cheval — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Début du XIIe siècle) Du moyen français cheval, de l’ancien français cheval, du latin vulgaire caballum, accusatif singulier de caballus (« cheval »). Ce mot s’imposa très vite dans toute la Romania (aires linguistiques qui allaient donner naissance aux langues romanes) et supplanta le classique equus probablement avant le milieu du IIIe siècle : le roumain cal renvoie évidemment à caballus ; or, la séparation linguistique de la Dacie avec le reste de l’Empire romain date de 271 après J.-C. Au cours du passage du latin au français, la consonne \l\ suivie d’une autre consonne, en l’occurrence le \s\ du pluriel, s’est transformée en *\u\[1]. De plus, pour transcrire la finale *\us\ de chevaus, on utilisait un signe abréviatif proche de notre ‹ x › mais que les scribes par la suite ont confondu avec le ‹ x › lui-même[1]. Les copistes ont ensuite rétabli le ‹ u › qu’on croyait avoir oublié, pour donner la graphie actuelle : ‹ chevaux ›[1].
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| cheval \ʃə.val\ ou \ʃval\ | chevaux \ʃə.vo\ ou \ʃvo\ |
Cheval islandais. (1)
Armoiries avec un cheval (sens héraldique)
Représentation usuelle du cheval (12) au shōgi
cheval \ʃə.val\ ou \ʃval\[2] masculin (pour la femelle, on dit : jument) (pour le mâle, on dit : étalon)
- (Zoologie) Grand mammifère périssodactyle de la famille des équidés, habituellement domestiqué et employé comme monture ou comme bête de trait, de somme.
- Il fut un peu surpris de voir, stationnant sur la grande route, un immense break, dont les chevaux avaient été dételés et emmenés. — (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 177)
- […] ; sous le hangar, les chevaux, harcelés par les mouches et piqués par les taons, s’ébrouaient […]. — (Octave Mirbeau, La Bonne, dans Lettres de ma chaumière, 1885)
- Accompagné de trois cavaliers, il approchait de Troyes : avec sa monture, il y avait donc quatre chevaux. — (Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937)
- Nous admirions des choses nouvelles, […]. Des cavaliers à burnous flottant galopaient sur des chevaux merveilleux. — (Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 112)
- Au Tchad, nous changerons nos chevaux de réquisition (qui sont d’insignes rosses) et nos bêtes de somme contre des chameaux pour continuer notre route dans la zone désertique d'Agadem. — (Louis Alibert, Méhariste, 1917-1918, Éditions Delmas, 1944, page 23)
- Dès sa première communion, gagé par l’un ou par l’autre, […], il était sans l’avoir appris devenu habile à menuiser, à charronner, à réparer un coutre, à ferrer un cheval. — (Jean Rogissart, Hurtebise aux griottes, L’Amitié par le livre, Blainville-sur-Mer, 1954, p. 10)
- Le Pourquoi pas, lutte, lutte toujours. Mais déjà les chevaux blancs des Walkyries hennissent dans les rafales. — (José Gers, Sur la mort du Pourquoi pas ?, France libre, volume 6, 1936)
- (Par métonymie) (Cuisine) Viande de cet animal.
- Il y eut un massacre de chevaux un peu en avant de nous ; nous eûmes des biftecks de cheval, et j’appris alors que la viande d’un cheval blanc n’est pas comestible. Est-ce vrai ? Nul depuis n’a pu m’instruire là-dessus. — (Alain, Souvenirs de guerre, Hartmann, 1937, page 115)
- J’habitais Pétrograd et je déjeunais de coutume à la table de « Conseil des commissaires du peuple de la Commune du Nord », où l’on nous offrait de délicieux bouillons au cheval faisandé. — (Victor Serge, Portrait de Staline, 1940)
- (Courant) Appellation courante de cheval-vapeur, puissance mécanique équivalente à 748 watts.
