tongue - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
From Middle English tongue, a late spelling of tong(e), tung(e), from Old English tunge, from Proto-West Germanic *tungā (“tongue”), from Proto-Germanic *tungǭ (“tongue”), from Proto-Indo-European *dn̥ǵʰwéh₂s (“tongue”). Cognate with Dutch tong (“tongue”), German Zunge (“tongue”), Danish, Norwegian Bokmål, and Norwegian Nynorsk tunge (“tongue”), Faroese, Icelandic, and Swedish tunga (“tongue”), Gothic 𐍄𐌿𐌲𐌲𐍉 (tuggō, “tongue”), Irish teanga (“tongue”), Asturian and Catalan llengua (“tongue”), Aragonese luenga (“tongue”), French langue (“tongue”), Galician and Latin lingua (“tongue”), Leonese llingua (“tongue”), Mirandese lhéngua (“tongue”), Portuguese língua (“tongue”), Spanish lengua (“tongue”), Belarusian and Russian язык (jazyk, “tongue”), Bulgarian ези́к (ezík, “tongue”), Czech and Slovak jazyk (“tongue”), Macedonian јазик (jazik, “tongue”), Polish język (“tongue”), Serbo-Croatian jèzik (“tongue”), Slovene jézik (“tongue”), Ukrainian язи́к (jazýk, “tongue”), Persian زبان (zabân, “tongue”), Sanskrit जि॒ह्वा (jihvā́, “tongue”). Doublet of language and lingua.
The expected modern spelling, both phonetically and etymologically, would be tung. Using ⟨on⟩ for ⟨un⟩ was fairly common in Middle English; compare e.g. yong (“young”). The final ⟨gue⟩ arose to prevent tonge being misread with a soft /dʒ/. However, this spelling only became common at a time when the final ⟨e⟩ was already largely silent, so it is not clear why it was not simply dropped instead.[1] Perhaps the spelling was influenced directly by French langue (“tongue”).
- (Received Pronunciation, US, Canada) IPA(key): /tʌŋ/
- (Northern England) IPA(key): /tʊŋɡ/, /tɒŋɡ/
- Rhymes: -ʌŋ
- Homophone: tong (northern form with /ɒ/)
tongue (countable and uncountable, plural tongues)
A tongue (sense 1)
- The flexible muscular organ in the mouth that is used to move food around, for tasting and that is moved into various positions to modify the flow of air from the lungs in order to produce different sounds in speech.
Synonyms: glossa, lingua- c. 1515–1516, published 1568, John Skelton, Againſt venemous tongues enpoyſoned with ſclaunder and falſe detractions &c.:
But lering and lurking here and there like ſpies,
The devil tere their tunges and pike out their ies!
- c. 1515–1516, published 1568, John Skelton, Againſt venemous tongues enpoyſoned with ſclaunder and falſe detractions &c.:
- (countable, uncountable) Such an organ, as taken from animals and used for food (especially from cows).
cold tongue with mustard- 1902, E. Nesbit, chapter 4, in Five Children and It[1], New York: Dodd, Mead, published 1905, page 136:
However you eat them, tongue and chicken and new bread are very good things, and no one minds being sprinkled a little with soda-water on a really fine hot day.
- 1902, E. Nesbit, chapter 4, in Five Children and It[1], New York: Dodd, Mead, published 1905, page 136:
- Any similar organ, such as the lingual ribbon, or odontophore, of a mollusk; the proboscis of a moth or butterfly; or the lingua of an insect.
- (metonymic) A language.
Synonyms: idiom, language, (colloquial) lingo
He was speaking in his native tongue.- 1726 October 28, [Jonathan Swift], Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, (please specify |part=I to IV), page [178]:
When I pointed to any thing, she told me the Name of it in her own Tongue, so that in a few Days I was able to call for whatever I had a mind to. - 1878 January–December, Thomas Hardy, chapter 7, in The Return of the Native […], volume I, London: Smith, Elder, & Co., […], published 1878, →OCLC:
To dwell on a heath without studying its meanings was like wedding a foreigner without learning his tongue. - 2002, Jeffrey Eugenides, Middlesex[2], New York: Picador, Book 2, p. 99:
My grandfather, accustomed to the multifarious conjugations of ancient Greek verbs, had found English, for all its incoherence, a relatively simple tongue to master.
- 1726 October 28, [Jonathan Swift], Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, (please specify |part=I to IV), page [178]:
- (obsolete, synecdochic) The speakers of a language, collectively.
- (obsolete) A voice, (the distinctive sound of a person's speech); accent (distinctive manner of pronouncing a language).
- c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene vi]:
Who are you? Tell me, for more certainty,
Albeit I’ll swear that I do know your tongue.
- c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene vi]:
- A manner of speaking, often habitually.
Synonym: mouth- c. 1515–1516, published 1568, John Skelton, Againſt venemous tongues enpoyſoned with ſclaunder and falſe detractions &c.:
Al maters wel pondred and wel to be regarded,
How ſhuld a fals lying tung then be rewarded? - 1715, Daniel Defoe, The Family Instructor[3], London: Eman. Matthews, Volume 1, Part 2, Dialogue 2, p. 211:
[...] his wicked way of Living, his prophane Tongue, and his Contempt of Religion, had made him not very well receiv’d [...] - 1886 May 1 – July 31, Robert Louis Stevenson, “The Death of the Red Fox”, in Kidnapped, being Memoirs of the Adventures of David Balfour in the Year 1751: […], London; Paris: Cassell & Company, published 1886, →OCLC, page 162:
"Well," said he, at last, "your tongue is bold; but I am no unfriend to plainness [...]" - 1935, Dorothy L. Sayers, chapter 8, in Gaudy Night[4], London: New English Library, published 1970, page 205:
I’m afraid I’ve inherited my uncle’s tongue and my mother’s want of tact. - 1952, John Steinbeck, East of Eden[5], London: Heinemann, Part 1, Chapter 2, p. 8:
Samuel had no equal for soothing hysteria and bringing quiet to a frightened child. It was the sweetness of his tongue and the tenderness of his soul. - 1972, Hortense Calisher, Herself[6], New York: Arbor House, Part 4, p. 369:
[...] Frank Marcus’ Sister George, technically a quite ordinary comedy in the old style [...] was remarkable [...] for the frank tongue of its Lesbians [...]
- c. 1515–1516, published 1568, John Skelton, Againſt venemous tongues enpoyſoned with ſclaunder and falſe detractions &c.:
- (synecdochic, usually in the plural) A person speaking in a specified manner.
- 2007, Ngũgĩ wa Thiong'o, Wizard of the Crow, New York: Knopf Doubleday, Book 4, p. 592,[8]
[...] the drunk, who had been a permanent fixture in that bar, changed location and thereafter moved from bar to bar, saying to inquisitive tongues, Too long a stay in one seat tires the buttocks.
- 2007, Ngũgĩ wa Thiong'o, Wizard of the Crow, New York: Knopf Doubleday, Book 4, p. 592,[8]
- The power of articulate utterance; speech generally.
I was so overwhelmed my tongue deserted me.- 1717, “The Story of Pygmalion and the Statue”, in John Dryden, transl., Ovid’s Metamorphoses in fifteen books[9], London: Jacob Tonson, page 344:
Parrots imitating Human Tongue
- 1717, “The Story of Pygmalion and the Statue”, in John Dryden, transl., Ovid’s Metamorphoses in fifteen books[9], London: Jacob Tonson, page 344:
- (obsolete) Discourse; the fluency of speech or expression.
- (obsolete, uncountable) Discourse; fluency of speech or expression.
- c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The First Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene ii]:
[...] fellows, soldiers, friends,
Better consider what you have to do
Than I, that have not well the gift of tongue,
Can lift your blood up with persuasion. - 1692, Roger L’Estrange, “ (please specify the fable number.) (please specify the name of the fable.)”, in Fables, of Æsop and Other Eminent Mythologists: […], London: […] R[ichard] Sare, […], →OCLC:
Much Tongue, and much Judgment seldom go together, for Talking and Thinking are Two Quite Differing Faculties, - 1876, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], chapter XXXI, in Daniel Deronda, volume II, Edinburgh; London: William Blackwood and Sons, →OCLC, book IV (Gwendolen Gets Her Choice), page 275:
“[...] this Mr. Grandcourt has wonderful little tongue. Everything must be done dummy-like without his ordering.”
“Then he’s the more whip, I doubt,” said Mrs. Girdle. “She’s got tongue enough, I warrant her [...]”
- c. 1607–1621, Francis Beaumont, John Fletcher, Philip Massinger, “The Tragedy of Thierry and Theodoret”, in Comedies and Tragedies […], London: […] Humphrey Robinson, […], and for Humphrey Moseley […], published 1679, →OCLC, Act V, (please specify the scene number in lowercase Roman numerals):
She was born noble; let that title find her
A private grave, but neither tongue nor honour!
- (religion, often in the plural) Glossolalia.
Synonym: speaking in tongues - In a shoe, the flap of material that goes between the laces and the foot (so called because it resembles a tongue in the mouth).
- 1990, J. M. Coetzee, chapter 3, in Age of Iron[10], New York: Random House, page 96:
I caught a glimpse of a brown boot, the tongue flapping, the sole tied on with string. - 2006, Sarah Waters, chapter 2, in The Night Watch[11], London: Virago, page 53:
[...] her low-heeled shoes had flat fringed tongues to them—the kind of shoes you expected to see on a golf-course, or a Scottish highland, somewhere expensively hearty like that.
- Any large or long physical protrusion on an automotive or machine part or any other part that fits into a long groove on another part.
- A projection, or slender appendage or fixture.
- A long, narrow strip of land, projecting from the mainland into a sea or lake.
- 1851, Herman Melville, Moby-Dick, Chapter 12:
On one side was a coral reef; on the other a low tongue of land, covered with mangrove thickets that grew out into the water.
- The pole of a towed or drawn vehicle or farm implement (e.g., trailer, cart, plow, harrow), by which it is pulled; for example, the pole of an ox cart, to the end of which the oxen are yoked.
- 1986, Hortense Calisher, The Bobby-Soxer[12], Garden City, NY: Doubleday, page 91:
Far to the right, where the main pile sloped out, his cart reared tongue upward, like a plow.
- c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:
The iron tongue of midnight hath told twelve: - 1940, Richard Wright, Native Son[13], London: Jonathan Cape, Book 2, p. 156:
[...] the bell clanged so loud that he could hear the iron tongue clapping against the metal sides each time it swung to and fro [...]
- (figuratively) An individual point of flame from a fire.
- 1818, Percy Bysshe Shelley, The Revolt of Islam[14], London: C. and J. Ollier, Canto 3, stanza 13, p. 63:
Then up a steep and dark and narrow stair
We wound, until the torches’ fiery tongue
Amid the gushing day beamless and pallid hung. - 1895, H. G. Wells, chapter XI, in The Time Machine:
Now, in this decadent age the art of fire-making had been altogether forgotten on the earth. The red tongues that went licking up my heap of wood were an altogether new and strange thing to Weena.
- A small sole (type of fish).
- (nautical) A short piece of rope spliced into the upper part of standing backstays, etc.; also, the upper main piece of a mast composed of several pieces.
- (music) A reed.
- (geology) A division of formation; A layer or member of a formation that pinches out in one direction.
- (flags) The middle protrusion of a triple-tailed flag.
organ
- Abkhaz: абз (abz)
- Afrikaans: tong (af)
- Ahom: 𑜎𑜢𑜃𑜫 (lin)
- Ainu: チャルンペ (carunpe), パルンペ (parunpe)
- Akan: tɛkrɛma
- Aklanon: dila'
- Alawa: djeːjälŋ
- Albanian: gjuhë (sq) f, gu
- Alviri-Vidari: زووان (zuvān) (Vidari)
- Ama: isauno
- Amami Ōshima:
Northern Amami Ōshima: 唇 (すぃば, sïba)
Southern Amami Ōshima: 唇 (すぃび, sïba) - Amharic: ልሳን (ləsan)
- Andi: мицӏцӏи (miccʼi)
- Ao: temeli
- Arabic: لِسَان m or f (lisān)
Chadian Arabic: لسان m (lisān)
Egyptian Arabic: لسان m (lesān)
Gulf Arabic: لسان f (lsān)
Hijazi Arabic: لسان m (lisān)
Iraqi Arabic: لسان f (lsān)
Moroccan Arabic: لسان m (lsān)
North Levantine Arabic: لسان m (lsān) - Aragonese: luenga
- Aramaic:
Assyrian Neo-Aramaic: ܠܸܫܵܢܵܐ m (liššānā)
Classical Syriac: ܠܫܢܐ m (leššānā)
Jewish Babylonian Aramaic: לִשָּׁנָא m (liššānā) - Archi: мац (mac)
- Arin: elep
- Armenian: լեզու (hy) (lezu)
- Aromanian: limbã (roa-rup)
- Arrernte:
Eastern Arrernte: alenye - Ashkun: žū
- Asi: rila
- Assamese: জিভা n (zibha)
- Asturian: llingua (ast) f
- Avar: мацӏ (macʼ)
- Azerbaijani: dil (az)
- Balantak: sila'
- Baluchi: زبان (zaban), زوان (zawán)
- Bamukumbit: alɨm
- Bangi: lolemu
- Bashkir: тел (tel)
- Basque: mihi
- Belarusian: язы́к m (jazýk)
- Bella Coola: tixca
- Bemba: ululimi
- Bengali: জিভ (bn) (jibh), জিহ্বা (bn) (jiubha), জিব (bn) (jibo), জবান (bn) (joban)
- Bezhta: миц (mic)
- Bhojpuri: जीभ (jībh)
- Big Nambas: nəm'
- Bouyei: linx
- Breton: teod (br) m, teodoù (br) pl
- Budukh: мез (mez)
- Buginese: lila
- Bulgarian: ези́к (bg) m (ezík)
- Burmese: လျှာ (my) (hlya)
- Buryat: хэлэн (xelen)
- Bwile: ululimi class 11
- Carpathian Rusyn: язы́к m (jazŷ́k)
- Catalan: llengua (ca) f
- Cebuano: dila
- Central Atlas Tamazight: ⵉⵍⵙ (ils)
- Chakma: please add this translation if you can
- Chamicuro: menu
- Chavacano: lenggwa
- Chechen: мотт (mott)
- Chepang: ले
- Chichewa: lilime class 5
- Chin:
Tedim Chin: leii - Chinese:
Cantonese: 舌頭 / 舌头 (sit6 tau4, sit3 tau4), 舌 (sit6, sit3), 脷 (yue) (lei6)
Dungan: шәту (šətu)
Eastern Min: 喙舌 (chói-siĕk / ché̤ṳ-siĕk)
Gan: 舌頭 / 舌头 (set7 teu)
Hakka: 舌嫲 (sa̍t-mà)
Hokkien: 舌頭 / 舌头 (chi̍h-thâu), 舌 (chi̍h), 喙舌 (zh-min-nan) (chhùi-chi̍h)
Jin: 舌頭 / 舌头 (sah5 tou3)
Mandarin: 舌頭 / 舌头 (zh) (shétou), 舌 (zh) (shé), 舌子 (shézi) (dialectal)
Northern Min: 舌 (ṳè)
Wu: 舌頭 / 舌头
Xiang: 舌子 (she6 zr) - Chinook Jargon: lalang
- Chukchi: йиԓыйиԓ (jiḷyjiḷ), йиԓииԓ (jiḷiiḷ)
- Chuvash: чӗлхе (čĕlh̬e)
- Comorian:
Ngazidja Comorian: ulime, louha - Coptic: ⲗⲁⲥ (las)
- Crimean Tatar: til
- Czech: jazyk (cs) m
- Dalmatian: langa f
- Danish: tunge (da) c
- Dargwa: лезми (lezmi)
- Darkinjung: dhallung
- Dhivehi:
Dhives Akuru: 𑤝𑤴 (dū)
Thaana: ދޫ (dū) - Dolgan: тыл
- Dongxiang: kielien
- Drung: pvlai
- Dutch: tong (nl) f
- E: lin³
- Egyptian: (ns m)
- Emilian: längua f
- Erzya: кель (keľ)
- Esperanto: lango (eo)
- Estonian: keel (et)
- Evenki: инни (inņi), чолӣ (çolī)
- Ewe: aɖe n
- Extremaduran: luenga f
- Faroese: tunga (fo) f
- Finnish: kieli (fi)
- French: langue (fr) f
- Frisian:
North Frisian: Tunge c (Sylt)
Saterland Frisian: Tunge f
West Frisian: tonge c - Friulian: lenghe f
- Galician: lingua (gl) f
- Gamilaraay: thalay
- Ge'ez: ልስሳን (ləssan), ልሳን (ləsan)
- Georgian: ენა (ka) (ena)
- German: Zunge (de) f
- Gilaki: زوون (zevan)
- Godoberi: мицци
- Gothic: 𐍄𐌿𐌲𐌲𐍉 f (tuggō)
- Greek: γλώσσα (el) f (glóssa)
Ancient Greek: γλῶσσα f (glôssa), γλῶττα f (glôtta) - Greenlandic: oqaq
- Guarani:
Mbya Guarani: apekũ
Paraguayan Guarani: (please verify) kũ - Gujarati: જીભ f (jībh)
- Guugu Yimidhirr: nganhdhaar
- Haitian Creole: lang
- Harsusi: lešen
- Hausa: harshe (ha)
- Hawaiian: alelo, elelo, lelo
- Hebrew: לָשׁוֹן (he) f (lashón)
- Higaonon: dila
- Hiligaynon: dila
- Hindi: जीभ (hi) f (jībh), ज़बान f (zabān), जिह्वा (hi) f (jihvā), लिसान (hi) f (lisān), रसना (hi) f (rasnā)
- Hinukh: мец (mec)
- Hmong:
White Hmong: nplaig - Hungarian: 𐳚𐳉𐳖𐳮 (𐳚𐳉𐳖𐳮)
Latin: nyelv (hu) - Hunsrik: Zung f
- Ibaloi: shila
- Icelandic: tunga (is) f
- Ido: lango (io)
- Ilocano:
Baybayin: ᜇᜒᜎ (dila)
Latin: dila - Indonesian: lidah (id)
- Ingrian: keeli
- Ingush: мотт (mott)
- Interlingua: lingua (ia)
- Inuktitut: ᐅᖃᖅ (oqaq), ᐅᖃᒃ (oqak), ᐊᓕᑦᑑᑦ (alittoot)
- Iranun: dila'
- Irish: teanga (ga) f, cailín dearg m
- Istriot: lèngua f, laèngua f, lengua f
- Istro-Romanian: limbĕ f
- Italian: lingua (it) f
- Iu Mien: mbietc
- Japanese: 舌 (ja) (した, shita), べろ (ja) (bero) (informal)
- Javanese: ꦲꦶꦭꦠ꧀ (jv) (ilat)
Old Javanese: ilat - Jeju: 세 (se)
- Jirel: च्येला
- Kaingang: nũnẽ
- Kaitag: луццу́м (luccúm)
- Kalmyk: келн (keln)
- Kamkata-viri: dić
- Kamta: জিভা (zibha)
- Kanakanabu: 'avasʉ
- Kannada: ನಾಲಿಗೆ (kn) (nālige)
- Kanuri: tǝlam
- Karelian: kieli
- Karen:
Pa'o Karen: ဖြေ
S'gaw Karen: ပျ့ၤ (plaȳ) - Karok: ápriih
- Kashmiri: زؠو (zyav), زَبان (zabān)
- Kashubian: jãzëk
- Kaurna: tadlanya
- Kazakh: тіл (kk) (tıl)
- Ket: ӄо (qo)
- Khaling: लेम
- Khinalug: мицӏ (mic̣)
- Khmer: អណ្ដាត (km) (ʼɑndaat)
- Khvarshi: мец (mec)
- K'iche': aaq'
- Kikai: 唇 (すば, suba)
- Kituba: ludimi
- Korean: 혀 (ko) (hyeo)
- Atayal: hmali
- Australian Kriol: tang
- Kumyk: тил (til)
- Kunigami: 舌 (しちゃー, shichā), 唇 (すばー, subā, しばー, shibā)
- Kurdish:
Central Kurdish: زمان (ckb) (zman)
Laki: زوان (ku) (zwan)
Northern Kurdish: ziman (ku) - Kwak'wala: k̓a̱la̱m
- Kyrgyz: тил (ky) (til)
- Ladino:
Hebrew: לינגוה f, אלואינגה f
Latin: lengua f, aluenga f - Lak: маз (maz)
- Lao: ລີ້ນ (lo) (līn)
- Latgalian: mēle f
- Latin: lingua (la) f
- Latvian: mēle (lv) f
- Laz: ნენა (nena)
- Lezgi: мез (mez)
- Ligurian: léngoa f
- Lingala: lolemu, lolémo
- Linngithigh: lan
- Lithuanian: liežuvis (lt) m
- Lombard: lingua (lmo) f, lengua (lmo) f
- Lü: ᦟᦲᧃᧉ (liin²)
- Luganda: olulimi
- Luhya: olurimi
- Luo: lep
- Lutuv: palyi
- Luxembourgish: Zong f
- Macanese: língu
- Macedonian: јазик (mk) m (jazik)
- Maguindanao: dila
- Makasar: lila
- Makhuwa: nlumi
- Malagasy: lela (mg)
- Malay: lidah (ms), lisan (ms)
- Malayalam: നാക്ക് (ml) (nākkŭ)
- Maltese: lsien m
- Manchu: ᡳᠯᡝᠩᡤᡠ (ilenggu)
- Mansaka: dila
- Mansi:
Northern Mansi: (please verify) не̄лум (nēlum) - Manx: çhengey f
- Māori: arero
- Mapudungun: dungun
- Maranao: dila'
- Marathi: जीभ (mr) f (jībh)
- Mari:
Eastern Mari: йылме (jylme)
Western Mari: йӹлмӹ (jÿlmÿ) - Mazanderani: زوون (zavun)
- Mbabaram: jalnggulay
- Megleno-Romanian: limbă f
- Mehri: please add this translation if you can
- Middle English: tonge
- Minangkabau: lidah (min)
- Mirandese: lhéngua f
- Miyako: 舌 (すだ, suda)
- Moksha: кяль (käľ)
- Mongolian:
Cyrillic: хэл (mn) (xel)
Mongolian script: ᠬᠡᠯᠡ (kele) - Muong: lãi
- Mwani: lulimi
- Nahuatl: nenepilli (nah)
Central Nahuatl: nenepilli
Classical Nahuatl: nenepilli - Nanai: сиӈму (siŋmu)
- Navajo: atsooʼ
- Neapolitan: lengua f
- Nepali: जिब्रो (jibro)
- Ngarrindjeri: tallanggi
- Ngas: lis
- Nicobarese:
Car Nicobarese: litāk - Niuean: alelo
- Nkonya: ɔdandʋ
- Norman: langue f
- Norwegian:
Bokmål: tunge (no) m or f
Nynorsk: tunge (nn) f - Nottoway-Meherrin: darsunke
- Nuer: lɛp
- Nuosu: ꉐꆂ (hxa nie)
- Occitan: lenga (oc) f
- Odia: ଜିଭ (or) (jibha)
- Ojibwe: (my tongue) ᐃᓐᑌᓇᓂᐤ (indenaniw)
- Okinawan: 舌 (しちゃ, shicha), 唇 (しば, shiba)
- Okinoerabu: 舌 (しゃー, shā), 唇 (しば, shiba)
- Old Church Slavonic:
Cyrillic: ѩзꙑкъ m (językŭ)
Glagolitic: ⱗⰸⱏⰹⰽⱏ m (językŭ) - Old East Slavic: ѧзꙑкъ m (językŭ), ꙗзꙑкъ m (jazykŭ)
- Old English: tunge f
- Orok: сину (sinu)
- Oromo: arraba
- Oroqen: iŋi
- Ossetian: ӕвзаг (ævzag)
- Ot Danum: jola
- Pacoh: ntaq
- Paiwan: sema
- Pali: jivhā f
- Pannonian Rusyn: язик m (jazik)
- Papiamentu: lenga
- Pashto: ژبه (ps) (žëba)
- Pela: ʃa⁵⁵
- Pennsylvania German: Zung f
- Persian:
Dari: زَبَان (zabān), لِسَان (lisān)
Iranian Persian: زَبان (zabân), لِسان (fa) (lesân) - Piedmontese: lenga f
- Plautdietsch: Tung (nds) f
- Polabian: jǫzĕk m
- Polish: język (pl) m, ozór (pl) m
- Portuguese: língua (pt) f
- Prasuni: luzuk
- Punjabi:
Gurmukhi: ਜੀਭ f (jībh) - Quechua: qallu, gallu
- Rapa Nui: ꞌarero
- Rohingya: please add this translation if you can
- Romagnol: lèngva f
- Romani: ćhib f
- Romanian: limbă (ro) f
- Romansh: lieunga f
- Russian: язы́к (ru) m (jazýk)
- Saek: ลีน
- Saho: anrab
- Sami:
Inari Sami: njuovčâ
Kildin Sami: ню̄ххчемь (njūxxčem’)
Northern Sami: njuovčča
Skolt Sami: njuuč
Southern Sami: njoektjeme - Samogitian: lėižovis m
- Sango: mëngä (sg)
- Sanskrit: जिह्वा (sa) f (jihvā́), लोला (sa) f (lolā), रसना (sa) f (rasanā), जुहू (sa) f (juhū)
- Santali: ᱟᱞᱟᱝ (sat) (alaṅ)
- Sardinian: limba f
- Scots: tung
- Scottish Gaelic: teanga f
- Serbo-Croatian:
Cyrillic: јѐзик (sh) m
Latin: jèzik (sh) m - Shan: လိၼ်ႉ (shn) (lḭ̂n)
- Sherpa: ལྕེ་ལ (lce la)
- Shoshone: a͟ikon, ai'go
- Sicilian: lingua (scn) f
- Sidamo: arrawo
- Silesian: jynzyk m
- Sindhi: please add this translation if you can
- Sinhalese: දිව (si) (diwa)
- Slovak: jazyk (sk) m
- Slovene: jêzik (sl) m
- Somali:
Osmanya: 𐒋𐒖𐒇𐒇𐒖𐒁
Latin: carrab m - Soqotri: please add this translation if you can
- Sorbian:
Lower Sorbian: jězyk m
Upper Sorbian: jazyk m - Sotho: leleme
- Spanish: lengua (es) f, argüendero m
- Sranan Tongo: tongo
- Sundanese: ᮄᮜᮒ᮪ (ilat), ᮜᮦᮒᮂ (létah)
- Swahili: ulimi (sw)
- Swedish: tunga (sv) c
- Sylheti: ꠎꠤꠙ꠆ꠞꠣ (zifra)
- Tabasaran: мелз (melz)
- Tagalog:
Baybayin: ᜇᜒᜎ (dila)
Latin: dila (tl) - Tajik: забон (tg) (zabon), лисон (lison)
- Talysh: zıvon
- Tamil: நாக்கு (ta) (nākku), நாவு (ta) (nāvu), நா (ta) (nā)
- Tangut: 𗢯 (*lhjwa¹)
- Tarantino: lènga f
- Tarifit: ires m
- Tat: zuhun
- Tatar: тел (tt) (tel)
- Tausug: dila
- Telugu: నాలుక (te) (nāluka), జిహ్వ (te) f (jihva)
- Tetum: nanal
- Tewa: hän
- Thai: ลิ้น (th) (lín), ชิวหา (th) (chiu-hǎa)
- Tibetan: ལྕེ (lce), ལྗགས (ljags) (honorific)
- Tigre: ልሳን (ləsan)
- Tigrinya: ልሳን (ləsan)
- Tikar: ɗimɔꞌ
- Tocharian A: käntu
- Tocharian B: kantwo
- Tok Pisin: tang
- Tokunoshima: 唇 (すぃび, sïba)
- Torres Strait Creole: tang
- Tregami: ǰip
- Tulu: ಜಿಹ್ವೆ (jihve)
- Tumbuka: lulimi
- Turkish: dil (tr)
- Turkmen: dil (tk)
- Tuvan: дыл (dıl)
- Udi: муз (muz)
- Udmurt: кыл (kyl)
- Ugaritic: 𐎍𐎌𐎐 (lšn)
- Ukrainian: язи́к (uk) m (jazýk)
- Urdu: جِیبھ f (jībh), زَبان (ur) f (zabān), زُبان (ur) f (zubān), لِسان f (lisān)
- Uyghur: تىل (ug) (til)
- Uzbek: til (uz)
- Venetan: łéngua f
- Veps: kelʹ
- Vietnamese: lưỡi (vi)
- Vilamovian: cung f
- Volapük: lineg (vo)
- Võro: kiil'
- Votic: čeeli
- Waigali: ǰip
- Walloon: linwe (wa) f
- Welsh: tafod (cy) m
- Woiwurrung: jâllin
- Wolof: làmmiñ
- Yaeyama: 舌 (しぃた, sïta)
- Yaghnobi: зивок (zivok)
- Yakkha: लेम
- Yakut: тыл (tïl)
- Yámana: lan
- Yao (Africa): lulumi
- Yiddish: צונג f (tsung)
- Yonaguni: 舌 (った, tta)
- Yoron: 舌 (しちゃ, shicha), 唇 (しば, shiba)
- Yoruba: ahọ́n
- Yucatec Maya: aak’
- Yukaghir:
Northern Yukaghir: ванар (wanar) - Yurok: (my tongue) 'n-eephl
- Zazaki: zıwan (diq)
- Zealandic: tonge f
- Zhuang: linx
- Zou: lei
- Zulu: ulimi (zu) class 11/10
- ǃKung: tɛni, tɛri
obsolete: speakers of a language collectively
person speaking in a specified manner
obsolete: discourse, fluency of speech
uncountable: discourse, fluency of speech
obsolete: honourable discourse — see also eulogy
flap in a shoe
- Armenian: լեզվակ (hy) (lezvak)
- Bulgarian: ези́к (bg) m (ezík)
- Cebuano: dila, diladila
- Chinese:
Mandarin: 鞋拔 (zh) (xiébá) - Czech: jazyk (cs) m
- Dutch: tong (nl) c
- Faroese: tunga (fo) f
- Finnish: kieli (fi), iltti (fi)
- French: languette (fr) f
- German: Zunge (de) f, Lasche (de) f
- Greek: γλώσσα (el) f (glóssa)
- Icelandic: tunga (is) f, tunga á skó f, skótunga f
- Ido: langeto (io)
- Italian: linguetta (it) f
- Japanese: 舌革 (したがわ, shitagawa), タン (ja) (tan)
- Kurdish:
Central Kurdish: زمان (ckb) (zman) - Malay: lidah kasut
- Norwegian: tunge (no) c
- Polish: język (pl) m
- Portuguese: língua (pt) f
- Romanian: limbă (ro) f
- Russian: язычо́к (ru) m (jazyčók)
- Scottish Gaelic: teanga f
- Slovak: jazyk (sk) m
- Spanish: lengüeta (es) f
- Swahili: ulimi (sw)
- Swedish: plös (sv) c, tunga (sv) c
- Turkish: dil (tr)
- Welsh: clust (cy) f
nautical: piece of rope spliced into backstays; upper main piece of a mast
geology: division of formation
Translations to be checked
tongue (third-person singular simple present tongues, present participle tonguing, simple past and past participle tongued)
- (music, ambitransitive) On a wind instrument, to articulate a note by starting the air with a tap of the tongue, as though by speaking a 'd' or 't' sound (alveolar plosive).
Playing wind instruments involves tonguing on the reed or mouthpiece. - (transitive) To manipulate with the tongue.
- 1985, Benjamin Capps, The Trail to Ogallala, TCU Press, →ISBN, page 88:
[T]he cattle tongued at the damp grass, licking rather than grazing. […]
- (transitive, slang, vulgar) To lick, penetrate or manipulate with the tongue during flirting or oral sex.
- 1986 May 6, T.C. Boyle, Greasy Lake and Other Stories, Penguin, →ISBN:
I was tonguing her ear and serenading her in a passionate whisper, mimicking Elvis, mimicking Joey. - 2024 October 29, Adriana Herrera, Heat and Run: A Steamy F/F/F Omegaverse Novella, Adriana Herrera:
I was tonguing her sweet spot. "Shit, that's nice." Her breaths got faster as we locked into a delicious rhythm that was hitting my clit just right.
- 1986 May 6, T.C. Boyle, Greasy Lake and Other Stories, Penguin, →ISBN:
- 1985, Benjamin Capps, The Trail to Ogallala, TCU Press, →ISBN, page 88:
- To protrude in relatively long, narrow sections.
a soil horizon that tongues into clay - To join by means of a tongue and groove.
to tongue boards together - (intransitive, obsolete) To talk; to prate.
- (transitive, obsolete) To speak; to utter.
- 1611 April (first recorded performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Cymbeline”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene iv]:
’Tis still a dream, or else such stuff as madmen
Tongue and brain not;
- 1611 April (first recorded performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Cymbeline”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene iv]:
- (transitive, obsolete) To chide; to scold.
- c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iv]:
How might she tongue me!
- c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iv]:
- ^ Oxford University Press. (n.d.). Tongue, n., Etymology. In Oxford English dictionary. Retrieved June 27, 2025, from https://doi.org/10.1093/OED/2664387729