高 - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
See also: 髙
Stroke order |
---|
Stroke order |
---|
高 (Kangxi radical 189, 高+0, 10 strokes, cangjie input 卜口月口 (YRBR), four-corner 00227, composition ⿳亠口冋)
- Kangxi radical #189, ⾼.
- Appendix:Chinese radical/高
- 傐, 嗃, 塙, 𡠀, 嵪, 𢞟, 搞, 滈, 𤠖, 䧚, 𢲤, 𣉞, 槁, 𣩅, 𣯖, 熇, 犒, 𤧼, 禞, 䐧, 𬎯, 𬏐, 皜, 𬑣, 𥏹, 碻, 稿, 𬖰, 縞(缟), 𧎸, 謞(𰵿), 𨃤, 𨉲, 𨢓, 鎬(镐), 𩌡, 䬘(𩙮), 𩝝, 䮦, 髇, 鰝(𱈋)
- 𠞟, 鄗, 𫾣, 敲, 㪣, 歊, 毃, 𦓄, 𭶟, 䯪, 鶮, 㙜, 槀, 𤌾, 𤚸, 稾, 膏, 𧜉, 𩙷, 𩥊, 𧕔, 嵩, 蒿, 𪯪, 暠, 篙, 翯, 𩮘, 𪨓, 㾸
- 喬
- Kangxi Dictionary: page 1451, character 26
- Dai Kanwa Jiten: character 45313
- Dae Jaweon: page 1979, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 7, page 4593, character 1
- Unihan data for U+9AD8
Wikipedia has articles on:
| | Old Chinese | | | -------------------------------- | ----------------------------- | | 高 | *kaːw | | 膏 | *kaːw, *kaːws | | 篙 | *kaːw | | 稿 | *kaːwʔ | | 稾 | *kaːwʔ, *kʰaːws | | 槁 | *kaːwʔ, *kʰaːwʔ | | 縞 | *kaːwʔ, *kaːws | | 暠 | *kaːwʔ | | 槀 | *kaːwʔ | | 藁 | *kaːwʔ | | 燺 | *kʰaːwʔ | | 薧 | *kʰaːwʔ, *kʰaːws, *qʰaːw | | 犒 | *kʰaːws | | 蒿 | *qʰaːw | | 藃 | *qʰaːws, *qʰraːw, *qʰraw | | 豪 | *ɡaːw | | 毫 | *ɡaːw | | 壕 | *ɡaːw | | 濠 | *ɡaːw | | 鎬 | *ɡaːwʔ | | 滈 | *ɡaːwʔ, *qʰraːwɢ | | 鄗 | *ɡaːwʔ, *kʰraːw, *qʰaːwɢ | | 鰝 | *ɡaːwʔ, *qʰaːwɢ | | 薃 | *ɡaːwʔ | | 搞 | *kruːʔ | | 敲 | *kʰraːw, *kʰraːws | | 髇 | *qʰraːw | | 嗃 | *qʰraːw, *qʰraːws, *qʰaːwɢ | | 巐 | *kʰl'awʔ | | 歊 | *qʰraw, *qʰoːwɢ | | 謞 | *qʰaːwɢ, *qʰraːwɢ | | 熇 | *qʰaːwɢ, *qʰoːwɢ, *qʰoːɡ | | 碻 | *kʰraːwɢ | | 塙 | *kʰraːwɢ | | 毃 | *kʰraːwɢ | | 翯 | *qʰraːwɢ, *ɡraːwɢ, *ɡoːwɢ | | 瀥 | *qʰraːwɢ |
Pictogram (象形) – a tall building. Compare 京, which however is not a Kangxi radical.
simp. and trad. | 高 |
---|---|
2nd round simp. | ⿳㇔乛龴 |
alternative forms | 髙皋 “tall” |
Possibly from Proto-Sino-Tibetan *m/s-gaw (“head”). Compare with Burmese ခေါင်း (hkaung:, “head”). However, 元 (OC *ŋon, “head”) instead is more likely to be related to this Proto-Sino-Tibetan root given its significant semantic agreement (Schuessler, 2007).
Likely allofams are 喬 (OC *ɡrew, “tall”), and perhaps 浩 (OC *ɡuːʔ, “vast”) (although the vowels do not agree).