- Le curage des vases de la Darse au moyen d’un dragueur à la vapeur de la force de 14 chevaux, a été complet en 1837. — (Répertoire des travaux de la Société de statistique de Marseille, page 370, 1838)
- Les locomobiles de la force de 4 à 5 chevaux ont un poids qui atteint déjà 2 000 kilogrammes. — (Charles Drion et Émile Fernet, Traité de Physique élémentaire, Masson, 1885, note bas de page 325)
- La ville exécute aujourd’hui […] une nouvelle installation hydraulique. Cet établissement comprendra 15 turbines à 800 chevaux chacune, soit une force totale de 12 000 chevaux. — (La Suisse circulaire, Guide Conty, 8e édition, 1894, page 70)
- En tirant parti des conditions topographiques, on a pu réaliser une chute de 7 m. à Pouilly et une de 8 m. à Escommes, qui, avec le débit moyen, ont donné environ 21 chevaux de force à Pouilly et 12 à Escommes, soit en totalité 33 chevaux, constamment disponibles. — (Léonce Louis Vincent Abel Mazoyer, La navigation intérieure: rivières et canaux, volume 1, E. Bernard et Cie, 1902, page 200)
- C’était un Bréguet dernier modèle, 12 cylindres, 340 chevaux, 180 kilomètres à l’heure. — (Jacques Mortane, Missions spéciales, 1933, page 50)
- (Courant) Cheval fiscal, dont l’abréviation est cv ou CV.
- La Citroën Ami 6 était une 3 chevaux.
- La Citroën 2 CV et la Renault 4 CV étaient les voitures populaires des années 1950.
- (Argot) Héroïne (drogue).
- René Thomas, lui, préférait se « shooter » au cheval (héroïne). — (Martial Solal, « Mon siècle de jazz », Frémeaux & Associés, 2024, page 48)
- (Gymnastique) Appareil gymnique, utilisé pour deux agrès différents : le cheval d’arçons et le saut de cheval.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Péjoratif) Synonyme parfois utilisé pour désigner une personne, autrefois surtout pour une personne stupide.
- Elle est tombée sur un mauvais cheval, sur un bon cheval.
- (Héraldique) Meuble représentant l’animal du même nom dans les armoiries. Il est généralement représenté de profil et passant.
- D’argent au cheval cabré de sable, qui est de Renansart de l’Aisne → voir illustration « armoiries avec un cheval »
- (Jeux) Pièce de certains jeux comme les petits chevaux, et parfois le cavalier aux échecs à cause de la forme de la pièce.
- Défaut du marbre consistant en une cavité emplie de matière pulvérulente, terreuse. (Note : on dit aussi une cendrure.)
- (Journalisme) Article commençant au bas de la dernière colonne de la première page d'un journal.
- Un cheval est un article commençant dans la dernière colonne, en bas et à droite de la une. — (Virgile Stark, Les Miscellanées d'un bouquineur, Les Belles Lettres, 2022, #31)
- (Jeux) Pièce du jeu de shōgi qui constitue la forme promue du fou (« dragon-cheval » en japonais).
- (Par métonymie) Équitation.
De Raittolbe, sanglé dans un costume de cheval, portant un faux-col d’ordonnance, reniflait de mauvaise grâce. — (Rachilde, Monsieur Vénus, chapitre 6, 1884)
Celle-ci vint une fois, vers minuit, vêtue d’un complet d’homme, le gardénia à la boutonnière, ses cheveux dissimulés dans une coiffure pleine de frisons, le chapeau haute forme, son chapeau de cheval, très avancé sur son front. — (Rachilde, Monsieur Vénus, chapitre 7, 1884)
chual (Terre-Neuve)
Animal (1) :
carne (France)
🎠 (cheval de carrousel, U+1F3A0)
🏇 (course de chevaux, U+1F3C7)
🐎 (cheval, U+1F40E)
🐴 (tête de cheval, U+1F434)
cheval figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : cheval, police, mine (gisement), boucherie, chevalier, xiangqi, bestiaire médiéval, locomotion, héraldique.brider son cheval par la queue (s’y prendre maladroitement et à contresens dans une affaire)
cheval d’Hector (position sexuelle)
cheval de terre (Marbrerie)
défier à pied et à cheval (défier dans n’importe quelle lutte, sous n’importe quelles conditions)
écrire une lettre à cheval (écrire avec hauteur, avec menace)
langue des chevaux (langue allemande)
Petit Cheval (astronomie)
tirer à quatre chevaux (écarteler un criminel, en attachant chacun de ses membres à un cheval et faisant tirer les quatre chevaux chacun de son côté en même temps)
trouver sous le pas d’un cheval (trouver facilement, sans peine)
Balzane un, cheval commun (ou de rien)
Balzanes deux, cheval de gueux
Balzanes trois, cheval de roi
Balzanes quatre, cheval à abattre
c’est un cheval échappé (il se soustrait à l’obéissance, à la discipline)
c’est un cheval pour le travail (c’est un homme qui travaille beaucoup)
il est bon cheval de trompette, il ne s’étonne pas du bruit (il ne s’effraie pas des menaces, qui ne s’émeut pas de ce qu’on lui dit, soit pour l’intimider, soit pour l’embarrasser)
il fait toujours bon tenir son cheval par la bride (il fait bon être maître de son bien, d’une affaire où l’on a intérêt)
l’œil du maitre engraisse le cheval (orthographe rectifiée de 1990)
on loge à pied et à cheval : Jadis dans les auberges, pour indiquer qu’on y recevait les voyageurs qui vont à pied et ceux qui vont à cheval.
