pauperes - traduction en italien (original) (raw)
Beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caelorum.
Beati i poveri in ispirito, perché di loro è il regno de' cieli.
source
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org
Pauperes commilitones Christi Templique Solomonici
source
Langcrowd.com
Ceu Episcopus, is fuit, cuius aedes, tametsi omnibus patebant, tamen pauperes ac miseri cum primis celebrarent.
Quale vescovo, teneva la sua casa aperta a tutti, ma i clienti più ambiti erano gli umili e i semplici.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Non modo inter Nationes victores sunt et victi, verum etiam intra pauperes Nationes, in quibus variae responsalitates conspici debent.
Non solo ci sono vincitori e vinti tra i Paesi, ma anche all’interno dei Paesi poveri, in cui si devono identificare diverse responsabilità.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ceterum, nonne Christus Dominus, cum pauperes Galileae piscatores accivit, ut divini muneris sui adiutores fieri vellent, eorum animos ad caelestium praemiorum contemplationem et spem erexit?
E non è forse aprendo la mente e il cuore alla visione e alla speranza di celesti ricompense, che il Signore invitò i poveri pescatori di Galilea a cooperare alla sua divina missione?
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Paterna caritate eos etiam complectimur, qui angoribus omne genus premuntur: aegrotos, pauperes, in custodiam traditos, patria extorres, profugos.
Abbracciamo poi con paterna carità tutti coloro che soffrono: gli ammalati, i poveri, i prigionieri e gli esiliati, i profughi.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Mundus repetit et exposcit a nobis vitae simplicitatem, precandi habitum, caritatem in omnes, praesertim erga parvulos et pauperes, oboedientiam et humilitatem, nostri oblivionem et renuntiationem.
Il mondo esige e si aspetta da noi semplicità di vita, spirito di preghiera, carità verso tutti e specialmente verso i piccoli e i poveri, ubbidienza e umiltà, distacco da noi stessi e rinuncia.
source
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/