperial family was facing a succession crisis. 例文帳に追加

皇(こう)室(しつ)典(てん)範(ぱん)では天皇の男性の子孫にのみ皇位継承権を認めており,皇室は継承権の危機に直面していた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Given the above, in the event Konoe had no chance of succeeding to the Imperial Throne, there was a possibility for Shigehito to become a successor to the throne; however, Imperial Prince Morihito, the son of Sutoku's younger half-brother Imperial Prince Masahito, was also adopted, so that it ultimately became a factor of the Hogen War as a fight for imperial succession in later years. 例文帳に追加

これにより近衛が継嗣のないまま死去した場合には重仁への皇位継承が可能となったが、その後、崇徳の同母弟雅仁親王の王子守仁親王をも養子としたために、後年の保元の乱の原因となる跡目争いへの種が蒔かれてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Gosaga's children, the brothers of Emperor Gofukakusa, Emperor Kameyama, both fought against each for the position of Chiten no kimi as his father's successor, they came to an agreement to conduct Ryoto Tetsuritsu (sharing the Imperial throne from both Imperial lines) that the direct descendants of the each Imperial line would take turns to sharing the Imperial throne. 例文帳に追加

後嵯峨の子には、後深草天皇・亀山天皇の兄弟がいたが、互いに後嵯峨後継の治天の君の座を争い、その妥結として、両者の直系子孫が交互に皇位・治天位につく両統迭立が行われることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the cloistered government became established after Emperor Shirakawa, under the concept of the family business that gradually became common in noble society at that time, the imperial throne and the head of the imperial family were separated, by which the head of the family ('chiten no kimi' - the retired Emperor who organizes politics) came to operate the essential imperial authority to designate an heir to the imperial throne. 例文帳に追加

白河天皇以降院政が定着するとともに、当時貴族社会の中で徐々に一般化しつつあった家職観念のもと、天皇位と天皇家の家督が分離し、家督者(治天の君)となった者が本来の天皇の権限を執行し、皇位継承者を指名(譲国)するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Former Imperial House Law specifies the order of succession to the Imperial Throne clearly, and the article 2 of the current Imperial House Law stipulates the order of succession to the Imperial Throne and the article 3 specifies the changes of the order, so the emperor cannot appoint his successor on his own free will. 例文帳に追加

また、旧皇室典範では、皇位継承の順序を明確に規定しており、現行の皇室典範でも、第2条で皇位継承の順序を、第3条でその順序の変更について規定しており、天皇はみずからの意思によって継承者を指名することはできない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Constitution of Japan and the Imperial House Act that took effect in 1947 provide that the position of Emperor (the Imperial Throne) is subject to consensus of Japanese citizens, and that, as for the Imperial succession, a son in the male line who belongs to the Imperial lineage (genealogically the direct descendant in the main branch of the family of Emperor Jinmu) should succeed to the throne. 例文帳に追加

1947年に施行された日本国憲法及び皇室典範では、天皇の地位(皇位)は、主権の存する日本国民の総意にもとづくものとされ、皇位継承に関しては、皇統(系図上神武天皇の嫡流の子孫である血筋)に属する男系の男子が世襲するものと規定している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, the remaining possibility was Imperial Princess, although the title of Hi in the Heian period got lower, the advantage for an Imperial Prince whose mother was from Imperial family having prior right to succession to the Imperial throne since ancient time was valued for aiming at family succession to the throne. 例文帳に追加

従って、残りは内親王となるが、平安時代の妃は結果的には成功しなかったものの、古代以来皇位継承の優先権があるとされた皇族を母とする親王による皇位の直系継承を目指したものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Retired Emperor Sutoku hoped to get his son, Imperial Prince Shigehito, to ascend the Imperial Throne when Emperor Konoe died in 1155, but his father, Cloistered Emperor Toba, got Imperial Prince Masahito (another brother of retired Emperor Sutoku), who was supported by Bifukumonin and FUJIWARA no Michinori, to ascend the Imperial Throne instead. 例文帳に追加

久寿2年(1155年)に近衛天皇が崩御すると崇徳上皇は御子の重仁親王の即位を望むが、父・鳥羽法皇は美福門院や近臣の藤原通憲の推す雅仁親王(崇徳上皇のもう一人の弟)を後白河天皇として即位させてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterwards, on November 7 of the same year Empress Shotoku issued an imperial rescript and expressed her intention to the Imperial family members and court retainers by quoting Emperor Shomu's words that they were forbidden to seek the Imperial Throne for no reason, and as for the next heir to the Imperial Throne, the Empress Shotoku herself would decide taking the will of Emperor Shomu into consideration. 例文帳に追加

その後、この年の10月1日に詔を発し、皇族や諸臣らに対して聖武天皇の言葉を引用して、妄りに皇位を求めてはならない事、次期皇位継承者は聖武天皇の意向によって自ら(称徳天皇)自身が決める事を改めて表明する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, Emperor Reizei and Emperor Enyu would no longer share the Imperial Throne; thus the throne was kept with Emperor Enyu's direct descendant for a long time, as Emperor Sanjo's blood line was carried over to the next generation of the Imperial Family through Princess Teishi. 例文帳に追加