→ voir Catégorie:Chevaux en français
(groupes de races de chevaux)
Grand mammifère (1)
- Conventions internationales : Equus caballus (wikispecies)
- Adioukrou : gbãkɔ (*)
- Afrikaans : perd (af)
- Alabama : chichoba (*)
- Albanais : kalë (sq) masculin
- Allemand : Pferd (de) neutre
- Bas allemand : peerd (nds) neutre
- Amharique : ፈረስ (am)
- Amuzgo du Guerrero : kísò (*)
- Angevin : chevau (*)
- Anglais : horse (en), steed (en), mount (en), nag (en) (Argot)
- Vieil anglais : hengest (ang), eoh (ang) neutre, hors (ang) neutre, mearth (ang) neutre, wicg (ang) neutre
- Apalai : kawaru (*)
- Arabe : فَرَسٌ (ar) masculin et féminin identiques (mâle et femelle), حِصَانٌ (ar) masculin (mâle ou étalon), خَيْلٌ (ar) féminin (nom collectif)
- Aragonais : caballo (an) masculin
- Arménien : ձի (hy) ji, նժույգ (hy) nžuyg, երիվար (hy) erivar
- Aroumain : cal (roa-rup)
- Asturien : caballu (ast) masculin, burru (ast)
- Atikamekw : atikw (*)
- Avar : чу (av)
- Awngi : firs (*)
- Aymara : kawallu (ay)
- Azéri : آت (az) at, at (az)
- Bachkir : ат (*), йылҡы (*)
- Bandjalang : yaramaŋ (*), yaraman (*)
- Basque : zaldi (eu), zamari (eu)
- Bavarois : Roß (*)
- Bengali : ঘোড়া (bn)
- Biélorusse : конь (be) kon’
- Birman : မြင်း (my)
- Bosniaque : konj (bs)
- Bourguignon : chevau (*)
- Breton : marcʼh (br) masculin, kezeg (br) pluriel
- Bugis : ᨕᨎᨑ (*)
- Bulgare : кон (bg) kon masculin
- Carélien : heponi (*)
- Catalan : cavall (ca)
- Cebuano : kabayo (*)
- Chaoui : yis (shy)
- Chaoui : yis (shy) masculin, iksan (shy) masculin pluriel, tagmert (shy) féminin, tigmarin (shy) féminin pluriel
- Cherokee : ᏐᏈᎵ (chr) soquili
- Chetco : lhin’-chu (*)
- Cheyenne : moˀéhnoˀha (*)
- Chinois : 马 (zh) (馬) mǎ
- Chippewa : bebezhigooganzhii (*)
- Chleuh : ⴰⴳⵎⴰⵔ (*), ⴰⵢⵢⵉⵙ (*)
- Chleuh : ayyis (*) masculin, isan (*) masculin pluriel
- Coréen : 말 (ko) mal
- Cornique : margh (kw) masculin
- Corse : cavallu (co)
- Créole guadeloupéen : chouval (*)
- Créole guyanais : chouval (*)
- Créole haïtien : cheval (*)
- Créole haïtien : cheval (*), chwal (*)
- Croate : konj (hr) masculin
- Cryptolecte écossais : cappel (*)
- Dakota : šúŋkawakȟáŋ (*), šúŋwakháŋ (*), šúŋkawakháŋ (*), šuŋktháŋka (*)
- Dalécarlien : est (*)
- Danois : hest (da) commun
- Duungooma : sho (*)
- Espagnol : caballo (es) masculin
- Espéranto : ĉevalo (eo)
- Estonien : hobune (et)
- Éwé : sɔ (*)
- Féroïen : ross (fo)
- Finnois : hevonen (fi)
- Flanc-de-chien : tłı̨cho (*), tłı̨tso (*)
- Ancien français : ceval (*), cheval (*)
- Frioulan : cjaval (*) masculin
- Frison : hynder (fy), peard (fy), happe (fy)
- Frison saterlandais : Hoangst (*)
- Frison septentrional : hingst (*)
- Futunien : ōsi (*)
- Gaélique écossais : each (gd) masculin
- Gaélique irlandais : capall (ga) masculin, each (ga) masculin
- Galicien : cabalo (gl) masculin
- Gallo-italique de Sicile : cavadd (*), cavàdd (*)
- Gallois : ceffyl (cy)
- Garifuna : xuval (*)
- Géorgien : ცხენი (ka) c’xeni, ჰუნე (ka) hune
