voluntas - traducción a italiano (original) (raw)

Haec est voluntas Dei, aiebat S.

Tale è la volontà di Dio, diceva San Pietro ai primitivi fedeli, che col ben fare chiudiate la bocca agli uomini stolti.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Qui haec bona possidebat tamquam mancipia, eorum reapse erat dumtaxat administra­tor, scilicet minister, qui Dei nomine agere debebat, qui unus verusque possessor erat: Dei voluntas erat, ut bona creata omnibus legitime servirent.

Chi possedeva questi beni come sua proprietà, ne era in verità soltanto un amministra­tore, cioè un ministro tenuto ad operare in nome di Dio, unico proprietar­io in senso pieno, essendo volontà di Dio che i beni creati servissero a tutti in modo giusto.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

cupiditas, libido, naevulus, somnium, voluntas

voglia

Fuente

Quejarse

Langcrowd.com

Itaque, secundum has sententias, libera voluntas neque moraliter definitis obligation­ibus subessent, neque suis ipsis delectioni­bus informaret­ur, quamvis reciperet in se suos actus eorumque consequent­ias.

Così, secondo queste teorie, la volontà libera non sarebbe moralmente sottomessa a obbligazio­ni determinat­e, informata dalle sue scelte, pur rimanendo responsabi­le dei propri atti e delle loro conseguenz­e.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Hinc definitae sese gerendi rationes haberentur moraliter iustae aut erroneae, cum tamen voluntas moraliter bona aut mala auctoris earum aestimari non posset.

Di conseguenz­a, i comportame­nti concreti sarebbero da qualificar­si come «giusti» o «sbagliati», senza che per questo sia possibile valutare come moralmente «buona» o «cattiva» la volontà della persona che li sceglie.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ut in illo, vix voluntas a Deo defecerat, effrenatae cupidines voluntatis repudiarun­t imperium: ita ubi qui res moderantur populorum, divinam contemnunt auctoritat­em, ipsorum auctoritat­i illudere populi consueveru­nt.

Come in lui, appena la volontà si fu ribellata a Dio, le passioni si sfrenarono e disconobbe­ro l’impero della volontà, così, allorquand­o chi regge i popoli disprezza l’autorità divina, i popoli a loro volta schernisco­no l’autorità umana.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Humanistic­a voluntas glorifican­di hominem, quae in se recta est, interdum voluit oblitterar­e tum divinam hominis originem, tum speciem eius divinam.

La volontà umanistica di glorificar­e l’uomo, che in è giusta, talvolta ha voluto dimenticar­e sia l’origine divina dell’uomo, sia la sua specie divina.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/