李 - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)

From Wiktionary, the free dictionary

See also:

Stroke order
7 strokes

(Kangxi radical 75, +3, 7 strokes, cangjie input 木弓木 (DND), four-corner 40407, composition)

trad.
simp. #
alternative forms

| | Old Chinese | | | -------------------------------- | --------------- | | | *ʔslɯ | | | *ʔslɯ, *ʔslɯʔ | | | *ʔslɯ, *zlɯs | | | *ʔslɯʔ | | | *ʔslɯʔ | | | *ʔslɯʔ | | | *ʔslɯʔ | | | *ʔslɯʔ | | | *ʔslɯʔ | | | *zlɯs | | | *zlɯs | | | *zlɯs | | | *zlɯs | | | *rɯʔ |

Oracle bone script: Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *rɯʔ): phonetic (OC *m·rɯːɡ, “wheat”) + semantic . The phonetic part 來 became gradually corrupted to yield (“tree”).

Shuowen erroneously remarks that this is a phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *rɯʔ): semantic (“tree”) + phonetic (OC *ʔslɯʔ).


Note: lei5-2 - plum (fruit).

Note:



BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
ModernBeijing(Pinyin)
MiddleChinese liX
OldChinese /*C.rəʔ/
English plum
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; * Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17869
Phoneticcomponent
Rimegroup
Rimesubdivision 0
CorrespondingMC rime
OldChinese /*rɯʔ/

  1. plum (tree and fruit)
  2. (obsolete on its own in Standard Chinese) Alternative form of (lǐ, “judge; justice”)
  3. a surname, listed fourth in the Baijiaxing
    BáiLi Bai (Li Bo) (Tang dynasty poet)
    [Cantonese] ― lei5 lin4 git6 [Jyutping] ― Jet Li (Li Lianjie or Li Yangzhong)

In mainland China and among its expatriates, this surname is generally romanized as "Li" in accordance with the Hanyu Pinyin system. Although an identical transliteration is used in Wade-Giles, similarity in pronunciation to the English surname makes the romanization "Lee" more common in Hong Kong, Singapore, Taiwan and elsewhere. A notable example of this is Bruce Lee.

Dialectal synonyms of 李子 (“plum”) [map]