- Mandarin
(Standard)
(Pinyin): gāo (gao1)
(Zhuyin): ㄍㄠ
(Chengdu, Sichuanese Pinyin): gao1
(Dungan, Cyrillic and Wiktionary): го (go, I) - Cantonese
(Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): gou1
(Taishan, Wiktionary): gau1 / gau2 - Gan (Wiktionary): gau1
- Hakka
(Sixian, PFS): kô
(Hailu, HRS): goˋ
(Meixian, Guangdong): gau1 - Jin (Wiktionary): gau1
- Eastern Min (BUC): gŏ̤
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): go1 / gor1
- Southern Min
(Hokkien, POJ): kau / ko / ko͘
(Teochew, Peng'im): gao1 / go1 - Wu (Shanghai, Wugniu): 1kau
- Xiang (Changsha, Wiktionary): gau1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
* Hanyu Pinyin: gāo
* Zhuyin: ㄍㄠ
* Tongyong Pinyin: gao
* Wade–Giles: kao1
* Yale: gāu
* Gwoyeu Romatzyh: gau
* Palladius: гао (gao)
* Sinological IPA (key): /kɑʊ̯⁵⁵/ - (Chengdu)
* Sichuanese Pinyin: gao1
* Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gao
* Sinological IPA (key): /kau⁵⁵/ - (Dungan)
* Cyrillic and Wiktionary: го (go, I)
* Sinological IPA (key): /kɔ²⁴/
(Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
* Jyutping: gou1
* Yale: gōu
* Cantonese Pinyin: gou1
* Guangdong Romanization: gou1
* Sinological IPA (key): /kou̯⁵⁵/ - (Taishanese, Taicheng)
* Wiktionary: gau1 / gau2
* Sinological IPA (key): /kau³³/, /kau⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Note: gau2 - in 上高 (siang5 gau2).
- Gan
- (Nanchang)
* Wiktionary: gau1
* Sinological IPA (key): /kau⁴²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
* Pha̍k-fa-sṳ: kô
* Hakka Romanization System: goˊ
* Hagfa Pinyim: go1
* Sinological IPA: /ko²⁴/ - (Hailu, incl. Zhudong)
* Hakka Romanization System: goˋ
* Sinological IPA: /ko⁵³/ - (Meixian)
* Guangdong: gau1
* Sinological IPA: /kau⁴⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
* Wiktionary: gau1
* Sinological IPA (old-style): /kau¹¹/
- (Taiyuan)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
* Bàng-uâ-cê: gŏ̤
* Sinological IPA (key): /ko⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian)
* Pouseng Ping'ing: go1
* Sinological IPA (key): /ko⁵³³/ - (Xianyou)
* Pouseng Ping'ing: go1
* Sinological IPA (key): /kɵ⁵³³/ - (Putian, Xianyou)
* Pouseng Ping'ing: gor1
* Sinological IPA (key): /kɒ⁵³³/
- (Putian)
Note:
go1- vernacular (incl. surname of people in Xianyou and most poeple in Putian);
gor1 - literary (incl. surname of minority people in Putian).
-
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
* Pe̍h-ōe-jī: kau
* Tâi-lô: kau
* Phofsit Daibuun: kaw
* IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei, Kaohsiung): /kau⁴⁴/
* IPA (Quanzhou): /kau³³/ - (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
* Pe̍h-ōe-jī: ko
* Tâi-lô: ko
* Phofsit Daibuun: koy
* IPA (Kaohsiung): /kɤ⁴⁴/
* IPA (Quanzhou): /ko³³/
* IPA (Xiamen, Zhangzhou, Taipei): /ko⁴⁴/ - (Hokkien: Quanzhou)
* Pe̍h-ōe-jī: ko͘
* Tâi-lô: koo
* Phofsit Daibuun: kof
* IPA (Quanzhou): /kɔ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
Note:
kau - vernacular;
ko/ko͘ - literary (including surname).
- (Teochew)
* Peng'im: gao1 / go1
* Pe̍h-ōe-jī-like: kau / ko
* Sinological IPA (key): /kau³³/, /ko³³/
- (Teochew)
Note: go1 - surname.
