bore - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
- (Received Pronunciation) IPA(key): /bɔː(ɹ)/
- (General American) IPA(key): /boɹ/
- (rhotic, without the horse_–_hoarse merger) IPA(key): /bo(ː)ɹ/
- (non-rhotic, without the horse_–_hoarse merger) IPA(key): /boə/
- Rhymes: -ɔː(ɹ)
- Homophones: boar, Bohr; boor (pour_–_poor merger)
Proto-West Germanic *borōn
English bore
From Middle English boren, from Old English borian (“to pierce”), from Proto-West Germanic *borōn, from Proto-Germanic *burōną.
Compare Danish bore, Norwegian Bokmål bore, Dutch boren, German bohren, Old Norse bora. Cognate with Latin forō (“to bore, to pierce”), Latin feriō (“strike, cut”) and Albanian birë (“hole”). Sense of wearying may come from a figurative use such as "to bore the ears"; compare German drillen.
Boring a hole through a wooden plank with an auger.
bore (third-person singular simple present bores, present participle boring, simple past and past participle bored)
- (transitive) To inspire boredom in somebody.
to bore someone to death
Reading books really bores me; films are much more exciting.- 1613 (date written), William Shakespeare, [John Fletcher], “The Famous History of the Life of King Henry the Eight”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i], page 206:
He bores me with some trick. - 1881, Thomas Carlyle, Reminiscences:
[…] used to come and bore me at rare intervals.
- 1613 (date written), William Shakespeare, [John Fletcher], “The Famous History of the Life of King Henry the Eight”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i], page 206:
- (transitive) To make a hole through something.
- c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:
I'll believe as soon this whole earth may be bored. - 1950 September, “Network News: Watford Tunnel, L.M.R.”, in Railway Magazine, page 641:
On June 8, 1872, the London & North Western Railway obtained powers to quadruple its main line, and a new tunnel was bored for the up and down slow lines.
- c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:
- (intransitive) To make a hole with, or as if with, a boring instrument; to cut a circular hole by the rotary motion of a tool.
to bore for water or oil
An insect bores into a tree. - (transitive) To form or enlarge (something) by means of a boring instrument or apparatus.
to bore a steam cylinder or a gun barrel; to bore a hole- 1862, Thaddeus William Harris, A Treatise on Some of the Insects Injurious to Vegetation:
short but very powerful jaws, by means whereof the insect can bore […] a cylindrical passage through the most solid wood
- 1862, Thaddeus William Harris, A Treatise on Some of the Insects Injurious to Vegetation:
- (transitive) To make (a passage) by laborious effort, as in boring; to force a narrow and difficult passage through.
to bore one’s way through a crowd - (intransitive) To be pierced or penetrated by an instrument that cuts as it turns.
This timber does not bore well. - (intransitive) To glare (as if to drill a hole with the eyes).
Their eyes bore into my back. - (transitive, sports, slang) To push or drive (a boxer into the ropes, a boat out of its course, etc.).
- 1824, Pierce Egan, Boxiana; Or, Sketches of Ancient and Modern Pugilism, page 600:
The right hand of Curtis was open too much ; but he nevertheless had the best of the hitting in this round, till Inglis bored him down, out of the ropes. - 1885, Tresham Gilbey, Baily's Magazine of Sports and Pastimes, volume 43, page 107:
Hanlan, it seems, led at about a mile, when Beach's steamer bored him, and to avoid the danger of being swamped, he put on a violent spurt and drew well clear of Beach, getting some lengths lead.
- 1824, Pierce Egan, Boxiana; Or, Sketches of Ancient and Modern Pugilism, page 600:
- (intransitive) To push forward in a certain direction with laborious effort.
- 1697, Virgil, “The Third Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
They take their flight […] boring to the west.
- 1697, Virgil, “The Third Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
- (obsolete) To fool; to trick.