このことにより冷泉・円融両系の迭立に終止符が打たれ、皇位は永く円融天皇の直系に帰したが、三条天皇の血統もまた皇女禎子内親王を通じて以後の天皇家へ受け継がれていくことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subsequently, the Imperial Throne was shared with his brother (from the Enyu line) for about 50 years until Emperor Go-Ichijo succeeded to the throne; the Imperial line was brought together after the enthronement of Emperor Go-Sanjo, who was a great-grandchild from both lines, having his mother from the Reizei line and his father from the Enyu line. 例文帳に追加

以後後一条天皇の即位まで約50年間弟の円融系との皇位迭立が続き、円融系を父方、冷泉系を母方とする曾孫の後三条天皇の即位で両皇統は融合される事となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1370 the Emperor requested the government's advice as to why the first Prince, Imperial Prince Ohito (the Emperor Goenyu) was passed over for the throne, his brother, Emperor Suko who returned to Kyoto in 1357, insisted to have his own son, Fushimi no Miya Imperial Prince Yoshihito succeed to the throne. 例文帳に追加

1370年(応安2年8月)には、第一皇子の緒仁親王(後円融天皇)への譲位を幕府に諮問するが、1357年に帰京していた兄の崇光が自らの皇子である伏見宮栄仁親王への皇統返還を主張する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a principle rule of the Imperial succession during the period between Emperor Tenmu and Emperor Shotoku was to succeed the throne from the direct Imperial line. (There was an example of having an Empress in case of the appropriate successor was too young to succeed to the throne.) 例文帳に追加

天武から称徳に至るまでの皇位継承のルールは(承継すべき者が未成人などの場合には女帝が中継することもあったが)、原則として直系承継であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Emperor Heizei opposed this and tried to have his eldest brother in his direct Imperial line, succeed to the throne, after that he passed the throne to Emperor Saga and allowed his own son, Imperial Prince Takaoka to become Crown Prince. 例文帳に追加

これに不満を抱いた平城は大兄である自分の直系に皇位継承することを企図して、一旦、嵯峨へ譲位して自身の子、高岳親王を皇太子とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to this the direct Imperial line, Emperor Heizei lost the possibility to succeed to the throne, Emperor Saga was afraid of being criticized from both inside and outside the palace, he hesitated to appoint his own child to succeed to the throne, he appointed his younger brother, Imperial Prince Otomo (later called Emperor Junna) to become the second successor of the Crown Prince. 例文帳に追加

これによって平城の直系は皇位の可能性がなくなったものの、嵯峨は内外の批判を恐れて自分の実子を擁立する事に躊躇して弟の大伴親王(後の淳和天皇)を皇太弟とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However Hakuseki ARAI foresaw the possibility of the discontinuity of the Imperial throne sixty years prior, he had already established the Kaninnomiya family, who were in the Imperial family line and had the right to succeed to the throne, Emperor Kokaku was accepted from the Kaninnomiya family as Emperor Gomomozono's successor. 例文帳に追加

しかし、この約60年前に皇統断絶の可能性を予見していた新井白石は、皇位継承権をもつ皇族家系となる閑院宮を創設しており、後桃園の後継として閑院宮から光格天皇が迎えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kamakura bakufu let Emperor Chukyo abdicate the throne and decided to institute a new policy 'Not to allow Retired Emperor Gotoba's descendants succeed to the throne,' and they tried to set up an Imperial Family member to succeed, who was not a member of Emperor Gotoba's Imperial Family. 例文帳に追加

鎌倉幕府は仲恭天皇を廃位し、「後鳥羽上皇の子孫の皇位継承は認めない」とする方針を決定、非後鳥羽系皇族の擁立を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The forty-seventh Emperor Junnin, the son of Imperial Prince Toneri (deposed Emperor Awaji) who was given the throne from the forty-sixth Emperor Koken (the second accession by Emperor Shotoku) after his abdication of the throne, he did not marry a female member of the Imperial Family. 例文帳に追加

第46代孝謙天皇(称徳天皇の重祚)が退位し、譲位した相手方は、舎人親王の子第47代淳仁天皇(淡路廃帝)であったが、淳仁天皇は女性皇族を妃に迎えてはいなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The theory is that his father, Prince Kusakabe didn't ascend the imperial throne although he was a Prince, which means he succeeded to the imperial throne from his mother; the Emperor, leading to the theory; Emperor Gensho is a Female-line Emperor. 例文帳に追加

父親・草壁皇子は皇太子であったが即位しておらず、天皇である母親から皇位を継承している事から、元正天皇は女系天皇であるという説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the reign of Emperor Hanazono, Emperor Godaigo on the Daikaku-ji Imperial line ascended the throne, however, he was overthrown (the Genko War) when his plan to overthrow the Bakufu was identified in 1331, and then Imperial Prince Kazuhito ascended the throne as Emperor Kogon. 例文帳に追加

花園天皇の後に大覚寺統の後醍醐天皇が即位したが、後醍醐天皇は元弘元年/元徳3年(1331年)に倒幕計画の発覚により退位させられ(元弘の乱)、量仁親王が光厳天皇として即位した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, when Emperor Seinei, son of Emperor Yuryaku, didn't have a successor, it is assumed that Emperor Ninken and Emperor Kenzo, grandsons of Emperor Richu, succeeded the Imperial throne, but there is also a theory stating that in fact, it was an usurpation of the Imperial throne. 例文帳に追加

例えば、雄略天皇の子の清寧天皇には後嗣がなく、履中天皇の孫である仁賢天皇・顕宗天皇が王位を継いだとされているが、実際は王位簒奪ではなかったかとの説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

No edict presents a concrete content, but touches it in a context such as; the former emperor's enthronement and its reign is endorsed by Fukai-no-Joten/ Fukaijoten, the Imperial Throne should be handed down according to Fukai-no-Joten/ Fukaijoten, or the Imperial Throne should be ascended according to the law established by Emperor Tenchi. 例文帳に追加

どの詔もその具体的内容を示さず、前天皇の即位と統治は不改常典によるものだ、不改常典に従って皇位を伝えよ、天智天皇が定めた法に従って皇位につけ、といった文脈で伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After abdicating the throne in favor of Imperial Prince Hisahito (Emperor Gofukakusa) in 1246, Gosaga made him abdicate the throne in 1260 in favor of Imperial Prince Tsunehito (Emperor Kameyama), Gofukakusa's brother by the same mother. 例文帳に追加

後嵯峨は、寛元4年(1246年)、皇子久仁親王(後深草天皇)に譲位した後、文応元年(1260年)に後深草の同母弟恒仁親王(亀山天皇)に譲位させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since Emperor's Empress, Imperial Princess Keishi (Kaoruko) had no children, soon Moshi was going to become the next Crown Prince's birth mother, or kokumo (mother of Emperor) after Imperial Prince Takahito's succession to the throne, however she died in 1062 before the Prince's succession to the throne. 例文帳に追加

正妃馨子内親王にも子女はなかったので、いずれ尊仁親王が即位すれば茂子は次期東宮の生母、やがては国母にもなるはずだったが、康平5年(1062年)尊仁親王の即位を見ることなく死去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, as there had been no practice where a child would become emperor ahead of his father while the father was alive, it was required to approve Imperial Prince Otomo as the heir to the imperial throne in order to have Tsuneyo ascend the throne. 例文帳に追加

更に父親在世中に父を飛ばして子を皇位に立てる慣例が存在しないために、恒世を即位させるために大伴親王にも皇位継承を認めなければならない事態となったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Suminoe no nakatsu miko (or Suminoe naka no oji, the terms miko and oji refer to imperial prince) rebelled in an attempt to seize the Imperial throne, Oe no izahowake no mikoto ordered his younger brother, Mizuhawake (or Mitsuhawake) no miko (the future Emperor Hanzei) to kill the rebel and acceded to the throne in March, 400. 例文帳に追加

住吉仲皇子が皇位を奪おうとして叛するが、弟の瑞歯別皇子(後の反正天皇)に命じてこれを誅殺させ、履中天皇元年2月(400年3月)に即位。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, we should bear in mind that having the Three Sacred Treasures of the Imperial Family is not always the crucial condition of the succession to the Imperial throne, as there was a case that Emperor Gotoba even without the three treasures succeeded to the throne. 例文帳に追加

ただし、後鳥羽天皇のように三種の神器を持たなくても即位した例があるので、必ずしもこれらが皇位継承の絶対条件ではないことに注意する必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In terms of content, Mochihito compares his own situation to that of Emperor Tenmu during the Jinshin war, and demands that the Taira clan be struck down for usurping the imperial throne and proclaims that he be raised to the imperial throne instead. 例文帳に追加

内容は自らを壬申の乱の天武天皇になぞらえ、皇位をだまし取る平氏を討って皇位に就くべきことを宣言するものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However the present writer of the above seemed to think that Yoshimitsu had a great possibility to regain his rights of succeeding the throne after looking into the details of the situation, (such as the crisis of discontinuity of Emperor Gokogon's Imperial lineage) if Yoshimitsu had a chance to succeed to the throne, the existence of the (Emperor) Imperial throne should have been changed dramatically. 例文帳に追加

しかし、上記説の論者は、当時の状況(後光厳系統断絶の危機など)を詳細に観察してみると、義満による皇位簒奪はかなりの可能性で成功したはずであり、もし成功していればその後の天皇(皇位)のあり方が劇的に変化していただろうと考えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>