Middle Chinese: kaw
Old Chinese
(Baxter–Sagart): /*Cə.[k]ˤaw/
(Zhengzhang): /*kaːw/
Baxter–Sagart system 1.1 (2014) | |
---|---|
Character | 高 |
Reading # | 1/1 |
ModernBeijing(Pinyin) | gāo |
MiddleChinese | ‹ kaw › |
OldChinese | /*Cə.[k]ˁaw/ |
English | high, tall |
Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses "()" indicate uncertain presence; * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; * Period "." indicates syllable boundary. |
Zhengzhang system (2003) | |
---|---|
Character | 高 |
Reading # | 1/1 |
No. | 3726 |
Phoneticcomponent | 高 |
Rimegroup | 宵 |
Rimesubdivision | 1 |
CorrespondingMC rime | 髙 |
OldChinese | /*kaːw/ |
高
- tall; high
高原 ― gāoyuán ― plateau
這座山特別高。/这座山特别高。 ― Zhè zuò shān tèbié gāo. ― This mountain is especially tall.
生得高嘅女仔 [Cantonese, trad. and _simp._]
saang1 dak1 gou1 ge3 neoi5 zai2 [Jyutping]
a tall girl
唔好擺得咁高啦。 [Cantonese, _trad._]
唔好摆得咁高啦。 [Cantonese, _simp._]
m4 hou2 baai2 dak1 gam3 gou1 laa1. [Jyutping]
Don't put it so high. - of high level; above average
很高的價格/很高的价格 ― hěn gāo de jiàgé ― high price
高糖量 ― gāo tángliàng ― high sugar content
很高的標準/很高的标准 ― hěn gāo de biāozhǔn ― very high standard
高年級/高年级 ― gāo niánjí ― higher/senior grades
我比他高一班。 ― Wǒ bǐ tā gāo yī bān. ― I am one year above him. - high place
居高臨下/居高临下 ― jūgāolínxià ― to occupy a high position and look down - loud
高歌 ― gāogē ― to sing loudly - (geometry) altitude
求梯形的高 ― qiú tīxíng de gāo ― find the altitude of the trapezium - (honorific) your
- (chemistry) per-
高錳酸鉀/高锰酸钾 ― gāoměngsuānjiǎ ― potassium permanganate - a surname, Gao (surname)
高適/高适 ― Gāo Shì ― Gao Shi (Tang dynasty poet)
Dialectal synonyms of 高 (“tall; high”) [map]
(antonym(s) of “tall”): 矮 (ǎi, “short”)
(antonym(s) of “high”): 低 (dī, “low”)
伊朗高原 (Yīlǎng Gāoyuán)
最高法院 (zuìgāo fǎyuàn)
分高下 (fēn gāoxià)
北二高 (Běi'èrgāo)
升高 (shēnggāo)
增高 (zēnggāo)
外高加索 (Wài Gāojiāsuǒ)
天高地厚 (tiāngāodìhòu)
女高 (nǚgāo)
女高音 (nǚgāoyīn)
孤高 (gūgāo)
居高不下 (jūgāobùxià)
崇高 (chónggāo)
年高德劭 (niángāodéshào)
建瓴高屋 (jiànlínggāowū)
德高望重 (dégāowàngzhòng)
戴高帽 (dài gāomào)
才高八斗 (cáigāobādǒu)
打高空 (dǎgāokōng)
拔高 (bágāo)
抬高 (táigāo)
提高 (tígāo)
方高坪 (Fānggāopíng)
曲高和寡 (qǔgāohèguǎ)
步步高 (bùbùgāo)
清高 (qīnggāo)
登高 (dēnggāo)
眼高手低 (yǎngāoshǒudī)
福星高照 (fúxīnggāozhào)
米高梅 (Mǐ-Gāo-Méi)
自命清高 (zìmìngqīnggāo)
自高自大 (zìgāozìdà)
興高采烈 (xìnggāocǎiliè)
莫高 (Mògāo)
莫高窟 (Mògāokū)
蒙古高原 (Měnggǔ Gāoyuán)
西高 (Xīgāo)
跳高 (tiàogāo)
身高 (shēngāo)
道高一尺,魔高一丈 (dào gāo yī chǐ, mó gāo yī zhàng)
音高 (yīngāo)
高下 (gāoxià)
高下在心 (gāoxià zài xīn)
高亢 (gāokàng)
高人 (gāorén)
高人一等 (gāorényīděng)
高低 (gāodī)
高位 (gāowèi)
高估 (gāogū)
高傲 (gāo'ào)
高僧 (gāosēng)
高冷地 (gāolěngdì)
高出 (gāochū)
高利 (gāolì)
高加索 (Gāojiāsuǒ)
高化 (gāohuà)
高升 (gāoshēng)
高原 (gāoyuán)
高名 (gāomíng)
高呼 (gāohū)
高唐 (gāotáng)
高唱 (gāochàng)
高喊 (gāohǎn)
高地 (gāodì)
高坐 (gāozuò)
高坪 (Gāopíng)
高城 (Gāochéng)
高堂 (gāotáng)
高士 (gāoshì)
高大 (gāodà)
高天 (gāotiān)
高妙 (gāomiào)
高官 (gāoguān)
高家堰 (Gāojiāyàn)
高射炮 (gāoshèpào)
高尚 (gāoshàng)
高就 (gāojiù)
高屋建瓴 (gāowūjiànlíng)
高山 (gāoshān)
高山仰止 (gāoshānyǎngzhǐ)
高山族 (Gāoshānzú)
高山流水 (gāoshānliúshuǐ)
高山病 (gāoshānbìng)
高峰 (gāofēng)
高峻 (gāojùn)
高工 (gāogōng)
高帽子 (gāomàozi)
高平 (gāopíng)
高度 (gāodù)
高徒 (gāotú)
高徐 (Gāoxú)
高慢 (gāomàn)
高手 (gāoshǒu)
高才 (gāocái)
高招 (gāozhāo)
高攀 (gāopān)
高教 (gāojiào)
高明 (gāomíng)
高昂 (gāo'áng)
高朋 (gāopéng)
高村 (Gāocūn)
高材生 (gāocáishēng)
高枕 (gāozhěn)
高根 (gāogēn)
高校 (gāoxiào)
高棉 (Gāomián)
高楠 (Gāonán)
高歌 (gāogē)
高深 (gāoshēn)
高湖 (Gāohú)
高湖街 (Gāohújiē)
高潮 (gāocháo)
高登 (Gāodēng)
高白岩 (Gāobáiyán)
高矮 (gāo'ǎi)
高祖 (gāozǔ)
高祖母 (gāozǔmǔ)
高票 (gāopiào)
高科技 (gāokējì)
高空 (gāokōng)
高等 (gāoděng)
高等教育 (gāoděng jiàoyù)
高等法院 (gāoděng fǎyuàn)
高粱 (gāoliáng)
高粱米 (gāoliángmǐ)
高粱酒 (gāoliángjiǔ)
高考 (gāokǎo)
高胡 (gāohú)
高能 (gāonéng)
高薪 (gāoxīn)
高超 (gāochāo)
高足 (gāozú)
高跟 (gāogēn)
高跟鞋 (gāogēnxié)
高踞 (gāojù)
高速 (gāosù)
高速公路 (gāosù gōnglù)
高陂 (Gāobēi)
高院 (gāoyuàn)
高陵 (Gāolíng)
高雅 (gāoyǎ)
高音 (gāoyīn)
高高在上 (gāogāozàishàng)
simp. and trad. | 高 |
---|
- Eastern Min (BUC): gèng
- Southern Min
(Hokkien, POJ): koâiⁿ / kûiⁿ / koân
(Teochew, Peng'im): guin5 / guain5
- Eastern Min
- (Fuzhou)
* Bàng-uâ-cê: gèng
* Sinological IPA (key): /kɛiŋ⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Tong'an, Taipei, Kinmen, Singapore)
* Pe̍h-ōe-jī: koâiⁿ
* Tâi-lô: kuâinn
* Phofsit Daibuun: kvoaai
* IPA (Xiamen, Tong'an, Taipei, Kinmen, Singapore): /kuãi²⁴/ - (Hokkien: Quanzhou, Philippines, Singapore)
* Pe̍h-ōe-jī: kûiⁿ
* Tâi-lô: kuînn
* Phofsit Daibuun: kvuii
* IPA (Quanzhou, Philippines, Singapore): /kuĩ²⁴/ - (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung, Tainan, Lukang, Sanxia, Yilan, Magong, Hsinchu, Taichung, Singapore, Penang)
* Pe̍h-ōe-jī: koân
* Tâi-lô: kuân
* Phofsit Daibuun: koaan
* IPA (Tainan, Lukang, Yilan, Singapore): /kuan²⁴/
* IPA (Kaohsiung, Penang): /kuan²³/
* IPA (Zhangzhou): /kuan¹³/ - (Teochew)
* Peng'im: guin5 / guain5
* Pe̍h-ōe-jī-like: kûiⁿ / kuâiⁿ
* Sinological IPA (key): /kũĩ⁵⁵/, /kũãĩ⁵⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Tong'an, Taipei, Kinmen, Singapore)
Note: guain5 - Chaoyang.