- Ghadamès : ağmar (*) aǧmar, adjmar masculin, ağmaren (*) aǧmaren, adjmaren masculin pluriel, tağmart (*) taǧmart, tadjmart féminin, teğmarin (*) teǧmarin, tedjmarin féminin pluriel
- Gotique : 𐌰𐌹𐍈𐍃 (*) aíƕs
- Grec : άλογο (el) álogo neutre, ίππος (el) íppos masculin
- Grec ancien : ἵππος (*) híppos masculin
- Grec cargésien : álogo (*)
- Guarani : ઘોડો (gn) ghoḍo masculin
- Gujarati : ઘોડો (gu)
- Gurenne : weefo (*)
- Haoussa : doki (ha)
- Hawaïen : lio (*)
- Hébreu : סוּס (he) sws masculin
- Hindi : घोड़ा (hi) ghoṛā
- Hmong blanc : nees (*)
- Hongrois : ló (hu)
- Iakoute : ат (*)
- Ido : kavalo (io)
- Indonésien : kuda (id)
- Interlingua : cavallo (ia) masculin
- Inuktitut : ᕿᒻᒥᕐᔪᐊᖅ (iu) qimmirjuaq
- Islandais : hestur (is) masculin, hross (is) masculin
- Italien : cavallo (it) masculin
- Japonais : 馬 (ja) uma
- Javanais : jaran (jv)
- Kachoube : kóń (csb)
- Kannara : ಕುದುರೆ (kn) kutura
- Karatchaï-balkar : ат (*)
- Kashmiri : گُر (ks) masculin
- Kazakh : ат (kk) at, жылқы (kk) žylķy
- Khakasse : ат (*)
- Khmer : សេះ (km) seh
- Kirghiz : ат (ky) at, жылкы (ky) žylky
- Klallam : stiqíw (*)
- Klamath : wac (*)
- Koumyk : ат (*)
- Kuanyama : onghambe (*)
- Kurde kurmandji : abdar (ku) (Rare), hesp (ku)
- Kurde sorani : ئهسپ (ku) esp
- Láadan : omid (*)
- Lacandon : tsimin (*)
- Lakota : šúŋkawakȟáŋ (*)
- Latin : caballus (la) masculin, equus (la) masculin
- Lepcha : ᰣᰫᰰ (*)
- Letton : zirgs (lv)
- Limbourgeois : Peerd (li) neutre, peerd (li)
- Lituanien : arklys (lt)
- Lojban : xirma (jbo)
- Lombard : càal (lmo)
- Louvite hiéroglyphique : 𔑮𔐓𔗵𔗬 (*)
- Macédonien : коњ (mk) konj masculin
- Makassar : ᨍᨑ (*)
- Malais : kuda (ms)
- Malayalam : കുതിര (ml) kutira
- Malgache : soavaly (mg)
- Maltais : żiemel (mt)
- Mandchou : ᠮᠤᠷᠢᠨ (*)
- Mannois : cabbyl (gv), eagh (gv)
- Maori : hoiho (mi)
- Marathe : घोडा (mr) ghorā
- Marquisien du Nord : puaka piki ènana (*), ihovare (*), hovare (*), puaka piki kenana (*) (dialecte de Ua Pou)
- Marquisien du Sud : puaa pii ènata (*), sovare (*), soare (*)
- Maya yucatèque : tsiimin (*), tzimin (*)
- Mayennais : jevau (*) masculin
- Métchif : zhwaal (*)
- Miao de Diandongbei : nwl (*)
- Micmac : te'sipow (*)
- Mongol : морь (mn) (ᠮᠣᠷᠢ) mor’, шүдлен (mn) shüdlen, хязаалан (mn) khyazaalan, соёолон (mn) (ᠰᠣᠶᠤᠯᠠᠩ) soyoolon, их нас (mn) ikh nas
- Mozabite : yis (*) masculin, iysan (*) masculin pluriel
- Mycénien : 𐀂𐀦 (*)
- Nafusi : agmar (*) masculin, igmaren (*) pluriel, tagmart (*) féminin, tiɣallin (*) tighallin féminin pluriel
- Nahuatl de l’isthme de Mecayapan : cahua̱yo (*)
- Nahuatl classique : cahuayoh (*)
- Nanaï : yarraaman (*)
- Navajo : łį́į́ (*)
- Ndonga : okakambe (*)
- Néerlandais : paard (nl) neutre, ros (nl), knol (nl)
- Népalais : घोडा (ne) ghoḍā masculin
- Nganassan : дюндүа (*)
- Nivkh : мур̌ (*)
- Normand : j’va (*), queva (*), joi (*), harouss (*), hrouss (*), ch'va (*), ch'vâos (*) pluriel, j'vâos (*) pluriel, quevâos (*) pluriel
- Vieux norrois : hestr (*) masculin
