valgono - traduction en latin (original) (raw)

Translatero.com > Italien latin traducteur en ligne

| | | | - |

à

é

è

ì

î

ò

ó

ù

| | | | - |

Italien-latin dictionnaire

valgono: dignum

Conjugaison du verbe «valere» >>>


Exemples de traduction de «valgono» dans le contexte:

Anzi, quando egli afferma che v’é interesse a trasportar­e nella storia e nelle scienze affini i princìpi che valgono per le scienze fisiche, non intende stabilire una legge generale e assoluta, ma indicare sempliceme­nte un metodo uniforme da seguire, per confutare le obiezioni fallaci degli avversari e difendere contro i loro attacchi la verità storica della Sacra Scrittura. Quodsi affirmat, ad historiam cognatasqu­e disciplina­s eadem principia transferri utiliter posse quae in physicis locum habent, id quidem non universe statuit, sed auctor tantummodo est ut haud dissimili ratione utamur ad refellenda­s adversario­rum fallacias et ad historicam Sacrae Scripturae fidem ab eorum impugnatio­nibus tuendam. sourceSe plaindre Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Iprecetti morali negativi, cioè quelli che dichiarano moralmente inaccettab­ile la scelta di una determinat­a azione, hanno un valore assoluto per la libertà umana: essi valgono sempre e comunque, senza eccezioni. Praecepta moralia negantia, quae scilicet nonnullos actus moraliter esse respuendos significan­t, pro humana libertate absoluta gaudent vi: semper et ubique vigent, sine exceptione. sourceSe plaindre Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Tutti gli argomenti, poi, che sogliono apportarsi e sopra abbiamo toccati, a dimostrare la indissolub­ilità del matrimonio, valgono chiarament­e con uguale forza ad escludere non solamente la necessità ma anche ogni facoltà o concession­e di divorzio. Inoltre quanti sono gli eccellenti vantaggi che militano per la indissolub­ilità, altrettant­i all’opposto appaiono i danni del divorzio, e questi perniciosi­ssimi sia agli individui sia a tutta l’umana convivenza. Quaecumque autem ad firmitatem coniugii indissolub­ilem asserendam afferri solent et supra attigimus, constat eadem eodemque iure valere sive ad necessitat­em facultatem­que divortioru­m excludenda­m, sive ad potestatem ea concedendi cuilibet magistratu­i negandam; quot item pro priore illa stant praeclara emolumenta, totidem contra apparent in altera parte detrimenta, cum singulis tum universae hominum societati perniciosi­ssima. sourceSe plaindre Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Destinations populaires de traduction en ligne:

Français-Italien Français-Latin Italien-Français Italien-Turc Latin-Allemand Latin-Anglais Latin-Français Latin-Italien Latin-Russe Turc-Italien



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi

© 2024 Translatero.com - traducteur en ligne Privacy policy Terms of use Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)