Variety Location Words edit
Formal (Written Standard Chinese) 李子
Northeastern Mandarin Beijing 李子
Taiwan 李子
Chengde 李子
Chifeng 李子
Hulunbuir (Hailar) 李子
Heihe 李子
Qiqihar 李子
Harbin 李子
Jiamusi 李子
Baicheng 李子
Changchun 李子
Tonghua 李子
Shenyang 李子
Jinzhou 李子
Jilu Mandarin Tianjin 李子
Tangshan 李子
Cangzhou 李子
Baoding 李子
Shijiazhuang 李子
Lijin 李子
Jinan 李子
Jiaoliao Mandarin Dalian 李子
Dandong 李子
Yantai 李子
Yantai (Muping) 李子
Qingdao 李子
Zhucheng 李子
Central Plains Mandarin Luoyang 灰子
Lingbao 李子, 灰子
Jining 李子
Wanrong 李子
Linfen 李子
Shangqiu 李子
Yuanyang 李子
Zhengzhou 李子
Xinyang 李子
Baihe 李子
Xi'an 李子
Baoji 李子, 麥李
Tianshui 李子
Xining 李子
Xuzhou 李子
Fuyang 李子, 灰子
Lanyin Mandarin Yinchuan 李子
Lanzhou 李子, 鬱黃子
Dunhuang 李子
Hami 李子
Ürümqi 李子
Southwestern Mandarin Chengdu 李子
Nanchong 李子
Dazhou 李子
Hanyuan 李子
Xichang 李子
Zigong 李子
Chongqing 李子
Wuhan 李子
Yichang 李子
Xiangyang 李子, 灰子
Tianmen 李子
Guiyang 李子
Zunyi 李子
Bijie 李子, 苦李
Liping 李子
Zhaotong 李子
Dali 李子
Kunming 李子
Mengzi 李子
Guilin 李子
Liuzhou 李子
Nanning (Wuming) 李果, 李子
Jishou 李子
Changde 墨李
Hanzhong 李子
Jianghuai Mandarin Nanjing 李子
Yangzhou 李子
Lianyungang 李子
Lianshui 李子
Nantong 李子
Anqing 李子
Wuhu 李子
Hefei 李子
Hong'an 李子
Cantonese Guangzhou
Hong Kong , 布冧
Hong Kong (Kam Tin; Weitou) 李仔
Macau
Guangzhou (Panyu)
Guangzhou (Huashan, Huadu) 李仔
Guangzhou (Conghua) 李子
Guangzhou (Zengcheng)
Foshan
Foshan (Shatou, Nanhai)
Foshan (Shunde)
Foshan (Sanshui) 李仔
Foshan (Mingcheng, Gaoming) 李果
Zhongshan (Shiqi)
Zhuhai (Qianshan, Xiangzhou)
Zhuhai (Shangheng, Doumen; Tanka)
Zhuhai (Doumen)
Jiangmen (Baisha)
Jiangmen (Xinhui)
Taishan 李果
Kaiping (Chikan)
Enping (Niujiang) 李果
Heshan (Yayao) 李仔
Dongguan , 布冧
Shenzhen (Shajing, Bao'an)
Shaoguan 李仔
Fengkai (Nanfeng) 竹李
Nanning 李果
Nanning (Tanka) 李果
Tengxian 鴨李子
Gan Nanchang 李子
Lichuan 李仔
Pingxiang 李子
Hakka Meixian 李仔
Huizhou (Huicheng; Bendihua) 李仔
Dongguan (Qingxi) 李仔
Shenzhen (Shatoujiao) 李仔
Zhongshan (Nanlang Heshui)
Guangzhou (Lütian, Conghua)
Yudu 李子, 麻李子
Miaoli (N. Sixian) 李仔
Pingtung (Neipu; S. Sixian) 李仔
Hsinchu County (Zhudong; Hailu) 李仔
Taichung (Dongshi; Dabu)
Hsinchu County (Qionglin; Raoping) 李仔,
Yunlin (Lunbei; Zhao'an)
Huizhou Jixi 鬱李
Shexian
Jin Taiyuan 李子
Yangyuan 李子
Datong 李子
Xinzhou 李子
Lüliang (Lishi) 李子
Changzhi 李子
Linhe 李子
Jining 李子
Hohhot 李子
Erenhot 李子
Pingshan 李子
Zhangjiakou 李子
Handan 李子
Linzhou 李哦
Suide 李子
Northern Min Jian'ou 李仔
Eastern Min Fuzhou
Southern Min Xiamen 李仔
Quanzhou 李仔
Zhangzhou 李仔
Taipei 李仔
New Taipei (Tamsui) 李仔
New Taipei (Sanxia) 李仔
New Taipei (Pingxi) 李仔
Kaohsiung 李仔
Kaohsiung (Cijin) 李仔
Kaohsiung (Hongmaogang, Siaogang) 李仔
Kaohsiung (Dalinpu, Siaogang) 李仔
Kaohsiung (Tianliao) 李仔
Yilan (Toucheng) 李仔
Tainan 李仔
Tainan (Anping) 李仔
Kinmen 李仔
Penghu (Magong) 李仔
Penghu (Xiyu) 李仔
Manila (Hokkien) 李仔
Chaozhou
Shantou
Jieyang
Leizhou 李子
Wenchang 李子
Haikou 李子
Zhongshan Min Zhongshan (Longdu, Shaxi)
Southern Pinghua Nanning (Tingzi) 李果, 李子
Wu Shanghai 李子, 布冧
Shanghai (Chongming) 李子
Suzhou 李子
Danyang 李子
Hangzhou 李子
Ningbo 李子
Wenzhou 李兒
Jinhua 李兒
Xiang Changsha 李子
Xiangxiang 李子
Loudi 麥李子
Xiangnan Tuhua Dong'an 李子

(Jinmeiyō kanji)

Kanji in this term
Jinmeiyō
kun'yomi
Alternative spelling
酸桃

Compound of (su, “vinegar; sour”) +‎ (momo, “peach”).[1][2]

李(すもも) or 李(スモモ) (sumomo)

  1. plum (Prunus salicina)

As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as スモモ.

From Middle Chinese (MC liX).

李() (ri)

  1. plum

李() or 李() (Ri)

  1. Japanese reading of the Chinese or Korean surname

李(リー) or 李(りい) ()

  1. Japanese reading of the Chinese surname

李() or 李() (I)

  1. Japanese reading of the South Korean surname
  1. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

From Middle Chinese (MC liX).

Wikisource

(eumhun 오얏나무 (oyannamu ri), word-initial (South Korea) 오얏나무 (oyannamu i))

  1. hanja form? of / (“Lee, the second most common Korean surname”)
  2. (literary) hanja form? of / (“plum tree”)

This hanja is spelled (i) in South Korea due to 두음 법칙 (頭音法則, dueum beopchik).

李: Hán Nôm readings: ,

  1. chữ Hán form of / (“Syzygium jambos”).

  1. chữ Hán form of / (“a surname from Chinese”).
    李公蘊Lý Công Uẩn