高
- (Min) Alternative form of 懸/悬 (“tall; high”)
- 目睭攏看高無看低 [Taiwanese Hokkien, _trad._]
目睭拢看高无看低 [Taiwanese Hokkien, _simp._]
From: 1995, 鄭進一 (lyrics and music), 台灣話, performed by 陳雷
ba̍k-chiu lóng khòaⁿ koân bô khòaⁿ kē [Pe̍h-ōe-jī]
Eyes are all looking up high and not down low - 飛卡高看卡遠 一目看透看乎清 [Hokkien, _trad._]
飞卡高看卡远 一目看透看乎清 [Hokkien, _simp._]
From: 2009, 黄一飞 [Freddie Huang]; 小喵 (lyrics), 邓智彰 [Ang Chee Ciang]; 黄一飞 [Freddie Huang] (music), 欢喜自游飞, performed by 黄一飞 [Freddie Huang]; 菲比 [Phoebe Yap]; Jentzen; 周奕斌 [Brian Chew]; 刘婉滢 [Wanyin Lau]; 黄莞媇; 曾爱佳 [Chan Ai Chia]; 陈荣发; 毛依贤 [Celine Mow]
poe khah kûiⁿ khòaⁿ khah hn̄g, chi̍t ba̍k khòaⁿ-thàu khòaⁿ hō͘ chheng [Pe̍h-ōe-jī]
Fly higher, look farther, with one eye, see through it all, see it clearly - 祢的智慧高過山 [Taiwanese Hokkien, _trad._]
祢的智慧高过山 [Taiwanese Hokkien, _simp._]
From: 2014, 謝鴻文 (lyrics and music), 祢的智慧
Lí ê tì-hūi koân ná soaⁿ [Pe̍h-ōe-jī]
Your wisdom is high as the mountains
- 目睭攏看高無看低 [Taiwanese Hokkien, _trad._]
- “高”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
- 髙
高
- Go-on: こう (kō, Jōyō)←_かう_ (kau, historical)
- Kan-on: こう (kō, Jōyō)←_かう_ (kau, historical)
- Kun: たか (taka, 高, Jōyō)、_たかい_ (takai, 高い, Jōyō)、_たかまる_ (takamaru, 高まる, Jōyō)、_たかめる_ (takameru, 高める, Jōyō)、_たかさ_ (takasa, 高さ)
Kanji in this term |
---|
高 |
たかGrade: 2 |
kun'yomi |
- (Tokyo) たか [tàkáꜜ] (Odaka – [2])[1][2]
- (Tokyo) たか [táꜜkà] (Atamadaka – [1])[1][2]
- IPA(key): [ta̠ka̠]
- 高(たか)が知(し)れている (taka ga shirete iru)
- 高(たか)を括(くく)る (taka o kukuru)
- 丈(たけ) (take)
- 岳(たけ) (take), 嶽(たけ) (take)
- 長(た)ける (takeru)
- 高(たか)い (takai)
- 高(たか)々(だか) (takadaka)
Kanji in this term |
---|
高 |
こうGrade: 2 |
on'yomi |
From Middle Chinese 高 (kaw).
high, higher
高(こう)学(がく)歴(れき)
kō-gakureki
high academic achievement; higher education
高(こう)画質(がしつ)
kō-gashitsu
high image quality↑ 1.0 1.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
↑ 2.0 2.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
^ Yoshiro Kojima, Shigeru Takebayashi, Keisuke Nakao, and Hideo Masuda, editors (2005), Luminous Japanese-English Dictionary, second edition, Kenkyusha
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)
- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ko̞]
- Phonetic hangul: [고]
- 고등학교 (高等學校, godeung hakkyo, “high school”)
- 고구려 (高句麗, goguryeo, “Goguryeo”)
- 고려 (高麗, goryeo, “Goryeo”)
- 고창군 (高敞郡, gochang gun, “Gochang county”)
- 고급 (高級, gogeup, “highlevel”)
- 고속 (高速, gosok, “high speed”)
- 최고 (最高, choego, “best”)
高: Hán Việt readings: cao (古(cổ)勞(lao)切(thiết))[1][2][3][4]
高: Nôm readings: cao[1][2][3][4][5][6], sào[3][7][6], kiêu[1]
- chữ Hán form of cao (“high; tall”).
- Nôm form of sào (“pole; stick”).
- Chữ Hán form of Cao (“a surname from Chinese.”).