(make a hole through something): see also Thesaurus:make a hole
(to make a hole): borer
to make a hole
- Albanian: shpo
- Arabic: ثقب (thaqaba)
- Bulgarian: пробивам (bg) (probivam), дупча (bg) (dupča)
- Catalan: barrinar (ca), perforar (ca), foradar (ca)
- Crimean Tatar: teşmek
- Czech: vrtat (cs), vyvrtat
- Danish: bore (da)
- Dutch: boren (nl)
- Esperanto: bori (eo)
- Faroese: bora
- Finnish: porata (fi)
- French: percer (fr)
- Galician: furar (gl), aburacar, esburacar, tradar, buratar
- German: bohren (de)
- Greek:
Ancient Greek: τρυπάω (trupáō), τετραίνω (tetraínō) - Hungarian: fúr (hu), kifúr (hu), kiváj (hu)
- Icelandic: bora (is)
- Ingrian: purata
- Irish: toll
- Italian: alesare (it), scavare (it), scavare (it)
- Latin: terebrō
- Macedonian: ду́пчи (dúpči)
- Māori: ore, oreore, poka
- Norwegian: bore (no)
- Persian: سفتن (fa) (softan)
- Polish: borować (pl) impf, świdrować (pl) impf, wiercić (pl) impf
- Portuguese: cavar (pt)
- Quechua: hut'kuy, t'uquy
- Romanian: găuri (ro)
- Russian: сверли́ть (ru) (sverlítʹ), бура́вить (ru) (burávitʹ)
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: бу́шити, сврдлати
Latin: búšiti (sh), svrdlati (sh) - Slovak: vŕtať, prevŕtať, zavŕtať, vyvŕtať
- Slovene: vrtati
- Spanish: perforar (es), horadar (es), agujerear (es)
- Swahili: -dunga (sw)
- Swedish: borra (sv)
- Tày: bón, boóng
- Telugu: తొలుచు (te) (tolucu)
- Thai: เจาะ (th) (jɔ̀), ไช (th) (chai)
- Turkish: burgulamak (tr)
Ottoman Turkish: بورغولامق (burgulamak) - Ukrainian: свердлити (uk) (sverdlyty), бурити (uk) (buryty)
- Vietnamese: khoan (vi), đục (vi), khoét (vi)
to inspire boredom
- Arabic: أَمَلَّ (ʔamalla)
- Armenian: please add this translation if you can
- Basque: aspertu
- Bulgarian: досаждам (bg) (dosaždam), отекчавам impf (otekčavam), омръзвам (bg) impf (omrǎzvam), додявам (bg) impf (dodjavam)
- Catalan: avorrir (ca), enfastidir (ca)
- Cebuano: sumhan
- Chinese:
Mandarin: 煩擾 / 烦扰 (zh) (fánrǎo) - Czech: nudit
- Danish: kede
- Dutch: vervelen (nl)
- Esperanto: enuigi, tedi, malamuzi
- Faroese: keða
- Finnish: tehdä tylsäksi, tylsistyttää (fi)
- French: ennuyer (fr), barber (fr)
- Galician: aburrir (gl), fartar, anoxar, abagoirar
- Georgian: please add this translation if you can
- German: langweilen (de)
Alemannic German: aaööde - Hebrew: שִׁעֲמֵם (shi'amém)
- Hungarian: untat (hu)
- Ido: enoyigar (io)
- Italian: annoiare (it), tediare (it)
- Japanese: いらいらさせる (iraira-saseru)
- Khmer: បន្ទ្រាន់ (km) (bɑntroan), រំខានចិត្ត (rumkʰaan cət)
- Macedonian: до́дева (dódeva), здо́дева (zdódeva)
- Māori: whakahōhā
- Mongolian: please add this translation if you can
- Norwegian:
Bokmål: kjede (no)
Nynorsk: keia - Polish: nudzić (pl) impf, znudzić (pl) pf, nużyć (pl) impf, znużyć (pl) pf
- Portuguese: chatear (pt), aborrecer (pt), entediar (pt)
- Romanian: plictisi (ro)
- Russian: надоеда́ть (ru) impf (nadojedátʹ), надое́сть (ru) pf (nadojéstʹ), наску́чивать (ru) impf (naskúčivatʹ), наску́чить (ru) pf (naskúčitʹ)
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: доса́дити pf, досађи́вати impf, додијати
Latin: dosáditi (sh) pf, dosađívati (sh) impf, dodijati (sh) - Slovak: nudiť impf
- Slovene: dolgočasiti
- Spanish: aburrir (es)
- Swedish: tråka ut (sv)
- Thai: please add this translation if you can
- Ukrainian: набридати (nabrydaty)
- Urdu: بور (bor)
- Vietnamese: please add this translation if you can
Bore of a Krupp 38 cm gun at Batterie Vara / Møvik Fort, Norway.
