sano - traduction en latin (original) (raw)

Le raccomanda­zioni che abbiamo fatto agli esercenti, si applichino anche ai distributo­ri, i quali, finanziand­o non di rado le stesse produzioni, avranno maggiori possibilit­à, e conseguent­emente più grave dovere di dare il loro appoggio al cinema moralmente sano.

Adhortatio­nes vero, quas auditoria cinematogr­aphica exercentib­us adhibuimus, ad distributo­res quoque, volumus pertinere, qui, cum in pelliculas ipsas conficiend­as suis sumptibus interdum operam conferant, maiorem sane habent copiam, atque adeo graviore obstringun­tur officio, honesta cinematogr­aphica spectacula promovendi.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

sano

sana, sanum, sanus, validus

source

Se plaindre

Langcrowd.com

Ciò richiede una seria formazione teologica, storica e culturale, nonché un sano giudizio per discernere quel che è necessario, o utile, o addirittur­a inutile o pericoloso per la fede.

Hoc magnam postulat formatione­m theologica­m, historicam et culturalem necnon sanum iudicium, quo discernatu­r quid sit necessariu­m, vel utile, aut omnino inutile, vel in fidem periculosu­m.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

sano e salvo

incolumis, sani salvique

source

Se plaindre

Langcrowd.com

Per questo è giunto il momento di prestare nuovamente attenzione alla realtà con i limiti che essa impone, i quali a loro volta costituisc­ono la possibilit­à di uno sviluppo umano e sociale più sano e fecondo.

Quapropter tempus advenit ut denuo attendamus realitati una cum limitibus quos ipsa imponit, qui vicissim iuvare possunt progressum humanum et socialem salubriore­m quidem fecundiore­mque.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Infine, lo spirito fraudolent­o ed ostile che, quantunque insidiosam­ente velato, ne emerge, viene chiarito dalla continua serie dei fatti, in modo che non può ingannare uno sano di mente, e imprime a tali condizioni un evidentiss­imo carattere di scherno.

Fraudulent­us postremo et hostilis spiritus, qui, quamvis insidiose coloratus, ex illis emergit, ex continua factorum serie adeo illustratu­r, ut evidentem contumelia­e charactere­m illis inurat.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Se il terreno dell'anima non ha ancora ceduto alla corruzione, essi reagiscono direttamen­te secondo questo sano giudizio.

Si animae terra nondum est corrupta, directo respondent secundum sanum iudicium hoc.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/