- Norvégien : hest (no) masculin
- Novial : kavale (*)
- Occitan : caval (oc) masculin, chivau (oc) masculin , chavau (oc) masculin
- Ossète : бӕх (*) bæh
- Ouïghour : ئات (ug) at
- Ourdou : گھوڑا (ur)
- Ouzbek : ot (uz)
- Pachto : اس (ps) as masculin
- Palenquero : kabayo (*)
- Papiamento : kabai (*)
- Pendjabi : ਘੋੜਾ (pa) ghōṛā masculin
- Persan : اسب (fa) asb
- Phénicien : 𐤎𐤎 (*) sys masculin
- Picard : bidet (*), bourrin (*), g'va (*), quéva (*), cval (*), kvau (*), kévau (*)
- Polonais : koń (pl) masculin
- Porteur : yeẕtli (*)
- Portugais : cavalo (pt) masculin
- Purisimeño : kawayu (*)
- Quechua : kawallu (qu)
- Quenya : rocco (*), olombo (*)
- Rifain : yis (*) masculin, iksan (*) masculin pluriel, agmar (*) masculin, igmaren (*) masculin pluriel, tigmarin (*) féminin pluriel, taymart (*) féminin, tiɣallin (*) tighallin féminin pluriel
- Romanche : chaval (rm) masculin
- Romani : grast (*) masculin, harmasari (*) masculin, graj (*)
- Roumain : cal (ro) masculin
- Russe : конь (ru) kon’ masculin, лошадь (ru) lochad’ féminin
- Salentin : cavaddu (*) masculin, cavaḍḍu (*) masculin, cāddu (*) masculin, cāḍḍu (*) masculin
- Same du Nord : heasta (*)
- Samogitien : arklīs (*)
- Sango : mbärätä (sg)
- Sanskrit : अश्व (sa) aśva masculin, घोटक (sa) ghoṭaka masculin, तुरग (sa) turá-ga masculin, अर्वन् (sa) árvan masculin, हय (sa) háya masculin
- Sarde : caddu (sc)
- Sarthois : jevau (*) masculin
- Scots : horse (*)
- Serbe : коњ (sr) konj masculin
- Serbo-croate : konj (sh)
- Seri : caay (*)
- Shona : bhiza (sn)
- Sicilien : cavaḍḍu (scn) masculin
- Langue des signes française : cheval
- Slovaque : kôň (sk) masculin
- Slovène : konj (sl) masculin
- Somali : faras (so)
- Songhaï koyraboro senni : baryi (*), bari (*)
- Bas-sorabe : koń (*)
- Haut-sorabe : kóń (hsb)
- Sranan : asi (*)
- Suédois : häst (sv) commun
- Swahili : farasi (sw)
- Tadjik : асп (tg) asp
- Tagalog : kabayo (tl)
- Tagish : gṑdan (*)
- Tahitien : pua’ahorofenua (*), pua’arehenua (*)
- Tamahaq : ays (*) masculin, iysân (*) iysan masculin pluriel
- Tamazight du Maroc central : iyyis (*) masculin, ayis (*) masculin, iysan (*) masculin pluriel, isan (*) masculin pluriel
- Tamoul : குதிரை (ta) kutirai, புரவி (ta) puravi
- Tatar de Crimée : at (*), cüyrük (*)
- Tatare : ат (tt)
- Tchaghataï : ات (*)
- Tchèque : kůň (cs)
- Tchétchène : говр (*)
- Tchouvache : ут (*) ut
- Télougou : గుర్రము (te), గుర్రం (te) gurraM
- Tétoum : kuda (*)
- Thaï : ม้า (th)
- Tibétain : རྟ་ (bo) rta
- Tigrigna : ፈረስ (ti) färäs
- Toba : kaayo (*)
- Tofalar : аът (*)
- Toku-no-shima : 馬 (*), まー (*), っんまー (*), ぅんまー (*)
- Tourangeau : chehau (*)
- Touvain : аът (*)
- Turc : at (tr), beygir (tr), aygır (tr) masculin, kısrak (tr) féminin, tay (tr) (poulain), beygir (tr) (castré)
- Turkmène : ат (tk) at
- Ukrainien : кінь (uk) kin’ masculin
- Vepse : hebo (*)
- Vietnamien : ngựa (vi)
- Volapük classique : jeval (*)
- Volapük réformé : jevod (vo)
- Wallisien : hosi (*)
- Wallon : tchivå (wa)