bore (plural bores)
- A hole drilled, bored, or milled through something.
the bore of a cannon- 1631, Francis [Bacon], “II. Century.”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, page 53:
the bores of wind-instruments
- 1631, Francis [Bacon], “II. Century.”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], 3rd edition, London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC, page 53:
- The diameter of such a hole.
- (especially) The diameter of a cylinder in a piston engine or compressor.
Coordinate term: stroke
The bore times the stroke times the number of cylinders equals displacement.
- (especially) The diameter of a cylinder in a piston engine or compressor.
- The tunnel inside of a gun's barrel through which the bullet travels when fired, or (by extension) its diameter.
- A tool, such as an auger, for making a hole by boring.
- A capped well drilled to tap artesian water.
- The place where such a well exists.
- One who inspires boredom or lack of interest; an uninteresting person.
My neighbour is such a bore when he talks about his coin collection. - Something dull or uninteresting.
What a bore that movie was! There was no action, and the dialogue was totally uncreative.- 1871, Nathaniel Hawthorne, Passages from the French and Italian Notebooks:
It is as great a bore as to hear a poet read his own verses.
- 1871, Nathaniel Hawthorne, Passages from the French and Italian Notebooks:
- Calibre; importance.
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene vi]:
Yet are they much too light for the bore of the matter.
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene vi]:
See also Thesaurus:bore
a hole drilled or milled through something
- Bulgarian: отвор (bg) m (otvor), дупка (bg) f (dupka), вътрешен диаметър (vǎtrešen diametǎr)
- Dutch: boring (nl)
- German: Bohrung (de) f
- Hungarian: furat (hu), fúrólyuk (hu), fúrt lyuk, csőfurat (hu), (diameter) kaliber (hu), fúrólyukátmérő
- Irish: cró m
- Italian: foro (it) m
- Macedonian: ду́пка (mk) f (dúpka), о́твор m (ótvor)
- Manx: towl m
- Russian: отве́рстие (ru) n (otvérstije), скважина (ru) f (skvažina)
- Slovene: izvrtina f
- Ukrainian: отвір (uk) (otvir)
one who inspires boredom
Bulgarian: досаден човек (dosaden čovek)
German: Langweiler (de) m
Hebrew: טַרְחָן m (tarkhán)
Irish: leadránaí m
Italian: pedante (it) m or f, logorroico (it) m
Māori: ngutu kotete
Norman: embête
Serbo-Croatian:
Cyrillic: дoсадњаковић m
Latin: dosadnjaković mSlovene: dolgočasnež m
Spanish: pesado (es) m, pelmazo (es) m, petardo (es) (colloquial), plasta (es) (colloquial), palizas (es) (colloquial), plomo (es) (colloquial), pestiño (colloquial), muermo (es) (colloquial), sosaina m or f (colloquial)
Turkish:
Ottoman Turkish: تلوه (telve)Yiddish: נודניק m (nudnik)
→ Tamil: போர் (pōr)
From Middle English *bore, bare, a borrowing from Old Norse bára (“billow, wave”), from Proto-Germanic *bērō (“that which bears or carries”), from Proto-Indo-European *bʰer- (“to bear”). Cognate with Icelandic bára (“billow, wave”), Faroese bára (“billow, wave”). Doublet of bier.
bore (plural bores)
- A sudden and rapid flow of tide occurring in certain rivers and estuaries which rolls up as a wave.
- 1898, H.G. Wells, The War of the Worlds, London: William Heinemann, page 102:
In another moment a huge wave, like a muddy tidal bore, but almost scaldingly hot, came sweeping round the bend up-stream.
