sed - Wikcionario, el diccionario libre (original) (raw)
De Wikcionario, el diccionario libre
| sed | |
|---|---|
| pronunciación (AFI) | [ˈseð̞] |
| silabación | sed |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| parónimos | ser |
| rima | ed |
Del castellano antiguo sed ('sed'), y esta del latín sitem ('sed'). Cognado del judeoespañol sed.
sed ¦ plural: sedes
1
Sensación fisiológica de sequedad en la garganta o boca que conlleva la necesidad de ingerir líquidos. Se dispara por la disminución del volumen de líquido en el cuerpo o una elevada concentración de osmolitos como la sal.
- Ejemplo:
Tres días ha, con sus noches / que bocado no comía; / aquejábale la sed / y la hambre que tenía_Romancero Viejo_. Capítulo Romance de Sayavedra. Editado por: Atlas. Madrid, 1945. OBS.: Agustín Durán (ed
2
Por extensión, deseo profundo e impulsivo de alguna cosa.
- Ejemplo:
Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia, porque serán saciados_Evangelio según San Mateo_. Capítulo 5.
3
Necesidad de agua o de humedad que tienen los campos cuando pasa mucho tiempo sin llover.[1]
Locuciones con «sed» [▲▼]
apagar la sed: Aplacarla bebiendo.[1]
hacer sed: Tomar incentivos que la causen, o esperar algún tiempo para que venga.[1]
matar la sed: Apagar la sed.[1]
mira lo que bebo, y no la sed que tengo: Refrán contra los que murmuran contra las medras ajenas, sin considerar el trabajo que cuesta conseguirlas.[1]
no dar ni aun una sed de agua: Ser miserable, avaro y mezquino.[2]
no dar una sed de agua: No dar el menor socorro o alivio a quien se lo pide o necesita.[1]
no deber una sed de agua: No merecer el menor favor.[2]
una y otra apagan la sed: La repetición de los actos facilitan el fin a que se dirigen.[2]
Derivado: sediento
Traducciones [▲▼]
- Alemán: [1,2] Durst (de) (masculino)
- Árabe: [1] عطش (ar)
- Asturiano: [1] sede (ast)
- Bretón: [1,2] sec'hed (br) (masculino)
- Catalán: [1,2] set (ca) (femenino)
- Checo: [1] žízeň (cs)
- Coreano: [1] 목마름 (ko)
- Danés: [1] tørst (da)
- Esperanto: [1] soifo (eo)
- Finés: [1] jano (fi)
- Francés: [1,2] soif (fr)
- Griego: [1] δίψα (el) (femenino)
- Hebreo: [1-2] צמא (he) “tsamá” (masculino)
- Húngaro: [1] szomjúság (hu)
- Inglés: [1,2] thirst (en)
- Inglés antiguo: [1,2] þūrst (ang)
- Italiano: [1] sete (it) (femenino)
- Japonés: [1] 喉の渇き (ja); のどのかわき (ja)
- Chino: [1] 口渴 (zh)
- Neerlandés: [1] dorst (nl)
- Noruego bokmål: [1] tørst (nb)
- Papiamento: [1] sede (pap); sedu (pap); set (pap)
- Portugués: [1] sede (pt)
- Rumano: [1] sete (ro)
- Ruso: [1] жажда (ru)
- Sranan tongo: [1] dreywatra (srn)
- Sueco: [1] törst (sv)
- Telugú: [1] దాహం (te)
- Turco: [1] susuzluk (tr)
1
Segunda persona del plural (vosotros, vosotras) del imperativo afirmativo de ser.
- Uso: para el negativo se emplea el presente del subjuntivo: «no _seáis_».
- Relacionado: sé.
Del latín sitem ('sed').
1
Sed.
Del latín sed ('pero').
1
| Singular | Plural | |
|---|---|---|
| Nominativo | seds | sed |
| Oblicuo | sed | seds |
1
Si puedes, incorpórala: ver cómo
1
Del castellano antiguo sed ('sed'), y este del latín sitem ('sed'). Cognado del español sed.
1
Sed.
2
Variante de shed
3
Segunda persona del plural (vozotras, vozotros) del imperativo de ser.
Si puedes, incorpórala: ver cómo.
1 Números
Cien.
| sed | |
|---|---|
| clásico (AFI) | /ˈseːd/ ⓘ |
| eclesiástico (AFI) | /ˈsed/ |
| silabación | sēd |
| acentuación | monosílaba |
| longitud silábica | monosílaba |
| variantes | set |
| rimas | eːd, ed |
del prefijo se- ("sin", "aparte").[4]
1
Pero.
2
Sino.
- Uso: siguiendo negaciones
1
Variante obsoleta de sē
2
Variante obsoleta de sē
De origen germánico.
1
2
Buenas costumbres; moral; decencia.
Declinación de sed tipo: c-er [▲▼]
| Indefinido | ||
|---|---|---|
| singular | plural | |
| Nominativo | sg. sed | pl. seder |
| Genitivo | sg. seds | pl. seders |
| Definido | ||
| singular | plural | |
| Nominativo | sg. seden | pl. sederna |
| Genitivo | sg. sedens | pl. sedernas |
- 1 2 3 4 5 6 «sed» en Diccionario de la lengua castellana (RAE). Página 927. Editorial: Sucesores de Hernando. 14.ª ed, Madrid, 1914.
- 1 2 3 Pedro Labernia. Novísimo diccionario de la lengua castellana con la correspondencia catalana, el mas completo de cuantos han salido á luz. Comprende todos los términos, frases, locuciones y refranes usados en España y Américas Españolas en el lenguaje comun, antiguo y moderno y las voces propias de ciencias, artes y oficios. Editorial: Espasa. Madrid, 1866. OBS.: Tomo I, A–E; Tomo II, F–Z Pág. 787
- ↑ «sed» en Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle. Frédéric Godefroy. 1881.
- ↑ Michiel de Vaan. Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Páginas 549-550. Editorial: Leiden. Brill, 2008. ISBN: 9789004167971.