- Wolof : fas (wo)
- Yakama : kʼúsi (*)
- Yiddish : פֿערד (yi) ferd neutre
- Yindjibarndi : yawarda (*)
- Zapotèque de l’Isthme : maniʼ (*)
- Zarma : bari (*)
- Zénaga : ic (*) ich masculin, icen (*) ichen masculin pluriel
- Zoulou : ihhashi (zu), ilihhashi (zu)
Viande de cheval (2)
- Allemand : Pferdefleisch (de)
- Anglais : horsemeat (en)
- Chinois : 马肉 (zh) (馬肉) mǎròu
- Coréen : 말고기 (ko) malgogi, 마육 (ko) mayuk
- Croate : konjetina (hr)
- Espagnol : carne de caballo (es) féminin
- Espéranto : ĉevalaĵo (eo)
- Finnois : hevosenliha (fi)
- Hongrois : lóhús (hu)
- Islandais : hrossakjöt (is) neutre
- Japonais : 桜肉 (ja) sakuraniku
- Lituanien : arkliena (lt) féminin
- Mongol : адууны мах (mn) (ᠠᠳᠤᠭᠤᠨ ᠤ ᠮᠢᠬᠠ) aduuni makh
- Polonais : konina (pl) féminin
- Portugais : carne de cavalo (pt) féminin
- Russe : конина (ru) konina féminin
- Vietnamien : thịt ngựa (vi)
Appellation familière de cheval-vapeur (3)
Appellation familière de cheval fiscal (4)
Appareil gymnique (sens 6)
Défaut du marbre (sens 10)
- \ʃə.val\, \ʃval\[2]
- \ʒval\ (Désuet)
- \ʃo.val\ (Populaire)
- France : écouter « cheval [ʃə.val] »
- France (Paris) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- France (Villelongue-de-la-Salanque) : écouter « cheval [ʃə.val] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « cheval [ʃfal] »
- (Région à préciser) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- Tours (France) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- France : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- Cornimont (France) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- France (Canet-en-Roussillon) : écouter « cheval [ʃə.val] »
- Saint-Laurent-de-Cerdans (France) : écouter « cheval [ʃə.val] »
- Saint-Nazaire (France) : écouter « cheval [ʃə.val] »
- Vendée (France) : écouter « cheval [Prononciation ?] »
- Perpignan (France) : écouter « cheval [ʃə.val] »
→ Modifier la liste d’anagrammes
- 1 2 3 Cheval, la Banque de dépannage linguistique
- 1 2 « cheval », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
(Date à préciser) Du latin caballus.
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Cas sujet | chevaus | cheval |
| Cas régime | cheval | chevaus |
cheval *\Prononciation ?\ masculin
- (Mammalogie) Cheval.
- Puis que il est sur un cheval muntet, — (La Chanson de Roland, transcription de Raoul Mortier de 1940)
Puisqu’il est monté sur un cheval,
- Puis que il est sur un cheval muntet, — (La Chanson de Roland, transcription de Raoul Mortier de 1940)
Français : cheval
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
(Date à préciser) Du latin caballus.
cheval \Prononciation ?\ masculin
- Cheval.
- Puis que il est sur un cheval muntet, — (Turoldus, La Chanson de Roland)
Puisque qu’il est monté sur un cheval
- Puis que il est sur un cheval muntet, — (Turoldus, La Chanson de Roland)
(Date à préciser) Du français cheval.
cheval \Prononciation ?\
→
Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre
)