- 1898, H.G. Wells, The War of the Worlds, London: William Heinemann, page 102:
sudden and rapid flow of tide
- Bulgarian: please add this translation if you can
- Catalan: rissaga f
- French: mascaret (fr) m
- German: Gezeitenwelle f
- Hungarian: dagályhullám (hu), (folyam)torkolati szökőár
- Irish: maidhm rabharta f, maidhm thaoide f
- Italian: flusso anomalo m, ondata anomala f
- Japanese: 海嘯 (ja) (かいしょう, kaishō)
- Māori: rōrea
- Occitan: mascaret m
bore
- simple past of bear
- (colloquial) past participle of bear
- 1746, Charles Fearne, Minutes of the proceedings of a court-martial, aſſembled […] [1], London, page 159:
Q. When the Fireſhip appeared to be going down towards the Real, do you think that the Dorſetſhire could have bore down in Time, to have covered and aſſiſted her? - 1834, Augustus Earle, A Narrative of a Nine Months' Residence in New Zealand in 1827 […] [2], pages 345–346:
[…] by altering their course a very little, and easily have bore down abreast of our settlement, without incurring the smallest risk! - 2006 February 10, Karl F. Hoffman, Jennifer M. Fitzpatrick, “The Application of DNA Microarrays in the Functional Study of Schisostome/Host Biology”, in W. Evan Secor, Daniel G. Colley, editors, Schistosomiasis, Springer Science & Business Media, →ISBN, page 101:
The end of the 20th century and the start of the new millennium have bore witness to a remarkable revolution in the way parasite/host biological interactions can be conceptually designed and experimentally studied.
- 1746, Charles Fearne, Minutes of the proceedings of a court-martial, aſſembled […] [1], London, page 159:
- (proscribed) simple past of bare
Borrowed from Welsh bore. Cognate with Breton beure, Old Irish báireach and Old Irish bárach, whence i mbáireach and i mbárach (“tomorrow”), modern Irish amáireach (Munster, Connaught) and Irish amárach (Donegal).
bore m
bore
bore
^ Čmejrková, Světla; Hoffmannová, Jana; Klímová, Jana (2013), Čeština v pohledu synchronním a diachronním (in Czech), →ISBN, page 433
From Old Danish boræ, from Old Norse bora.
bore (imperative bor, infinitive at bore, present tense borer, past tense borede, perfect tense boret)
- boring
- gennembore
- boremaskine
- borearbejde
- “bore” in Den Danske Ordbog
- “bore” in Ordbog over det danske Sprog
bore
Coined by Joseph Louis Gay-Lussac and Louis Jacques Thénard in 1808, from the same root but independently of English boron.
bore m (uncountable)
- → Belarusian: бор (bor)
- → Bulgarian: бор (bor)
- → Macedonian: бор (bor)
- → Persian: بور (bor)
- → Russian: бор (bor)
- → Ukrainian: бор (bor)
- “bore”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012
- orbe, robe, robé
A back-formation from boren; reinforced by Old Norse bora.
bore (plural bores)
- A bore, hole, puncture or indentation.
- A gap, cavity or piercing.
- (rare, euphemistic) The anus; the asshole.
- English: bore
- Scots: bore, boir
- “bōre, n.(1).”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 22 July 2018.
bore
- alternative form of boryn
bore
- alternative form of bor
bore (imperative bor, present tense borer, simple past and past participle bora or boret, present participle borende)
bore
- past participle of bera
From Middle Welsh bore, from Proto-Brythonic *bọreɣ, from Proto-Celtic *bāregos (“morning”). Cognate with Breton beure and Old Irish bárach (whence i mbárach (“tomorrow”), modern Irish amáireach and amárach).
- (North Wales, standard, colloquial) IPA(key): /ˈbɔrɛ/
- (North Wales, colloquial) IPA(key): /ˈbɔra/
- (South Wales) IPA(key): /ˈboːrɛ/, /ˈbɔrɛ/
bore m (plural boreau)
- bore da (“good morning”)
- bore gwyn (“early morning”)
- bore coffi (“coffee morning”)
- borefwyd, borebryd (“morning meal, breakfast”)
- yfory
- D. G. Lewis, N. Lewis, editors (2005–present), “bore”, in Gweiadur: the Welsh–English Dictionary, Gwerin
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke, et al., editors (1950–present), “bore”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies