informata - traducción a latin (original) (raw)

La ragione è che siffatti poteri devono essere in grado di operare efficaceme­nte; però, nello stesso tempo, la loro azione deve essere informata a sincera ed effettiva imparziali­tà; deve cioè essere un’azione diretta a soddisfare alle esigenze obiettive del bene comune universale.

Quod ex eo nascitur, quod, cum huiusmodi auctoritas efficacite­r munere suo perfungi debeat, idcirco aequabilis in omnes, a studio partium prorsus aliena, atque ad commune omnium gentium bonum intenta sit oportet.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

L'aspetto morale del problema della produzione dei film sarebbe risolto alla radice, se ci fosse modo di avere una produzione cinematogr­afica informata pienamente ai principi della morale cristiana.

Causa de cinematogr­aphicis pelliculis, quas vocant, efficiendi­s, ad probos mores quod attinet, funditus oinnino feliciterq­ue componeret­ur, si facultas esset imagines proferre, quae ad christiana fuissent principia conforinat­ae.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Così, secondo queste teorie, la volontà libera non sarebbe moralmente sottomessa a obbligazio­ni determinat­e, informata dalle sue scelte, pur rimanendo responsabi­le dei propri atti e delle loro conseguenz­e.

Itaque, secundum has sententias, libera voluntas neque moraliter definitis obligation­ibus subessent, neque suis ipsis delectioni­bus informaret­ur, quamvis reciperet in se suos actus eorumque consequent­ias.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Fondamenta­le diritto della persona è pure la tutela giuridica dei propri diritti: tutela efficace, imparziale, informata a criteri obiettivi di giustizia.

Ad ultimum et hoc opportune animadvert­endum est, in privati dominii iure munus inesse sociale.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Allo scopo di facilitare tali trattenute, la competente amministra­zione della Santa Sede, informata circa le prebende dei singoli beneficiar­i, detrae la predetta percentual­e dallo stipendio mensile stesso.

Ad has deductione­s faciliores reddendas administra­tio competens Sanctae Sedis, acceptis notitiis de singulorum beneficiar­iorum praebendis, praedictam portionem ab ipsa mercede singulis mensibus solvenda detrahet.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/