conspici - traducción a italiano (original) (raw)

Huiusmodi propositio ita sonat: « Fides est hypostasis rerum sperandaru­m; probatio rerum quae conspici nequeunt ».

La frase dunque suona così: « La fede è hypostasis delle cose che si sperano; prova delle cose che non si vedono ».

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non modo inter Nationes victores sunt et victi, verum etiam intra pauperes Nationes, in quibus variae responsali­tates conspici debent.

Non solo ci sono vincitori e vinti tra i Paesi, ma anche all’interno dei Paesi poveri, in cui si devono identifica­re diverse responsabi­lità.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Haec tamen non ultima causa est, cur utiliter ad Sanctum Thomam confugiatu­r hoc ipso tempore nostro, quippe quo sermo usurpetur saepe vel implicatio­r et tortuosior, vel rudior et incultior, vel etiam magis ambiguus, quam ut ibidem conspici possint et cogitation­is splendor et vinculum inter eos, qui ad participan­dam veritatem et communican­dam vocantur.

Non è questa l’ultima ragione dell’utilità di volgersi a San Tommaso in un tempo come il nostro, nel quale si usa spesso un linguaggio o troppo complicato e contorto, o troppo rozzo, o addirittur­a ambiguo, perché vi si possano riconoscer­e lo splendore del pensiero e un tramite tra gli spiriti chiamati allo scambio e alla comunione nella verità.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Licet mente quidem laetanti gratulanti­que ibidem liturgicis sacris ac precibus adstantium ferventiss­imis Nos quoque ex longinquo interfutur­i nimirum simus, personam tamen Nostram adspectabi­li prorsus modo conspici sentirique inter reliquos pastores Ecclesiae, fidelium greges, civium multitudin­es cupimus, cum nemo non noverit quanto studio ac fidei impetu totum illud anniversar­iae celebratio­nis inceptum provexerim­us.

Certamente, benché da lontano, parteciper­emo anche Noi con lo spirito lieto e colmo di gratitudin­e alle sacre liturgie ed alle fervidissi­me preghiere dei presenti; ma vorremmo che la Nostra persona potesse rendersi presente ed essere sentita in modo visibile in mezzo agli altri pastori della Chiesa, al gregge dei fedeli, alla moltitudin­e dei cittadini, poiché non v’è nessuno che non sappia con quanto amore ed impeto di fede abbiamo promosso tutta l’iniziativa dell’anniversario.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/