weblio英語例文検索 (original) (raw)

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ones questionに関連した英語例文

「カテゴリ」「情報源」を複数指定しての検索が可能になりました。(プレミアム会員限定)

カテゴリ ビジネス (0)法律 (1)金融 (2)コンピュータ・IT (0)日常 (3)ことわざ・名言 (0)
情報源 個の情報源を選択中×情報源を選択すべての情報源 専門的な情報源日本法令外国語訳データベースシステム (1)映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書 (3)官公庁発表資料金融庁 (2)特許庁 (2)経済産業省 (1)閉じる

条件をリセット

>"ones question"に完全一致する例文のみを検索する

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

| 例文 (9件) | | | ------- | |

ones questionの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9

例文

But the young ones, they don't question例文帳に追加

しかし幼い子供たちは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

They're the ones that question the things we think to be true already. right?例文帳に追加

それは真実だと思っている ことに対する疑問です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You wanna find anything online, just ask it a question like the ones you're hearing right now.例文帳に追加

オンラインで見つけたい時 質問をするの あなたが今聞いてるように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Figure 2-3-5-14 Replies from Japanese manufacturing companies to the question, "do you go back to the original suppliers from the substitute ones after the recovery of disaster-stricken suppliers?"例文帳に追加

第2-3-5-14 図 「被災前調達先が復旧後、代替調達先から元の調達先に戻すか」との質問に対する我が国製造業企業の回答 - 経済産業省

例文

I have a question about information disclosure regarding securitized products. Last week, the FSA disclosed the amounts of non-subprime-related securitized products (in addition to subprime-related ones) held by banks and co-operative type financial institutions and losses on the holdings of such products. 例文帳に追加

証券化商品の情報開示についてですが、先週金融庁の方で銀行と協同組織金融機関のサブプライム以外の証券化商品の保有額・損失額を公表されました。 - 金融庁

例文

The weights comprising the vectors are associated with respective ones of the features; each weight is a measure of the extent to which the presence of that feature for the source word makes it more probable that the target word in question is the correct one.例文帳に追加

ベクトルを構成する重みは、特徴のめいめいの1つに関連し、各重みは、ソース単語のその特徴の存在が、問題のターゲット単語が正しい単語である可能性をより高める範囲の尺度である。 - 特許庁

The weights comprising the vectors are associated with respective ones of the features; each weight is a measure of the extent to which the presence of that feature for the source word makes it more probable that the target word in question is the correct one.例文帳に追加

ベクトルを構成する重みは、特徴の各々1つに関連し、各重みはソース単語のその特徴の存在が問題のターゲット単語が正しい単語である可能性をより高める範囲の尺度である。 - 特許庁

Article 60-2 (1) Scheduled project executors shall apply for the approval or recognition provided by Article 56 concerning the relevant city planning facility construction projects or urban area development projects within two years counting from the day of the issue of public notice pursuant to the provision of Article 20 paragraph (1) (public notice pursuant to the provision of Article 20 paragraph (1), as applied mutatis mutandis pursuant to Article 21 paragraph (2) concerning the relevant city plans in cases where city plans having no designated scheduled project executors have been changed to ones where the scheduled project executors are designated) concerning city plans relating to the city planning facilities or urban area development projects in question. 例文帳に追加

第六十条の二 施行予定者は、当該都市施設又は市街地開発事業に関する都市計画についての第二十条第一項の規定による告示(施行予定者が定められていない都市計画がその変更により施行予定者が定められているものとなつた場合にあつては、当該都市計画についての第二十一条第二項において準用する第二十条第一項の規定による告示)の日から起算して二年以内に、当該都市計画施設の整備に関する事業又は市街地開発事業について第五十九条の認可又は承認の申請をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The most important thing is that financial institutions, mainly regional ones, properly and actively exercise their financial intermediary function for SMEs. In this sense, we would like to continue requesting an active exercise of the financial intermediary function while remaining conscious of the end of the fiscal year as you mentioned in your question. Banks should use the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions based on their own management judgment if they find their capital bases inadequate as a result of efforts to actively exercise their financial intermediary function or when they are about to make such efforts and if they have difficulty in raising necessary capital from the market or on a commercial basis alone or face very tough terms. 例文帳に追加

一番大事なことは、とにかく地域金融機関を中心として、中小企業に対する金融仲介機能を適切かつ積極的に果たしていっていただくということでございまして、そういう意味では、お尋ねの中にもございました年度末というのを意識しつつ、この金融仲介機能の積極的な発揮を引き続きお願いしたいと思っておりますけれども、金融機能強化法の活用というのは、そのような積極的な金融仲介に努める結果、あるいは努めようとしたときに、資本基盤について現状のままでは必ずしも十分でないといったような状況があったときに、その資本基盤の整備に、経営判断として各銀行が、あるいは金融機関が努められる、その努力をなさるときに、市場での調達、民間ベースでの調達だけではなかなか難しい、あるいは、条件が非常に厳しいといった状況が出てきたときに、当該銀行の経営判断で機能強化法を活用していただくということでございます。 - 金融庁

| 例文 (9件) | | | ------- | |

| 索引トップ用語の索引 | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | |


英語翻訳


| | | | | -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ------------------------------------------ | | 金融庁 | Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |

| | | | | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------- | | 特許庁 | Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |

| | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 日本法令外国語訳データベースシステム | ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |

| | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書 | JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |

| | | | | ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------------------------------------------------------------- | | 経済産業省 | Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |

こんにちは ゲスト さん

ログイン Weblio会員(無料)になると 会員登録のメリット検索履歴を保存できる! 会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加! 無料会員に登録する
テキスト翻訳 Weblio翻訳

| 英→日 日→英 | | | ------- | |

こんにちは ゲスト さん

ログイン Weblio会員(無料)になると 会員登録のメリット検索履歴を保存できる! 会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加! 無料会員に登録する